Japon : Comment réduire sa consommation et économiser de l'électricité

Ce billet fait partie de notre dossier spécial sur le tremblement de terre au Japon en  2011.

Au Japon, des habitants réduisent leur consommation depuis que des mesures d'économie d'électricité sont appliquées pour faire face à la pénurie d'énergie.

A l'heure actuelle, seuls 19 des 54 réacteurs nucléaires des centrales sont en activité et le gouvernement a fortement incité les citoyens – en particulier ceux qui résident dans l'est du pays – à réduire leur consommation d'énergie [en anglais] pour éviter les pénuries d'électricité dues à la catastrophe de la centrale nucléaire de Fukushima.

D'après une étude publiée par l'institut de recherche Micromill [en japonais], 70 pour cent des Japonais sondés ont modifié leur mode de vie ces derniers mois. Les personnes interrogées  étaient des jeunes gens de la vingtaine issus de huit préfectures différentes  et la plupart d'entre eux ont déclaré avoir commencé à passer plus de temps chez eux, à éteindre les lumières et à débrancher leurs appareils électriques lorsqu'ils ne les utilisaient pas.

Économisez l'électricité, Éteignez tout, image de Bevelle. CC BY-NC-SA 2.0

L'efficacité des mesures d'économie d'énergie demeure un sujet très controversé dans le pays mais beaucoup ont saisi cette occasion pour modifier leur mode de vie gourmand en électricité.

Roco vit à Kobe, dans l'ouest du Japon, et affirme que sa famille a modifié ses habitudes [en japonais] même si cette partie du Japon n'a pas été directement affectée par l'accident nucléaire de Fukushima :

我が家は、もう常識になってしまったエアコンの設定温度28℃に!
家族はできるだけ1部屋にかたまって動かすエアコンは1台に!
を心がける事と、就寝時間を1時間早めて朝の時間を有効利用しています。
電力消費需要のピーク時午後2時くらい〜はPCやTVなど
電気製品の使用を控えるのも有効な対策になるんですよね。

Dans ma famille aujourd'hui il est devenu normal de régler la température de l'air conditionné à 28°C !
Nous essayons également autant que possible de nous rassembler dans une pièce pour n'utiliser qu'un seul climatiseur !
Voilà certaines choses auxquelles nous prêtons attention, en plus d'aller se coucher une heure plus tôt et de profiter plus efficacement de la matinée.
Il est aussi souhaitable d'éviter d'utiliser des appareils électriques comme l'ordinateur ou la télé vers 14h quand la demande en électricité culmine.

Setsuden (l'abréviation de “économiser l'électricité”) est entré dans la langue courante, devenant parfois même tendance. Par exemple, des recettes de cuisine Setsuden sont devenues populaires sur Internet, les gens s'informant mutuellement du meilleur moyen de bien manger sans utiliser trop d'énergie.

Shirougasi a publié quelques suggestions [en japonais] sur son blog :

節電レシピとしては冷ややっこや納豆、佃煮、
梅干し、海苔、漬物、缶づめ、ハム、かまぼこなど
電気だけでなくガスも使わずささっと手早く
食べられるものを多く使うようにしています。

加熱するものがあるとどうしても室温が上がり
暑くなるので火を加えず美味しく頂けるものが
あると節電だけでなく涼しく過ごせ良いなと
思います。

お刺身などもそのままお料理せずに食べられて
節電メニューの代表的なものかもしれません。

Pour mes recettes setsuden, j'utilise beaucoup d'ingrédients tels que du tofu, des aliments bouillis dans du soja, des umeboshi marinés (prunes en conserve), des algues, des cornichons, de la nourriture en boîte, du jambon, du poisson haché etc., car cela ne nécessite pas d'électricité ni de gaz et on peut les manger rapidement.
Si vous utilisez de la nourriture qui doit être cuite, la température de la pièce va inéluctablement grimper et vous aurez chaud donc manger de la nourriture froide permet d'économiser de l'électricité et de ne pas avoir chaud.
Le sashimi est un exemple parfait de menu setsuden car vous pouvez manger le poisson cru tel quel sans avoir à le cuisiner.

Cette tendance à économiser l'énergie a débuté avant l'été, lorsque les magasins de bricolage et d'électroménager ont mis en vente toute une série d'objets destinés à favoriser une vie quotidienne moins consommatrice d'électricité.

Le blogueur Bota s'est mis à modifier son mode de vie en mai [en japonais] en achetant son premier appareil setsuden :

1)電気契約量を40A⇒30Aに変更して、電気使用量の上限を強制的に下げた。
2)電気消費量の多いダウンライトとクリプトン球を使用した照明器具の使用をやめて、使用頻度の高いリビングは蛍光灯に切り替えた。(LEDはまだ高いのであきらめた)

1) J'ai changé mon contrat avec la compagnie d'électricité pour abaisser la limite à 30 ampères au lieu de 40, restreignant de ce fait la quantité d'électricité que je pouvais utiliser.
2) J'ai arrêté d'utiliser des ampoules haute consommation telles que les spots et les ampoules krypton (les LED sont encore trop chères donc j'y ai renoncé).

[…]

③東京電力「電気のシェイプアップカルテ」に申し込んで、月次で電気使用量を点検
④真夏に備えて緑のカーテンを準備
今年は節電対策としてゴーヤやアサガオを栽培する家庭が多いようで、どこのホームセンターでも売り切れだ。

3) Je me suis inscrit au “tableau d'optimisation de l'électricité” de la compagnie d'électricité de Tokyo pour pouvoir vérifier ma consommation au fil des mois.
4) En préparation de la chaleur estivale, j'ai installé un rideau de végétation.
Cette année, beaucoup de familles se sont mises à faire pousser des melons amers et de la Turbina corymbosa en vue d'avoir de l'ombre, si bien qu'il n'y en a désormais plus dans les magasins.

Rideau de Goya (melon amer) de Hidetsugu Tonomura. CC BY-NC 2.0

①7月度の節電の取り組み LED化以外はほとんど節電の余地がなくなってきたが、7月9日の梅雨明け以来、急に日差しが強まってきたため、窓に断熱シートを貼って室温の上昇を抑えることにした。ただしこのシートによる断熱効果がいかほどのものかは分からない。

1) En juillet j'ai pu remplacer les ampoules par des LED mais une fois la saison des pluies terminée et le soleil se faisant plus présent, j'ai décidé d'utiliser un isolant thermique à cause de la hausse des températures. Mais je ne suis toujours pas sûr que cet isolant soit efficace.

Isolant thermique de YTO. CC BY 2.0

Si le doute subsiste quant à la réelle différence que peuvent induire ces petits changements en matière d'habitudes de consommation d'énergie, des personnes comme @coachsuki sont fiers que leurs efforts aient porté leurs fruits.

@coachsuki 電気使用量のお知らせがきた~!今月分は昨年と比べ31%減少してますって\(^o^)/ 家中の電球を変えたのと冷風機使用と冷蔵庫カーテンの結果だな♩ちゃんと節電出来てるわ(o^^o)

J'ai reçu le rapport sur ma consommation d'électricité ! Ce mois-ci j'ai utilisé 31% d'électricité en moins que l'année dernière à la même période \(^o^)/ Cela vient sans doute du fait que j'ai changé les ampoules chez moi et que j'utilise maintenant des ventilateurs et un “rideau réfrigérant” donc j'ai vraiment pu économiser de l'électricité! (o^^o)

Ce billet fait partie de notre dossier spécial sur le tremblement de terre au Japon en  2011.

1 commentaire

Ajouter un commentaire

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.