Toutes les langues dans lesquelles nous traduisons les articles de Global Voices, pour rendre accessibles à tous les médias citoyens du monde entier

En savoir plus Lingua  »

Le multilinguisme en démonstration au Forum Social Mondial de Tunis

Vous seriez-vous cru capable de comprendre, ne serait-ce que partiellement, le sens général d'un texte écrit dans une langue dont vous ne savez rien (à part peut-être qu'elle existe) comme le basque, l'estonien, le hongrois ou le turc ?

Oui, c'est possible ! C'est ce que voulait prouver la démonstration ludique de Labos de Babel, “Magie de l'égalité des Langues : 12 d'un coup !” Il suffit de disposer de ce même texte dans une autre langue que vous ne parlez pas non plus (mais qui soit un peu moins exotique que la première) et de s'y mettre à plusieurs !

'We just learned Turkish!" Tunis WSF 2013. By Briconcella on Flickr,(CC BY-NC-SA 2.0)

‘On vient d'apprendre le turc !” FSM 2013 à Tunis. Par Briconcella sur Flickr, (CC BY-NC-SA 2.0)

Ambiance studieuse et gaie dans une salle tranquille du campus universitaire d'El-Manar pendant le Forum Social Mondial de 2013 à Tunis. Une oasis temporaire à l'écart des discussions politiques et sociales, mais pas moins au coeur du sujet de la dignité (thème de ce FSM). Les animatrices distribuent aux présents, groupés en binômes, des paquets de six bandes de papier plastifié portant un texte apparemment incompréhensible, ainsi que des feutres multicolores. Il s'agit de trier les bandes par langue, puis de les disposer dans l'ordre, par déductions de toutes sortes… c'est un travail de détectives !

Ceci fait dans la concentration, les joueurs – qui s'amusent aussi – se regroupent autour d'une même langue mystérieuse, à présent imprimée sur des feuilles de papier normales. A l'aide du même texte (qui se révèle être un extrait du Petit Prince rencontrant le renard) dans une langue un peu moins inconnue (allemand, catalan, portugais, etc…), ils s'efforcent d'identifier les mots de même signification, deviner des bribes, et reconstruire l'histoire.

Le poème en basque

Atelier Magie de l'égalité des langues : le poème en basque par Suzanne Lehn, Sweetpeasue sur Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)

Et pour finir, ils écrivent un court poème dans cette langue nouvellement découverte…

Pas de doute, c'est magique ! Certes, toutes les langues explorées dans cet atelier s'écrivaient en caractères latins. Mais l'expérience existe aussi avec un texte en lettres arabes. S'inspirant du principe de la pierre de Rosette, qui a fourni la clé à la compréhension moderne des hiéroglyphes égyptiens en présentant un même texte en trois écritures, Labos de Babel Monde a aussi réalisé un atelier avec ce même extrait du “Petit Prince” traduit en arabe dialectal marocain et tunisien (ou darija) plus deux variétés d'arabe littéral.

En outre, l'association travaille à présent sur une expérience similaire avec dix langues de l'Inde, à partir du texte de la Déclaration des Droits de l'Homme.

“Nous sommes tous des experts de notre langue”

Que défendent les animatrices de Labos de Babel Monde ? Cette association basée dans le sud de la France, sous la devise “Tous polyglottes ! Tous capables !” travaille

dans le champ des mouvements de l'éducation populaire au niveau international (…) Sa fonction spécifique est de contribuer à faire exister une culture du multilinguisme et produire et diffuser des outils pédagogiques et de formation pour l'enseignement de la polyglossie comme fondement des apprentissages de langue.”

L'association espère, à travers le travail linguistique, promouvoir “l'égalité symbolique des individus et des populations.”

Joelle Cordesse book cover

Tous capables ! Couverture (détail) du livre de Joëlle Cordesse, image avec permission

Tout en projetant de rendre ses outils plus disponibles, en ligne et hors ligne, la pratique du groupe s'adresse aux enfants d'âges mêlés et aux enseignants, à travers sessions de formation et participations à des fêtes et forums.

Vous trouverez plus d'informations en visitant leur site internet, ainsi que dans le livre de Joëlle Cordesse, une des fondatrices, “Apprendre et enseigner l'intelligence des langues“. Et si cette approche vous séduit, vous pouvez aussi les contacter via leur site et donner un coup de main : pour se développer, elles souhaitent voir leur déclaration de principes traduite en de nombreuses langues !

3 commentaires

Ajouter un commentaire

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.