<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Abdoulaye Bah</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Égypte-Algérie : Bien plus qu&#039;un match de football - Réactions des blogueurs égyptiens</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/23851/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/23851/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 12:10:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Algérie]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23851</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Tarek Amr  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Cet article a été publié sur Global Voices en anglais le 21 novembre. Une revue des blogs algériens sur ce sujet est en cours de traduction
Qui aurait cru qu&#39;un match de football pouvait provoquer une telle tension [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tarek-amr/">Tarek Amr</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/21/egypt-and-algeria-much-more-than-a-football-match/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>Cet article a été publié sur Global Voices en anglais le 21 novembre. Une revue des blogs algériens sur ce sujet est en cours de traduction</em></p>
<p>Qui aurait cru qu&#39;un match de football pouvait provoquer une telle tension entre deux nations ? Mais le fait est que les tensions entre l&#39;Égypte et l&#39;Algérie<a href="http://www.rfi.fr/contenu/20091115-egypte-algerie-incidents-caire"> à la suite d&#39;un match </a>[NdT :joué au Caire le 14 novembre, décisif pour la qualification à la CAN et la Coupe du monde] ont atteint un niveau inattendu. De nombreux blogueurs pensent que le match n&#39;a rien n&#39;a voir avec les violences  dans les rues, et comme moi, sont choqués que certains des médias les plus réputés aient mal compris toute l&#39;histoire. Ils croient toujours que les supporters de chacune des deux équipes nationales ont manifesté et se sont battus à cause du résultat final du match. Voici comment, selon les blogueurs, la situation s&#39;est envenimée.</p>
<p>Après le match, qui avait lieu en Égypte, les journaux algériens ont rapporté que des Algériens avaient été tués (ce qui a été démenti plus tard par l&#39;ambassadeur d&#39;Algérie au Caire). Ces rumeurs ont provoqué le saccage de plusieurs propriété égyptiennes en Algérie ; les bureaux de la compagnie Egypt Air ont été vandalisés. Plus de 1 500 travailleurs égyptiens auraient aussi été attaqués et pris en otages lors des émeutes en Algérie ; l&#39;ambassade d&#39;Égypte en Algérie a été ceinte par les personnels de sécurité égyptiens de l&#39;ambassade, par mesure de précaution.</p>
<p>Ihab Omar a écrit sur son blog <a href="http://ihabomar.blogspot.com/2009/11/blog-post.html"><em>El Journaljy</em></a> au sujet de ces bruits :</p>
<div class="arabic">ثم اتت الطامة الكبرى، حينما رأى الاعلام الجزائري ان الادعاء بوجود وفيات في المبارة سوف يدعم الموقف الجزائري بطلب اعادة المباراة، خاصة ان ملف المباراة تحت التحقيق بالفعل في الفيفا، و هكذا خرجت الصحف الجزائرية تتحدث عن نعوش جزائرية وصلت الي مطار الجزائر قادمة من مصر، جثث المشجعين الجزائريين المساكين الذين طاردهم المصريين الهمج في كل شوارع مصر</div>
<div class="translation">La catastrophe est survenue lorsque des médias algériens ont soutenu que des supporters [algériens] avaient été tués. Ils pensaient qu&#39;en agissant ainsi, le résultat [du match]  aurait été annulé, surtout que ce match était sous surveillance spéciale de la FIFA. Les journaux algériens ont continué à parler de cercueils d&#39;Algériens qui ont été rappatriés à l&#39;aéroport en provenance d&#39;Égypte. Ces cercueils étaient supposés contenir des corps de pauvres supporters algériens tués par de barbares Égyptiens dans toutes les rues d&#39;Égypte.</div>
<p>Plus tard, l&#39;ambassadeur d&#39;Algérie a démenti que des Algériens aient été tués en Égypte. Mais comme l&#39;écrit <a href="http://ahmedes2005.blogsome.com/2009/11/16/1055/"><em>Inferad</em></a> [en arabe] sur son blog, il semble que les rumeurs et les vagues de violence qui ont suivi ne pouvaient plus être arrêtées.</p>
<div class="arabic">وأشار السفير حجار إلى أن ما أشاعته صحيفة “الشروق” الجزائرية يوم الأحد عن مصرع سبعة جزائريين بالقاهرة عقب المباراة عار تماما من الصحة، مؤكدا أن هذا الأمر لا يمكن أن يحدث دون علم السفارة، منوها في الوقت ذاته بوجود إصابات بين عدد من الجزائريين نتيجة للتدافع أثناء خروجهم من استاد القاهرة عقب المباراة<br />
يأتي ذلك في الوقت الذي أكدت فيه الخارجية المصرية تعرض العاملين في عدة شركات مصرية بالجزائر لإصابات واعتداءات جماهير جزائرية تقدر بالآلاف، جراء الإشاعات التي روجت لها الصحف الجزائرية لها عقب المباراة</div>
<div class="translation">S. E. Monsieur Hajjar, l&#39;ambassadeur d&#39;Algérie en Égypte a déclaré que ce que le journal <em>El Chorouk </em>a publié, c&#39;est-à-dire la mort de sept supporters algériens au Caire après le match, était totalement faux. Il a aussi ajouté que ce genre d&#39;événements ne pouvait advenir sans que l&#39;ambassade en soit informée, mais que des Algériens ont été blessés dans les bousculades à la sortie du Stade du Caire, après le match. Ensuite, le Ministère égyptien des Affaires étrangères a annoncé que plusieurs Égyptiens travaillant en Algérie ont été attaqués par des milliers d&#39;Algériens excités par ces rumeurs répandues par les médias algériens.</div>
<p>Pendant et après le match au Caire, le ton de la blogosphère égyptienne était encore calme. Des blogueurs comme<a href="http://nilewise.blogspot.com/2009/11/blog-post.html"><em> Nile Wise</em></a> ont écrit [en arabe], qu&#39;il ne s&#39;agissait que d&#39;un match de football, que les gens ne devraient pas s&#39;échauffer :</p>
<div class="arabic">مباراة كرة القدم بين الفريق المصرى والجزائرى تحولت وبشكل سخيف الى مايشبه اعلان الحرب بين الدولتين ,فالمباراة مهما كانت اهميتها للفريقين فانها فى النهاية مجرد مباراة نعلم جميعا أن مصر لم تتأهل لكأس العالم من 20 عام والجزائرلم تتأهل منذ 24 عام</div>
<div class="translation">Le match de football entre l&#39;Égypte et l&#39;Algérie s&#39;est transformé en déclaration de guerre entre les deux pays. Ce n&#39;est qu&#39;un match de football, indépendamment de son importance pour les deux équipes, surtout parce que tout le monde sait que l&#39;Égypte ne s&#39;est pas qualifiée pour la Coupe du monde au cours des 20 dernières années et que l&#39;Algérie n&#39;y a pas réussi, non plus, pendant 24 ans.</div>
<p>Des blogs tels que  <a href="http://ahmedes2005.blogsome.com/2009/11/16/1055/"><em>Inferad</em></a> pensent que ce sont les médias des deux pays qui sont à blâmer. Et il demande aux habitants des deux pays de ne rien croire de ce qu&#39;ils lisent ou entendent :</p>
<div class="arabic">لا تصدق كل مايقال لك عن اعمال عنف ضد المصريين فى الجزائر ولا عن قتل الجزائريين فى شوارع القاهرة ..نعم هناك حالة احتقان يفتعلها الاعلام المتطرف بمساندة حكومات فاسدة وفاشلة هنا وهناك ..حكومات لا تعبر عن الشعوب بل استولت على السلطة بالقوة وتحاول الهاء الشعوب بمباريات الكرة والافلام العارية والصحافة الداعرة</div>
<div class="translation">Ne croyez pas tout ce que vous lisez concernant des Égyptiens qui auraient été attaqués en Algérie, ou bien sur des Algériens tués au Caire. Oui, des sentiments amers ont été créés par les médias et exploités par des gouvernements corrompus ici et là - des gouvernements qui ont pris le pouvoir par la force, et qui veulent détourner l&#39;attention de la population par le football, la nudité et les journaux à scandales.</div>
<p>D&#39;autres, comme le blogueur <a href="http://ihabomar.blogspot.com/2009/11/blog-post.html"><em>Al Journaljy</em></a> [en arabe], admettent qu&#39;il se pourrait qu&#39;il y ait eu des actes de violence dans chacun des deux pays contre les fans de l&#39;équipe opposée :</p>
<div class="arabic">في مباراة الذهاب التى اقيمت بين مصر و الجزائر هنالك في التصفيات الجارية حالياً، تم قذف اتوبيس المنتخب بالحجارة في شوارع الجزائر</div>
<div class="translation">Pendant un match qui a eu lieu en Algérie, le bus qui transportait l&#39;équipe égyptienne a été bombardé de pierres dans les rues d&#39;Algérie.</div>
<p>Il continue :</p>
<div class="arabic">سهر الجماهير محدثين أكبر قدر من الضجيج و العربدة اسفل نوافذ اللاعبيين المصريين حتى لا ينعمون بالراحة والنوم لمباراة اليوم التالى</div>
<div class="translation">Les fans de l&#39;Algérie ont passé la nuit à faire du bruit à coté de la résidence de l&#39;équipe égyptienne pour empêcher les joueurs de dormir ou de se reposer.</div>
<p>Il admet aussi que des fans de l&#39;Égypte n&#39;ont pas fait preuve d&#39;un meilleur comportement que leurs  homologues algériens et qu&#39;ils ont fait presque la même chose avant le match qui a eu lieu au Caire.</p>
<div class="arabic">و لنصل الي المحطة الاخيرة، الي مباراة السبت الماضى، بالطبع كان هنالك تجاوزات جرت من الطرف المصرى</div>
<div class="translation">Il y a eu ensuite le match de samedi dernier, c&#39;est sûr qu&#39;il y a eu des violences du côté des Égyptiens.</div>
<p>Et c&#39;est qui a poussé   <a href="http://dailybarid.wordpress.com/2009/11/16/%D9%85%D8%AD%D9%88%D8%B1-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A-%D9%88-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B2%D8%A7%D8%A6%D8%B1%D9%8A/"><em>Daily Barid</em></a> à écrire [en arabe] :</p>
<div class="arabic">هناك أمر مؤكد بشأن أعمال الشغب من الجانبين المصري و الجزائري فهم ليسوا ملائكة والكل يعلم هذا ,ولكن من يفصل في هذه الأعمال هي السلطات وليس أحد آخر و يجب أن تتحمل السلطات مسؤولياتها الكاملة إذا كان هناك وفيات كما أشيع ولا أتمنى ذلك فالوحيد المسئول عن هذا الأمر هو القضاء و التعامل يكون كالتعامل مع أي قضية إجرامية ودون التوسع إلى أمور أخرى يجب على السلطات في كلى البلدين محاسبة جميع الوسائل الإعلامية غير النزيهة و التي ساهمت بشكل فاضح و شرير في إلهاب مشاعر الحقد بين أفراد الشعبين</div>
<div class="translation">C&#39;est sûr qu&#39;il y a eu de la violence tant du coté égyptien qu&#39;algérien. Ce ne sont pas des saints, tout le monde sait cela. Mais ce sont les gouvernements qui sont responsables de ces actes, et personne d&#39;autre. S&#39;il y avait eu des tueries, seuls les magistratures auraient eu à s&#39;en occuper et à les traiter comme de simples crimes ordinaires. Les gouvernements des deux pays devraient sanctionner leurs médias peu scrupuleux qui ont contribué à créer cette tension entre les deux peuples.</div>
<p>En effet, tous les incidents mentionnés ci-dessus peuvent être considérés comme une répétition générale de ce qui s&#39;est produit le mercredi suivant au Soudan. Les équipes égyptienne et  algérienne devaient y jouer un match de barrage pour accéder à la Coupe du monde, qui aura lieu en Afrique du sud l&#39;an prochain.</p>
<p>Les blogueurs s&#39;attendaient à des actes de violence contre les supporteurs égyptiens au Soudan. Et c&#39;est pour cela que <a href="http://lokmetaesh.blogspot.com/2009/11/100.html"><em>Lokmet Eish</em></a> avait souhaité que la police protège les supporteurs et les joueurs égyptiens au Soudan :</p>
<div class="arabic">بعد أخبار صحيفة الخبر الجزائرية المفبركة والكاذبة<br />
مطلوب حماية أمنية خاصة للفريق القومى المصرى،وللجماهير المصرية المرافقة</div>
<div class="translation">Après les fausses nouvelles publiées par le journal algériens Al Khabar, des forces spéciales sont nécessaires pour la protection des joueurs et des fans égyptiens.</div>
<p>Les Soudanais ont fait de leur mieux pour assurer la sécurité du match avec 15 000 soldats. Mais il s&#39;est révélé que même un si grand nombre de soldats n&#39;était pas suffisant. <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/11/night-in-khartoum.html"><em>Zeinobia</em></a> a relaté sur son blog ce qui s&#39;est passé à Khartoum [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Hier (20 novembre), plusieurs Égyptiens se sont couchés plus tôt et dans la tristesse, après notre défaite face à l&#39;Algérie ; c&#39;est un jeu et nous savions donc que nous pouvions perdre et ce n&#39;est pas la fin du monde, mais pendant qu&#39;ils dormaient des Égyptiens étaient restés debout dans le monde entier jusqu&#39;au matin pour regarder pendant la nuit la chasse à nos supporters dans les rues de Khartoum par des voyous algériens, si je peux m&#39;exprimer ainsi.<br />
Des milliers d&#39;égyptiens ont passé la nuit dans la crainte, se cachant soit dans des hôtels soit dans des restaurants ou dans les bureaux de compagnies égyptiennes à Khartoum ou même chez des Soudanais, par peur d&#39;être tués s&#39;ils tombaient dans des mains des voyous algériens transportés [au Soudan] par des avions de l&#39;armée algérienne.<br />
Selon des témoins, les Algériens vus dans le stade soudanais n&#39;étaient pas des supporters ordinaires qu&#39;on a l&#39;habitude de voir, ils ne chantaient même pas leur fameux &#8220;1,2,3 Algérie&#8221;. C&#39;était des voyous professionnels qui ont vidé les marchés d&#39;Oum Darman  des couteaux et des sabres en trois jours. Naturellement, nous avons été mis en garde, mais nous ne pensions pas qu&#39;on en arriverait à ce point, surtout que nous avons perdu le match. Il faut déjà souligner que beaucoup d&#39;Egyptiens n&#39;ont pas fait le déplacement par peur de ce qui pouvait leur arriver.<br />
Les voyous algériens armés de pierres et de bouteilles ont fait la chasse aux bus et aux voitures de nos supporters, de nombreux Égyptiens ont été réellement blessés.  L&#39;aéroport de Khartoum ressemblait à, je ne sais comment dire, peut-être &#8220;pauvre&#8221;, malgré le boom économique du pays, un véritable boom.<br />
Toute la nuit, le pays a entendu des appels horribles de la part de célébrités, de journalistes, de députés et de supporters ordinaires qui étaient coincés dans la circulation et ne savaient pas où aller.</p></blockquote>
<p><em>Zenobia</em> évoque aussi la supportrice égyptienne qui a perdu un œil dans ces incidents, et rappelle ce qui avait eu lieu il y a 20 ans, lorsqu&#39;un footballeur algérien avait également causé la perte d&#39;un œil d&#39;un autre joueur égyptien :</p>
<blockquote><p>Vous devez savoir qu&#39;une citoyenne égyptienne appellée Marwa Abdel Karim a perdu son œil, il semblerait qu&#39;il y a quelques problèmes entre les  yeux et les Algériens car il y a 20 ans, Baloumi avait fait la même chose à un autre citoyen égyptien.</p></blockquote>
<p><em>Bani Adam Maa Waqf El Tanfeez</em> a aussi écrit <a href="http://nohamy.blogspot.com/2009/11/blog-post_20.html">ici</a> sur ce qui s&#39;est passé au Soudan [en arabe]. Il parle aussi des vidéos publiées en ligne qui mettaient en garde les Égyptiens sur les dangers d&#39;assister au match, et de celles montrant des fans algériens avec des couteaux dans les mains :</p>
<div class="arabic">أولا أعتذر عن سوء فهمي للموضوع و قيامي بمبادرة تعمل على نبذ التعصب و للأسف كتبت عنها الجرائد الجزائرية .. مما يجعلني أشعر بالعار الآن<br />
لا أعرف كيف لم أصدق كلامهم .. فقد شاهدت بعيني فيديو أسمه ( تحذير لكل مصري ) يقول فيه كل ما سوف يحدث و أنهم سوف يرسلون بلطجيه و لصوص و مسجلين خطر للانتقام من المصريين<br />
بعد فهمي للموضوع أري أن الحكومة الجزائرية و سفيرها في مصر مشارك في المجزرة التي حدثت</div>
<div class="translation">Je regrette vraiment, parce que j&#39;ai mal compris toute l&#39;histoire et j&#39;ai voulu organiser une initiative pour arrêter les violences entre nous et les journaux algériens ont écrit à ce propos. Je regrette réellement ça maintenant.<br />
Je ne sais pas pourquoi je n&#39;ai pas cru à ce qu&#39;ils disaient. J&#39;ai vu une de leurs vidéos [sur YouTube] intitulée “Warning for every Egyptian” (Mise en garde pour tous les Égyptiens) qui expliquait tout ce qui allait arriver et qu&#39;ils allaient envoyer des criminels armés pour se venger des Égyptiens.<br />
Maintenant je vois que le gouvernement algérien et son ambassadeur ont participé au massacre.</div>
<p>Il poursuit :</p>
<div class="arabic">أرسلت مصر خير أبنائها لمشاهدة المباراة لإضفاء نوعا من السلام و الحب ..<br />
فمن في الوطن العربي كله ؟ لا يسمع محمد فؤاد ؟؟ من في الوطن العربي كله لا يحترم الفنانة فردوس عبد الحميد . من الوطن العربي كله لم يضحك على كوميديا الفنان احمد بدير ؟؟ و غيرهم و غيرهم<br />
أنهم رموز مصر و رموز الوطن العربي كله<br />
بينما أرسلت الجزائر أبنائها من قاطعين الطرق و مسجلين الخطر و غيرهم و نقلتهم على قواتها الحربية ؟؟ كما أكدت وسائل الإعلام أمس أن الجزائر كانت تستخدم الطائرات الحربية ؟؟؟<br />
أذن الجزائر تكره مصر ؟؟<br />
نعم<br />
الجزائر تكره مصر …. الجزائر أعلنت الحرب و نحن كنا نقول وردة لكل جزائري<br />
هل رأيتم شعب يتصرف بساذجة مثلا !! بالطبع لا</div>
<div class="translation">L&#39;Égypte a envoyé la crème de sa société assister au match, comme invitation à la paix et à l&#39;amour. Qui dans le monde arabe n&#39;écoute pas <em>Muhammad Fouad</em> [un chanteur égyptien], ou n&#39;a pas ri des comédies d&#39;Ahmed Bedeir ? Et tant d&#39;autres.<br />
Ce sont des idoles pan-arabes.<br />
Tandis que l&#39;Algérie a [elle] envoyé ses seigneurs de la guerre et ses criminels par avions militaires.<br />
Il est donc clair que les Algériens détestent les Égyptiens. Oui, les Algériens détestent les Égyptiens, et ils nous ont déclaré la guerre, tandis que nous continuons à tendre des roses à tous les Algériens.<br />
Aviez-vous jamais vu des idiots comme nous? Sûrement pas.<br />
Maintenant, c&#39;est officiel, les médias, les gens dans les rues et le gouvernement égyptien sont tous furieux pour ce qui est arrivé au Soudan.</div>
<p>Zeinobia a décrit <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/11/official-escalation.html">ici</a> (le 20 novembre) les réactions des autorités égyptiennes [en anglais] :</p>
<blockquote><p>L&#39;Égypte a ordonné à son ambassadeur de présenter les plus vives protestations et de faire remarquer que les relations avec l&#39;Algérie sont passées rapidement de mauvaises à exécrables. L&#39;ambassadeur d&#39;Algérie est introuvable en Égypte, je pense qu&#39;il a commencé à faire ses bagages.<br />
Les mesures de sécurité de l&#39;ambassade d&#39;Algérie, rue du Brésil à Zamalek, font concurrence à celles des [ambassades des] États-Unis, d&#39;Israël et du Danemark.<br />
Depuis tôt ce matin [21 novembre], des appels à attaquer l&#39;ambassade ont été lancés sur Facebook.<br />
L&#39;association de football d&#39;Égypte (EFA) a publié un communiqué officiel rejetant et condamnant les attaques contre nos supporters, il est à prévoir qu&#39;une plainte sera déposée auprès de la Fédération internationale de football (FIFA).<br />
L&#39;EFA (Egyptian Football Association) s&#39;est retirée de la fédération de football d&#39;Afrique du nord.<br />
Une compagnie de production cinématographique “ The Arabic company for cinematic production and distribution” (Compagnie arabe de production et de distribution cinématographique) a décidé de boycotter les festivals algériens de cinéma.</p></blockquote>
<div><em>A lire aussi </em>: <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/11/25/algeria-an-open-letter-to-egyptians/">Algeria: An open letter to Egyptians</a> (en cours de traduction en français)</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/23851/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chine : Le chinois est la langue la plus difficile</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/25/24069/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/25/24069/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 13:59:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Langues]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=24069</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Oiwan Lam  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Uln a publié trois longs billets [en anglais] pour expliquer que le chinois est la langue la plus difficile au monde. Partie I, Partie II et Partie III.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/">Oiwan Lam</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/25/china-chinese-is-the-most-difficult-language/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>Uln </em>a publié trois longs billets [en anglais] pour expliquer que le chinois est la langue la plus difficile au monde. <a href="http://chinayouren.com/en/2009/11/20/2518">Partie I</a>, <a href="http://chinayouren.com/en/2009/11/23/2530">Partie II</a> et <a href="http://chinayouren.com/en/2009/11/24/2540">Partie III</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/25/24069/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pakistan : Aux armes, citoyens !</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23972/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23972/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 14:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23972</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Le Pakistan mène actuellement une guerre contre les talibans et la sécurité s&#39;est détériorée dans les villes.  Faisal Kapadia commente [en anglais] sur le blog Deadpan Thoughts (Pensées impassibles) le rôle des citoyens ordinaires : &#8220;Nous faisons tous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/23/pakistan-join-the-force/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le Pakistan mène actuellement une guerre contre les talibans et la sécurité s&#39;est détériorée dans les villes.  <em>Faisal Kapadia</em> <a href="http://deadpanthoughts.com/2009/11/fighting-back/">commente</a><em> </em>[en anglais] sur le blog<em> Deadpan Thoughts</em> (Pensées impassibles) le rôle des citoyens ordinaires : &#8220;Nous faisons tous partie de cette guerre maintenant, de même que nos familles, que nous le voulions ou non, la meilleure chose à faire, donc, est de s&#39;y impliquer.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23972/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maroc : La guerre contre la presse continue</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/21/23752/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/21/23752/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 22:14:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Maroc]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23752</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Hisham  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Les autorités marocaines intensifient leurs attaques contre les journalistes indépendants. Il se passe rarement une semaine sans que les autorités ne punissent durement la presse pour des prétendues infractions, réprimant aussi bien la presse écrite que les médias [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/hisham/">Hisham</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/20/morocco-war-on-press-continues/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Les autorités marocaines intensifient leurs attaques contre les journalistes indépendants. Il se passe rarement une semaine sans que les autorités ne punissent durement la presse pour des prétendues infractions, réprimant aussi bien la presse écrite que les médias internet. Les gardiens de la liberté de la presse <a href="http://www.rsf.org/-francais-.html"><em>Reporters Sans Frontières</em></a> considèrent désormais la situation de la liberté de la presse dans le pays comme &#8220;difficile&#8221;, condamnant un &#8220;système judiciaire [qui] déploie un arsenal de sanctions élaborées pour intimider et asphyxier financièrement la presse indépendante.&#8221;</p>
<p><img class="alignleft" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/Baraka-299x292.jpg" alt="" width="299" height="292" />La dernière attaque enregistrée a été la condamnation à la prison prononcée lundi par un tribunal de Casablanca contre Said Laâjal, un journaliste de <em>Al Massa&#39;e</em>, un quotidien à grandee diffusion, et son éditeur Rachid Nini, un chroniqueur très populaire. Ils ont tous les deux été accusés de &#8220;publication de fausses nouvelles&#8221; en relation à un article paru sur une affaire de trafic de stupéfiants. Nini a déclaré qu&#39;il ne ferait pas fait appel contre le verdict (source: AFP). Les blogueurs débattent du cas et de la situation actuelle.</p>
<p><em>eatbees</em>, un romancier, photographe et blogueur américain qui vit au Maroc<a href="http://www.eatbees.com/blog/2009/11/16/criminalization-of-journalism/"> a des doutes</a> sur les motivations réelles des procureurs. Il écrit [en anglais]:</p>
<blockquote><p>Il s&#39;agit d&#39;une criminalisation pure et simple du journalisme. Les reporters font quelques fois des erreurs et rapportent des faits qui se révèlent par la suite comme faux. Il y a des manières de traiter ce genre de cas, mais envoyer des journalistes en prison n&#39;en fait pas partie. J&#39;ai la forte impression que Nini et Laâjal ont été persécutés, non pas pour l&#39;affaire, mais parce qu&#39;ils ont dérangé quelqu&#39;un d&#39;important. Ou bien c&#39;est peut-être une occasion pratique pour s&#39;en prendre à Nini, qui, étant l&#39;éditeur du journal le plus lu et auteur des éditoriaux les plus lus, devient un centre de pouvoir indépendant.</p>
<p>Si Nini maintient sa décision de ne pas faire appel, et va en prison, ce sera un acte de courage et de désobéissance civile. Cela fera de lui un martyr pour la liberté de la presse aux yeux de millions de Marocains. Bonne chance dans cette initiative, Etat du Maroc.</p></blockquote>
<p>Il vaut la peine de mentionner que le journaliste a déjà écopé d&#39;une forte amende pour diffamation, ce qui risque de mettre toute la publication en faillite, comme le blogueur <em>Ibn Kafka</em> <a href="http://ibnkafkasobiterdicta.wordpress.com/2009/08/21/lettre-de-supplication-de-rachid-nini-au-roi-mohammed-vi/">l&#39;a écrit récemment</a>, se référant à une lettre attribuée à Nini, sollicitant le pardon royal :</p>
<blockquote><p>Rachid Nini vit légitimement fort bien de cette florissante entreprise de presse (dans le contexte ravagé de la presse marocaine)…<br />
[Il] aurait adressé une supplique au Roi […] dans laquelle il demande l’absolution des péchés – en clair, la grâce pour son journal. Rien ne permet de garantir cette information, qui en soi n’est pas infâmante.</p></blockquote>
<div>Rachid Nini a provoqué la polémique récemment quand il a publiquement désavoué un de ses journalistes qui avait témoigné son soutien à des collègues harcelés et poursuivis par les autorités.<em> Larbi</em>, qui blogue sur <em>Comme une bouteille jetée à la mer!,</em> <a href="http://www.larbi.org/post/2009/11/Rachid-Nini-condamn%C3%A9">soutient </a>que cette attitude ne devrait pas valoir à Nini une condamnation à la prison ni faire du journaliste un héros. Il écrit:</div>
<blockquote><p>[H]eureusement que tout le monde n’a pas la même conception de la liberté d’expression et liberté de la presse que celle de Monsieur Nini. La place des journalistes n’est pas la prison mais dans leurs rédactions. Cela vaut pour tous les journalistes. Cela vaut pour Monsieur Nini . Et encore plus pour le journaliste Saïd Laâjal. La place de Rachid Nini et de Saïd Laâjal n’est pas la prison mais dans leur rédaction. Je suis bien entendu solidaire avec Rachid Nini et Saïd Laâjal. Parce que la peine de prison ferme qui leur est infligée est injuste au vu de ce qui leur est reproché. Et parce que même Monsieur Nini a a droit à ce qu’il a toujours dénié aux autres : exercer son métier de journaliste et s’exprimer librement, sans intimidations et sans procès arbitraires débouchant sur des peines infamantes.</p></blockquote>
<p>Une opinion partagée par <em>Naoufel </em>qui <a href="http://chaara.net/2009/11/%D8%B1%D8%B4%D9%8A%D8%AF-%D9%86%D9%8A%D9%86%D9%8A-%D8%A5%D9%86%D9%85%D8%A7-%D8%A3%D9%83%D9%84%D8%AA-%D9%8A%D9%88%D9%85-%D8%A3%D9%83%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%AB%D9%88%D8%B1-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%A8%D9%8A/">explique </a>[en arabe] que la liberté de la presse devrait être valable pour tout le monde, même M. Nini. Il écrit:</p>
<div class="arabic">هو بالنسبة لي شخص وقح .. انتهازي و متملق، يكتب ضد أي شيء إلا الملك..يحاكم الحكومة و الشعب و زملائه في الصحافة لكنه لا يتجرأ أن يقترب من مربع القصر رغم أن اصغر طفل في المملكة التي لم تعد شريفة يعرف أن أصغر قرار لا يمر دون دراية الملك..كتب ضد من كانوا زملائه[…]<br />
الآن..هل نتضامن معه؟<br />
لا خيار آخر</div>
<div class="translation">Pour moi Nini est arrogant, opportuniste et vil (sic). Il écrit contre tout, à part le Roi&#8230;Il se plaint du gouvernement, des gens et de ses collègues mais n&#39;ose s&#39;approcher du palais royal, même si les enfants du royaume chérifien (descendant du prophète), qui n&#39;est plus chérifien du reste, savent dès le berceau que la résolution la plus banale ne passe pas sans que le Roi en soit informé. Il a écrit contre ses collègues&#8230; Maintenant, devrions-nous le soutenir ? Je pense que nous n&#39;avons pas d&#39;autre choix.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/21/23752/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sahara occidental : La militante Aminatou Haidar expulsée</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23665/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23665/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 18:23:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidental]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23665</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian C. York  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Aminatou Haidar est une militante de premier plan de l&#39;indépendance du Sahara Occidental (d&#39;origine marocaine). Née en 1967, elle a été &#8220;disparue&#8221; par les autorités marocaines à cause de son activisme à l&#39;âge de 20 ans, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/18/western-sahara-aminatou-haidar-deported/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 235px"><img title="Aminatou Haidar" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/aminatou-225x300.jpg" alt="Aminatou Haidar - photo saharauiak" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Aminatou Haidar - photo saharauiak</p></div>
<p><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Aminatou_Haidar">Aminatou Haidar</a> est une militante de premier plan de l&#39;indépendance du Sahara Occidental (d&#39;origine marocaine). Née en 1967, elle a été &#8220;disparue&#8221; par les autorités marocaines à cause de son activisme à l&#39;âge de 20 ans, juste pour refaire surface trois ans plus tard. En 2005, Mme Haidar fut arrêtée pour sa participation à une manifestation et condamnée à sept mois de prison pour &#8220;incitation à des activités de contestation violente&#8221;. Amnesty International [en anglais comme tous les liens suivants, sauf mention contraire] <a href="http://www.amnesty.org/en/library/asset/MDE29/010/2005/en/e8f78dc1-d476-11dd-8743-d305bea2b2c7/mde290102005en.html">l&#39;avait classée</a> prisonnière de conscience, mettant en doute l&#39;équité de son jugement ainsi que celui de 6 autres militants. Depuis sa libération, elle a été honorée du <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_F._Kennedy_Human_Rights_Award">Robert F. Kennedy Human Rights Award </a>(Prix Robert F. Kennedy pour les droits de l&#39;homme), <a href="http://afsc.org/ht/display/ContentDetails/i/15166/pid/449">proposée </a>pour le prix Nobel pour la paix, et plus récemment lauréate du<a href="http://www.civilcourageprize.org/honorees.htm"> Civil Courage Prize</a> (prix du Courage civil) à New York, le tout pour son activité de défense des droits humains au Sahara occidental.</p>
<div id="single">
<p>Indépendamment des distinctions qu&#39;elle a reçues, Mme Haider a vécu - jusqu&#39;à récemment - au Maroc avec une grande peur d&#39;être arrêtée ; cela jusqu&#39;au vendredi 13 novembre, quand elle est retournée à Laayoune (une ville de la région du Sahara occidental), elle a été arrêtée et par subséquemment expulsée.  <a href="http://www.csmonitor.com/2009/1117/p06s10-wome.html">Selon le quotidien</a> C<em>hristian Science Monitor</em>, les autorités se sont justifiées par le fait qu&#39;elle ait mentionné &#8220;Sahara occidental&#8221; sur les formulaires de la douane. Selon les autorités marocaines, Mme Haidar a renoncé et &#8220;a volontairement décliné&#8221; sa nationalité marocaine. Elle a été alors envoyée à Lanzarote aux Canaries, et plus tard elle y a obtenu l&#39;autorisation de séjour pour des raisons humanitaires, selon l&#39;agence espagnole d&#39;information <a href="http://www.abc.es/hemeroteca/historico-16-11-2009/abc/Nacional/haidar-afirma-que-no-comera-hasta-que-no-le-permitan-regresar-a-el-aaiun_1131506786134.html">ABC</a> [en espagnol].</p>
<p>Le blog indépendantiste <em>Sandblast </em><a href="http://sandblast-arts.blogspot.com/2009/11/statement-morocco-expels-saharawi.html?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=Feed%3A+Sandblast+%28Sandblast%29&amp;utm_content=Google+Reader">rappelle</a> aux lecteurs que MmeHaidar n&#39;est pas le seul dissident persécuté pour sa cause, déclarant:</p>
<blockquote><p>Depuis le 6 octobre, quinze défenseurs bien connus des droits humains du Sahara occidental ont été arrêtés, emprisonnés et interrogés. Sept d&#39;entre eux, connus comme les 7 de Casablanca ont été jugés par un tribunal militaire pour trahison après avoir visité des parents dans les camps de <span style="color: #000000;">réfugiés saharaouis dans le Sud-ouest de l&#39;Algérie. Ces Saharaouis ont été visés pour avoir dénoncé la répression due à l&#39;occupation marocaine de leur pays et défendu le droit à l&#39;autodétermination reconnu par l&#39;ONU dans plus de 100 résolutions. En août, les autorités marocaines ont empêché six jeunes Saharaouis de voyager au Royaume-uni pour participer à un programme d&#39;Oxford </span>Talk Together, qui promeut le dialogue entre les jeunes des différentes parties du conflit.</p></blockquote>
<p><span style="color: #000000;">Le blogueur espagnol</span><em> Bilbaobilonia</em>, commentant un récent discours du roi Mohammed VI du Maroc, dans lequel il disait que toute personne qui soutenait l&#39;indépendance du Sahara était un traître, <a href="http://bilbaobilonia.net/2009/11/18/aminatou-haidar-la-traidora/"> a exprimé son soutien </a> [en espagnol] à Mme Haidar :</p>
<blockquote><p>Ya lo dijo el rey Mohamed VI en su <a onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('/outgoing/www.diariotanger.com/__n979764__Discurso_de_SM_el_Rey_a_la_Nacion_con_motivo_del_34C2B0_aniversario_de_la_Marcha_Verde.html');" rel="nofollow" href="http://bilbaobilonia.net/goto/http://www.diariotanger.com/__n979764__Discurso_de_SM_el_Rey_a_la_Nacion_con_motivo_del_34C2B0_aniversario_de_la_Marcha_Verde.html" target="_blank">discurso conmemorativo de la Marcha Verde</a>: en Marruecos sólo se puede ser patriota o traidor.  Claro que, si alguien se toma la molestia de examinar las raquíticas libertades que promueve la dinastía alauí o la <a href="http://www.es.amnesty.org/actua/acciones/marruecos-y-sahara-occidental-liberacion-inmediata-de-8-presos-de-conciencia/">persecución a la que somete a la disidencia saharaui</a> , es fácil llegar a la conclusión de que en Marruecos, la traición es la forma más noble de patriotismo.</p></blockquote>
<div class="translation">Comme le roi Mohammed VI l&#39;a déjà dit dans son discours de commémoration de la Marche verte : un Marocain peut être seulement patriote ou traître. Naturellement si quelqu&#39;un se donne la peine d&#39;examiner les violations des libertés que la dynastie alaouite commet ou les persécutions auxquelles elle soumet les dissidents saharaouis, il est facile d&#39;arriver à la conclusion qu&#39;au Maroc, la trahison est la forme la plus noble du patriotisme.</div>
<p>Le blogueur <em>One Hump or Two</em> <a href="http://onehumportwo.blogspot.com/2009/11/aminatou-haidar-abducted-by-moroccan.html">exprime sa surprise</a> devant le fait que les autorités marocaines puissent s&#39;attaquer à une personnalité aussi connue :</div>
<blockquote><p>Ceci montre que la police marocaine peut s&#39;en prendre à tout Saharaoui qui soutient le référendum, même à ceux qui jouissent d&#39;un soutien et de relations au plan international. Les prix obtenus par Haidar (le plus récent <a href="http://www.rfkcenter.org/node/387">the Civil Courage Prize</a>) auraient dù la mettre à l&#39;abri de ces risques en montrant au gouvernement marocain que le monde le surveille.</p></blockquote>
<p><em>Sahara Occidental </em><a href="http://saharaoccidental.blogspot.com/">continue à publier les réactions des médias</a> sur le cas d&#39;Aminatou Haidar.</p>
<div id="single">
<p><em> </em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23665/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>France : Gagner un prestigieux prix littéraire impose-t-il un &#8220;devoir de réserve&#8221;?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/19/23628/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/19/23628/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 23:21:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23628</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Suzanne Lehn  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Le début de la saison des prix littéraires 2009 a vu la romancière et dramaturge franco-sénégalaise Marie NDiaye [liens en français, sauf mention contraire] remporter le très convoité Prix Goncourt. Cependant, Marie N&#39;Diaye et sa famille ont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/">Suzanne Lehn</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/15/france-does-prestigious-literary-award-entail-a-duty-of-restraint/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le début de la saison des prix littéraires 2009 a vu la romancière et dramaturge franco-sénégalaise<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_NDiaye"> </a><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Marie_NDiaye">Marie NDiaye</a> [liens en français, sauf mention contraire] remporter le très convoité <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Prix_Goncourt">Prix Goncourt</a>. Cependant, Marie N&#39;Diaye et sa famille ont déménagé à Berlin depuis deux ans, en grande partie à cause de la politique du président Nicolas Sarkozy. L&#39;année dernière, le jury de ce prestigieux prix avait créé la sensation en l&#39;accordant à l&#39;écrivain afghan <a href="http://bibliobs.nouvelobs.com/20081110/8475/atiq-rahimi-un-afghan-prix-goncourt">Atiq Rahimi</a>, pour son roman en français<em> Syngué Sabour</em>. Est-ce une autre occasion de célébrer la diversité dans une société française en pleine mutation ? Ou ce moment sera-t-il gâché par la polémique ?</p>
<p>DW-World (site de la<em> Deutsche Welle, </em>La Voix de l&#39;Allemagne) <a href="http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4884146,00.html">explique</a> à ses lecteurs [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Dans une interview avec le magazine <em>les Inrockuptibles</em>, l&#39;été dernier, Mme NDiaye disait qu&#39;elle avait décidé de quitter la France pour s&#39;installer en Allemagne en 2007 &#8220;en grande partie à cause de M. Sarkozy&#8221;.</p></blockquote>
<blockquote><p>La polémique a commencé lorsque M. Éric Raoult, un législateur membre du parti gouvernemental UMP de M. Sakozy, a écrit au Ministre de la culture français la semaine dernière, lui recommandant de rappeler à Mme NDiaye le &#8220;devoir de réserve&#8221; qui accompagne le Goncourt.</p>
<p>En réponse, l&#39;establishment culturel français a lancé des accusations de censure dans le débat. M. Bernard Pivot, membre du jury du prix Goncourt, a accusé M. Raoult de ne rien connaitre à la vie littéraire française.</p></blockquote>
<p>Marie NDiaye, née en 1967 d&#39;une mère française et d&#39;un père sénégalais, a remporté le prix Goncourt pour son roman <em>Trois femmes puissantes</em>, l&#39;histoire de trois femmes partagées entre la France et le Sénégal et confrontées aux rude épreuves de la migration clandestine depuis l&#39;Afrique.</p>
<p>&#8220;L&#39;histoire de ces migrations a été racontée plusieurs fois auparavant, mais si ça peut aider les gens à un peu mieux la comprendre, je serais heureuse&#8221; a dit Marie NDiaye.</p>
<p>Qu&#39;est-ce qui a pu provoquer une telle colère du ministre français Éric Raoult ? Rien de plus qu&#39;une interview de la romancière, quand elle répondu à la question du magazine<a href="http://www.lesinrocks.com/actualite/actu-article/t/1257862620/article/raoultndiaye-on-nest-plus-en-1942/"> <em>Les Inrocks</em></a> : &#8220;Vous sentez-vous bien dans la France de Sarkozy ?&#8221;, en disant :</p>
<blockquote><p>« Je trouve cette France-là monstrueuse. Le fait que nous (NdT : avec son compagnon l&#39;écrivain Jean-Yves Cendrey, et leurs trois enfants) ayons choisi de vivre à Berlin n’est pas étranger à ça. (…) Je trouve détestable cette atmosphère de flicage, de vulgarité… »</p></blockquote>
<div>L&#39;avocat et blogueur français renommé <a href="http://www.maitre-eolas.fr/post/2009/11/12/Prix-Busiris-pour-%C3%89ric-Raoult"><em>Maître Eolas</em></a> démolit les prétentions d&#39;Eric Raoult d&#39;une manière ironique dans un billet bien argumenté, lui attribuant le “Prix Busiris”.</div>
<p>En premier lieu, il corrige une faute de grammaire :</p>
<blockquote><p>Tout d’abord, et le Ministre de la culture et de la communication aura rectifié de lui-même, le devoir de réserve ne peut en tout état de cause être dû aux lauréats mais dû par les lauréats : cette erreur de préposition fait du lauréat le créancier alors que dans <span style="text-decoration: line-through;">l&#39;esprit</span><span style="color: #000000;"><del datetime="2009-11-13T17:48:02+00:00"></del> </span>la tête du député, il en serait évidemment le débiteur.</p></blockquote>
<div>Et légalement ? Parmi les ouvrages, le blogueur cite, naturellement, la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9claration_des_droits_de_l%27homme_et_du_citoyen_de_1789">Déclaration universelle des droits de l&#39;homme et du citoyen de 1789</a> ainsi que la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Convention_europ%C3%A9enne_des_droits_de_l%27homme">Convention européenne des droits de l&#39;homme</a>. Et le &#8220;devoir de réserve&#8221;, traditionnellement exigé des fonctionnaires français ?</div>
<blockquote><p>Le devoir de réserve est souvent invoqué à tort et à travers par des gens qui n’y ont rien compris comme interdisant à un fonctionnaire de s’exprimer, y compris parfois sur des affaires purement privées.</p></blockquote>
<div>
<p>Le juriste conclut sur la malhonnêteté du député, avant de placer la dernière estocade :</p>
<blockquote><p>Ajoutons à cela qu’en 2005, en tant que maire du Raincy, lors des émeutes de l’automne, il fut le premier à proclamer l’état d’urgence dans sa commune pourtant épargnée par les actes de violence afin de griller la politesse au Premier ministre, ce qui montre une certaine tendance à la gesticulation inutile pour attirer l’attention sur lui.</p>
<p>Ce qui établit en même temps le mobile d’opportunité politique, et emporte la décision.</p></blockquote>
</div>
<div>
<p>D&#39;autres blogueurs français ont aussi publié des propos caustiques.</p></div>
<div>
<p>Sur le blog  <em>Art contemporain, la peau de l&#39;ours</em>, Philippe Rillon <a href="http://rillon.blog.lemonde.fr/2009/11/10/marie-ndiaye-eric-raoult-et-le-devoir-de-reserve/">écrit</a> :</p>
<blockquote><p>Nous comprenons fort bien que le devoir de réserve s’impose à tout serviteur de l’Etat ; mais depuis quand la littérature et les auteurs sont-ils assimilés aux fonctionnaires avec leurs droits et devoirs?</p>
<p>Nous avions déjà une “Culture administrée”, nous voici maintenant “artistes fonctionnaires” comme si Paris était Berlin-Est d’avant la chute du mur…<br />
(…)<br />
Il serait quand même étonnant qu’au lendemain d’une hyper-médiatique commémoration de la chute du mur, ce godillot vienne gâcher le spectacle idylique des dominos qui tombent.</p></blockquote>
<div>Entre temps, Marie Ndiaye, après une tentative pour calmer le jeu dans une <a href="http://www.europe1.fr/Culture/Ndiaye-revient-sur-ses-propos-excessifs-sur-Sarkozy/%28gid%29/253818">interview à  la station de </a><a href="http://www.europe1.fr/Culture/Ndiaye-revient-sur-ses-propos-excessifs-sur-Sarkozy/%28gid%29/253818">radio </a><a href="http://www.europe1.fr/Culture/Ndiaye-revient-sur-ses-propos-excessifs-sur-Sarkozy/%28gid%29/253818">Europe 1</a> - qui, dans l&#39;agitation, n&#39;a pas été entendue - a lancé un appel au Ministre français de la culture. Ce dernier <a href="http://www.leparisien.fr/flash-actualite-culture/marie-ndiaye-persiste-et-signe-frederic-mitterrand-juge-la-polemique-anecdotique-et-ridicule-12-11-2009-708919.php">considère </a> cette polémique &#8220;anecdotique&#8221; et  “ridicule”, tandis que <a href="http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2009/11/13/01011-20091113FILWWW00566-ndiaye-raoult-ne-regrette-rien.php">les principaux acteurs</a> campent sur <a href="http://www.marianne2.fr/Marie-NDiaye-ou-la-fable-de-l-ecrivain-rebelle_a182772.html?com">leurs positions</a>.</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/19/23628/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La 5ème conférence des blogueurs chinois: micro-pouvoir dans un monde plus vaste</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/15/23440/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/15/23440/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 15:50:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualités Blogueurs]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Logiciels]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23440</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Oiwan Lam  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 


La 5ème Conférence des blogueurs chinois a eu lieu le weekend dernier dans la circonscription de Lianzhou dans le Nord-est de la province de Guangdong. Malgré les difficultés de transport, il y avait environ 150 participants venus de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/">Oiwan Lam</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/12/the-5th-chinese-blogger-conference-micro-power-and-a-boarder-world/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single">
<div id="single">
<p>La 5ème <a href="http://www.cnbloggercon.org/">Conférence des blogueurs chinois</a> a eu lieu le weekend dernier dans la circonscription de Lianzhou dans le Nord-est de la province de Guangdong. Malgré les difficultés de transport, il y avait environ 150 participants venus de Chine et d&#39;outre-mer.</p>
<p>Le mot d&#39;ordre de la conférence cette année était “Micro power and a boarder world” (Micro-pouvoir et un monde plus ouvert),  <a href="http://www.cnbloggercon.org/blog/archives/2009/10/22/2009%E5%B9%B4%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%B1%8A%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BD%91%E5%BF%97%E5%B9%B4%E4%BC%9A-%E2%80%9C%E5%BE%AE%E5%8A%A8%E5%8A%9B%EF%BC%8C%E5%B9%BF%E5%A4%A9%E5%9C%B0%E2%80%9D">a expliqué le </a><a href="http://www.cnbloggercon.org/blog/archives/2009/10/22/2009%E5%B9%B4%E7%AC%AC%E4%BA%94%E5%B1%8A%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BD%91%E5%BF%97%E5%B9%B4%E4%BC%9A-%E2%80%9C%E5%BE%AE%E5%8A%A8%E5%8A%9B%EF%BC%8C%E5%B9%BF%E5%A4%A9%E5%9C%B0%E2%80%9D">Comité d&#39;organisation </a>:</p>
<blockquote><p>今年年会的口号是“微动力，广天地”，旨在展望越来越微观的信息分享手段和管道，促进社会进步与协作，并带来直接效应的生活方式。一段媒母，一张照片，或者一枚明信片，都可能带来积极的社会改变，更不用说有千千万万的可能性正在孕育中，带给我们一篇广阔的思想天地。</p></blockquote>
<div class="translation">Cette année, le mot d&#39;ordre de la Conférence annuelle est “Micro power and a broader world” (Micro pouvoir et un monde plus ouvert). Nous voulons examiner les outils et les moyens de partage de la micro-information et son implication dans le progrès social, la coopération et la vie des peuples. Peu importe, que ce soit un meme, une photo ou une carte postale, ils ont le pouvoir de changer notre société. Sans mentionner le fait que l&#39;espace généré par ces moyens ouvre des millions de possibilités à notre horizon.</div>
<p><img title="hu yong" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/hu-yong-300x200.jpg" alt="hu yong" width="300" height="200" /></p>
<p>Hu Yong, le principal orateur de la conférence de cette année <a href="http://huyong.blog.sohu.com/136172277.html">a précisé l&#39;idée de &#8220;micro-pouvoir&#8221; dans son exposé :</a></p>
<blockquote><p>每个人承担责任，不是别的，就是微动力。微，就是每一个普通的中国公民，我在上面称之为“大人物”的人。动力，指的不是别的，而是说，不论言语有前条万条，改变世界的其实还是行动。</p></blockquote>
<div class="translation">Chaque personne doit porter sa part de responsabilité et ce sens de la responsabilité est le micro pouvoir. La signification de micro se réfère à chaque citoyen chinois, je les ai appelés &#8220;grand peuple&#8221; dans la section précédente. Le sens de &#8220;pouvoir&#8221; se traduit par l&#39;action qui apporte un changement dans le monde.</div>
<blockquote><p>微， 也可以指日常化的微观政治。政治可以分为宏观政治和微观政治，宏观政治是结构性的，微观政治是日常化的。匈牙利作家康诺德1982年写过一本书叫做《反政 治》，其中包含了许多被后来的人们追踪的议题。哈维尔经常用的概念有“反政治的政治”和“无权者的权力”、“公民的首创精神”等。既然极权的权力是无所不 在、无所不能的，它全面扑灭来自生活的任何自发性和自主性，是对于广大丰富的生活领域的全面攻击和扼杀，那么，从生活的任何一个面向、起点、领域开始，都 可能造成对于极权制度的抵制和反抗。哈维尔的翻译者崔卫平老师认为，“反政治的政治”不去追逐政治权力，不制定一种纲领反对另外一种纲领，不试图以政治手 段（更替领导人乃至改朝换代）解决问题。相反，“反政治”提倡在日常生活的领域中随时随地展开工作。其实，这也说的就是如何从身边的治理做起。所以，在以 上我说到的互联网激发的中国民众的公共精神之中，我们必须大力强调“公民的首创精神”，即任何人可以从任何地方开始。这就是我所理解的微动力。</p></blockquote>
<div class="translation">Le mot micro peut aussi se rapporter à la micro-politique quotidienne. Nous avons les micro et les macro politiques. L&#39;écrivain hongrois Gyorgy Konrad a écrit en 1982 un livre intitulé “Antipolitics” (Antipolitique). Le livre traite de nombreuses idées qui ont été développées par d&#39;autres. Des idées comme &#8220;la politique des anti-politiques&#8221;, &#8220;le pouvoir des sans-pouvoirs, &#8220;l&#39;originalité des citoyens&#8221; sont les concepts favoris de Václav Havel. Quand le pouvoir de l&#39;autoritarisme est omniprésent, sa fin doit arriver par la réalisation de l&#39;autonomie du peuple qui débute dans la vie quotidienne. Quand le système autoritaire envahit le domaine de la vie du peuple, les actes quotidiens de la population peuvent aussi résister contre ce contrôle. Cui Weiping, le traducteur des oeuvres Vaclav Havel fait remarquer que &#8220;la politique des anti-politiques&#8221; ce n&#39;est pas le combat pour la conquête du pouvoir, ce n&#39;est pas l&#39;élaboration d&#39;un programme d&#39;activités en remplacement d&#39;un autre programme. Ce n&#39;est pas non plus une tentative de résoudre des problèmes par des voies politiques (remplacer des leaders ou une équipe au pouvoir). D&#39;un autre côté, &#8220;l&#39;anti-politique&#8221; opère au niveau de la vie quotidienne. En d&#39;autres termes, c&#39;est l&#39;autonomie d&#39;un individu. C&#39;est pourquoi, quand nous traitons du développement de la sphère publique d&#39;Internet, nous devons souligner &#8220;l&#39;originalité du citoyen&#8221;. Chaque individu peut prendre l&#39;initiative partout où il le souhaite. C&#39;est ainsi que j&#39;entends le micro-pouvoir.</div>
<blockquote><p>微 动力为什么重要？在过去，少数几个动力十足的人和几乎没有动力的大众一起行动，通常导致令人沮丧的结果。那些激情四射的人不明白为什么大众没有更多的关 心，大众则不明白这些痴迷者为什么不能闭嘴。而今天，有高度积极性的那些人应致力于降低行动的门槛，让那些只介意一点的人能参与一点，而所有的努力汇总起 来则将十分有力。比如，一封小小的明信片，也能汇成强大的呐喊。</p></blockquote>
<div class="translation">Pourquoi le micro-pouvoir est-il si important? Dans le passé, chaque fois que des personnes orientées vers l&#39;action ont agi avec les masses passives, les résultats ont été décevants. Les militants passionnés ne pouvaient pas comprendre pour quelles raisons les masses ne montraient pas suffisamment d&#39;intérêt ni d&#39;enthousiasme alors que les masses ne pouvaient pas comprendre pourquoi des militants fanatiques ne pouvaient tout simplement pas la fermer. Aujourd&#39;hui, les militants doivent faciliter l&#39;action et permettre aux masses qui ne sont pas très intéressées par les campagnes et les manifestations de participer. Leurs actions auront plus de force une fois qu&#39;ils agiront ensemble. Par exemple, une simple carte postale peut devenir un hurlement si des centaines et des milliers d&#39;exemplaires sont adressées à la même  destination.</div>
<div>Le blogueur Guangyao, commente le discours de Hu Yong et <a href="http://www.imguangyao.com/archives/839">remarque que la précondition pour l&#39;exercice du micro-pouvoir est la capacité de penser librement</a>:</div>
<blockquote><p>然而微动力之前必需是独立思考，因为在这个社会哺育了畸形的价值观。在这个国家对成功的普遍定义是你是否成为一个能比别人 赚更多钱的财主，这个社会不断容 忍对于社会良知和道德的底线，当然最畸形的是太多人对于独立思考的不自知。这个国家无疑比60年前有更大物质自由又更高的学历，然而这个国家在60年前后 一样没有独立思考精神。50年或者100年的未来赋予了今天重要的社会及历史的责任，作为每个具体的个体，应当以微动力之势前行。用艾未未的一句话，“每 个人承担责任，可能是这个社会将来变化的一个最基本的可能。如果没有这种可能，这个社会不会发生变化。”</p></blockquote>
<div class="translation">Il faut une indépendance de pensée pour réaliser le micro-pouvoir. La société a dévié nos valeurs. Dans ce pays, la définition du succès est d&#39;avoir le plus d&#39;argent possible et de devenir riche.Le résultat est que la société a abaissé son niveau de conscience sociale et de moralité. Trop de monde est incapable de penser librement. Naturellement, notre bien-être matériel et notre éducation sont bien meilleurs en comparaison à ce que c&#39;était il y a 60 ans, mais notre capacité de penser librement reste à peu près la même. D&#39;où notre responsabilité envers notre société et l&#39;histoire pour les 50 ou 100 ans à venir, de penser et d&#39;agir en individu et de créer la tendance par la mise en pratique de notre micro-pouvoir. Je voudrais citer ici les mots de Ai Weiwei: &#8220;La possibilité de changer ce monde repose sur l&#39;engagement de chaque individu de prendre ses responsabilités, sinon le monde ne changera jamais.&#8221;</div>
<div>Les étudiants en journalisme du blog<em> Let&#39;s blog together</em> (Bloguons ensemble) ont interviewé M. Isaac Mao pendant l&#39;Asia blogfest et ils ont <a href="http://media.stu.edu.cn/asiablogfest09/?p=9">associé le concept de micro-pouvoir à “l&#39;intelligence collective”</a>:</div>
<blockquote><p>“微动力，广天地”体现的思想，与毛向辉的“Cloud Intelligence”理论一脉相承。<br />
在网络时代，人们有更多的机会随时随地分享。当人们在不断分享自己、分享自己认同的别人的观点时，慢慢地形成了一种现象，毛向辉称之为“Cloud Intelligence”。</p></blockquote>
<div class="translation">L&#39;idée de &#8220;Micro-pouvoir et d&#39;un monde plus ouvert&#8221; est semblable à la théorie d&#39;Isaac Mao. A l&#39;ère d&#39;Internet, les gens ont plus d&#39;opportunités de partager chaque fois qu&#39;ils le désirent. &#8220;L&#39;intelligence collective du web&#8221; se vérifie quand les gens partagent continuellement les idées et les opinions auxquelles ils croient.</div>
<blockquote><p>一个人分享了一个观点，其他人看到之后又分享了这个观点，更多人看到之后继续分享给其他人。通过这样不断地分享，就可以实 现一群人做决定。这跟水滴 聚集形成云的过程相似——毛向辉把个体比作水滴，而当个体因为认同某个观点而不断分享时，他们就聚集起来，形成一股力量，一股甚至可以改变国家政策、社会 秩序的力量。</p></blockquote>
<div class="translation">Quant une personne partage une idée avec d&#39;autres, d&#39;autres gens continueront de faire passer cette idée, et ainsi de suite. Cette manière de partager continuellement pourra finalement concrétiser la volonté de ces personnes. Le processus est comme un ensemble de goutes d&#39;eau qui s&#39;assemble pour former un nuage. M. Isaac Mao compare un individu à une goutte d&#39;eau et lorsque plusieurs personnes partagent des idées qui leur sont communes, ces personnes vont se rassembler pour former un pouvoir qui peut changer la politique du gouvernement et l&#39;ordre social.</div>
<blockquote><p>今年6月，厦门网友郭宝锋因传播严晓玲案被福州警方扣留，网友发动一人一张明信片的行动，给狱中的郭宝锋寄明信片，写着：“妈妈喊你回家吃饭。”从全国各地蜂拥而至的明信片，最后真的促进了郭的释放。</p></blockquote>
<div class="translation">Au mois de juin de cette année, l&#39;internaute Guo Baofeng a été emprisonné par la police de Fuzhou parce qu&#39;il avait répandu l&#39;information sur la mort non naturelle de Yan Xiaoling. D&#39;autres internautes ont entrepris d&#39;envoyer des cartes postales au centre de détention où M. Guo Baofeng était enfermé. Sur chaque carte il y avait la mention: &#8220;maman t&#39;appelle pour le diner.&#8221; Ces cartes postales étaient envoyées de tous les coins du pays et M. Guo a été finalement libéré.</div>
<blockquote><p>小小的明信片能把人从看守所解救出来，体现了“微动力”所创造的“天地”，这就是“Cloud Intelligence”的力量。</p></blockquote>
<div class="translation">Une carte postale a conduit à la libération de M. Guo du centre de détention. C&#39;est un exemple de &#8220;micro-pouvoir&#8221; qui crée un nouveau &#8220;monde&#8221;. Cela témoigne aussi du pouvoir de &#8220;l&#39;intelligence collective du web&#8221;.</div>
<p>Le blogueur Kissfree a expliqué clairement que &#8220;le micro-pouvoir&#8221; est <a href="http://kissfree.org/archives/49">le fait de créer une prise de conscience citoyenne</a>:</p>
<blockquote><p>促进社会改变不一定要刀枪，微动力的力量不可忽视，我觉得微动力的本质就是呼唤公民意识，让人们多了一份责任，不再茫然然 过日子。微动力通过汇集众人力量 来促进社会进步，虽然公民社会在天朝起步不易，但人心所向，不是一两个人物或是某个集团能阻止的，相反“他们”应当顺应潮流甚至加入我们，微动力–人民的 力量！</p></blockquote>
<div class="translation">Nous n&#39;avons pas besoin d&#39;épées ni de fusils pour transformer notre société. Nous ne devons pas sous-estimer le micro-pouvoir. L&#39;essence du micro-pouvoir est de réveiller la conscience collective des citoyens pour qu&#39;ils prennent leurs responsabilités et donnent un sens à leur vie. A travers le rassemblement des volontés des gens, le micro-pouvoir peut apporter le progrès dans la société. Bien qu&#39;il y ait beaucoup d&#39;obstacles pour le développement de la société civile en Chine, lorsque les volontés des gens prennent la même direction, ni le bloc du pouvoir ni les puissants ne peuvent arrêter l&#39;élan. Au contraire, ils doivent suivre la tendance et se joindre à nous. Le micro-pouvoir c&#39;est le pouvoir du peuple !</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/15/23440/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nigeria : Une blogueuse reçoit le prix &#8220;Change Agent Award&#8221; (Agent de changement)</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23473/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23473/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 22:29:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Développement]]></category>
		<category><![CDATA[Femmes & Société]]></category>
		<category><![CDATA[Nigéria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23473</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ndesanjo Macha  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 

La blogueuse nigériane Ore parle du prix qu&#39;elle vient de recevoir durant la Célébration, en mémoire de Grace Hopper [en français], des femmes dans l&#39;informatique: “J&#39;ai gagné le Prix Acteur du changement avec deux autres femmes africaines [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ndesanjo-macha/">Ndesanjo Macha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/12/nigeria-nigerian-bloggers-receives-change-agent-award/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div>
<p>La blogueuse nigériane Ore<a href="http://orenotes.blogspot.com/2009/10/grace-hopper-celebration-of-women-in.html"> parle du prix qu&#39;elle vient de recevoir</a> durant la Célébration, en mémoire de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Grace_Hopper">Grace Hopper</a> [en français], des femmes dans l&#39;informatique: “J&#39;ai gagné le Prix Acteur du changement avec deux autres femmes africaines (une du Nigeria et l&#39;autre du Kenya)&#8221;.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23473/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pour Reporters sans Frontières &#8220;La liberté de la presse est le prix de la démocratie&#8221;</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23408/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23408/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 21:01:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Global Voices Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23408</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Sami Ben Gharbia  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 

&#8220;Pour vous, l&#39;accès à l&#39;information vous coûte un clic. En Chine, cela aurait coûté à un journaliste sept ans de prison&#8221;. C&#39;est le message que vous pouvez lire en ce moment sur le site web du New [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/author/sami-ben-gharbia/">Sami Ben Gharbia</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://advocacy.globalvoicesonline.org/2009/11/07/for-reporter-without-borders-%E2%80%9Cpress-freedom-is-the-price-for-democracy/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div>
<p><em>&#8220;Pour vous, l&#39;accès à l&#39;information vous coûte un clic. En Chine, cela aurait coûté à un journaliste sept ans de prison&#8221;</em>. C&#39;est le message que vous pouvez lire en ce moment sur le site web du <em><a href="http://www.nytimes.com/">New York Times</a> </em>ainsi que de <em><a href="http://www.usatoday.com/">USATODAY.com</a></em>.</p>
<p><a href="http://www.rsf.org/">Reporters sans frontières</a>, l&#39;organisation internationale de défense de la liberté de la presse et des journalistes emprisonnés ou persécutés pour avoir fait leur travail, qui dénonce les mauvais traitements et la torture envers les journalistes et blogueurs dans de nombreux pays, lance une campagne nationale aux États-Unis, intitulée : &#8220;La Liberté de la presse est le prix de la démocratie.&#8221;</p>
<p>Selon RSF, elle a pour objectif d&#39;informer le public américain sur les injustices commises contre la presse. Le but est de témoigner chaque fois qu&#39;un membre de la presse est tué ou censuré, que des citoyens sont privés d&#39;informations importantes. Au cours des quinze dernières années, obtenir des informations a coûté la vie à au moins 850 reporters dans le monde.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="295" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/E_VgQacMtKw&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;hd=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="295" src="http://www.youtube.com/v/E_VgQacMtKw&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;hd=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Dans le cadre de cette campagne, Reporters sans Frontières a publié une vidéo sur YouTube, “<a href="http://www.youtube.com/watch?v=E_VgQacMtKw&amp;feature=player_embedded">Shot for News?!</a>” ( &#8220;Tué pour des nouvelles?!&#8221;) qui montre une jeune femme dans les rues de New York. Quelques secondes plus tard, un homme qui était debout derrière un kiosque à journaux tombe victime de plusieurs coups de feu. Le message transmis veut être : contrairement à bien d&#39;autres pays, aux Etats-Unis, obtenir des informations ici ne vous coûtera jamais la vie. RSF a publié récemment son <a href="http://www.rsf.org/en-classement1003-2009.html">Worldwide Press Freedom Index</a>, (Indice annuel de la liberté de la presse), qui mesure  le degré de liberté dont disposent les journalistes dans 175 pays. Actuellement, plus de 200 reporters et collaborateurs de la presse sont en prison dans le monde. 91 cyber-dissidents sont derrière les barreaux à cause de leurs activités en ligne. Pour voir le classement de votre pays en matière de liberté de la presse, cliquez ici :</p>
<p><a href="http://www.rsf.org/en-classement1003-2009.html">http://www.rsf.org/en-classement1003-2009.html</a></div>
<div>
<p>Il a été aussi demandé aux journaux américains de faire don d&#39;un espace gratuitement pour publier l&#39;annonce, ainsi qu&#39;aux médias en ligne, pour qu&#39;une large publicité permette d&#39;atteindre une plus grande audience.</p></div>
<p><!-- .entry --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23408/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zimbabwe : Old Mutual doit arrêter de financer la machine de propagande du Président Mugabe</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23434/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23434/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 20:40:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Finance]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Zimbabwe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23434</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ndesanjo Macha  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Une pétition demande à Old Mutual d&#39;arrêter de financer les médias gouvernementaux du Zimbabwe : &#8221; Le géant sud-africain de l&#39;assurance, Old Mutual, a confirmé cette semaine qu&#39;il était un des principaux actionnaires de ZimPapers, le groupe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ndesanjo-macha/">Ndesanjo Macha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/12/zimbabwe-old-mutual-should-stop-funding-mugabes-propaganda-machine/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div>Une <a href="http://www.sokwanele.com/thisiszimbabwe/archives/5193">pétition demande à Old Mutual</a> d&#39;arrêter de financer les médias gouvernementaux du Zimbabwe : &#8221; Le géant sud-africain de l&#39;assurance, Old Mutual, a confirmé cette semaine qu&#39;il était un des principaux actionnaires de ZimPapers, le groupe de presse qui produit la propagande la plus venimeuse du Zimbabwe.&#8221; [en anglais]</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23434/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
