Pourquoi traduisez-vous pour Global Voices en arabe ?

Ahlam Safi, d'Arabie Saoudite, explique [arabe] ce qui l'a poussée à devenir traductrice bénévole pour Global Voices en arabe et ce qu'elle a retiré de cette expérience.

Sur son blog, elle écrit :

وفرّ لي موقع الاصوات العالمية فرصة نادرة لاكتساب خبرة في الترجمة ما كنت لأجدها في أي مكان آخر، وتعرفت عن طريقه على مجموعة من الشباب المدّون في مختلف الدول، واستطعت انهاء ساعات التطوع المطلوبة مني في الجامعة لخدمة المجتمع بسهولة ويسر

Global Voices m'a offert une opportunité unique d'acquérir de l'expérience en traduction, que je n'aurais pu trouver nulle part ailleurs. J'ai fait la connaissance de blogueurs de différents pays et j'ai effectué avec facilité le nombre d'heures de travail bénévole pour un projet communautaire qui est demandé par mon université pour compléter mon cursus.

Commentez

Merci de... S'identifier »

Règles de modération des commentaires

  • Tous les commentaires sont modérés. N'envoyez pas plus d'une fois votre commentaire. Il pourrait être pris pour un spam par notre anti-virus.
  • Traitez les autres avec respect. Les commentaires contenant des incitations à la haine, des obscénités et des attaques nominatives contre des personnes ne seront pas approuvés.