Pauline Enguehard

Installée à Brest, j'ai suivi la formation de Lucie Rondelet, et je propose depuis plus de deux ans différents services de création de contenu :
👉 de la rédaction web
👉 de la traduction (anglais et espagnol vers le français)
👉 de la transcription
👉 de la correction

Pour qui ? Les entrepreneurs, les petits producteurs et les entreprises à taille humaine. J'aime travailler avec des professionnels qui sont proches de leurs propres clients. Partager les mêmes valeurs est essentiel pour qu'une collaboration fonctionne du tonnerre (de Brest 😉).

Quelles thématiques ? Le tourisme, les produits locaux, l'environnement, l'écologie, le nautisme. Mais comme je suis curieuse, je peux écrire et/ou traduire sur d'autres thématiques.

Contacter Pauline Enguehard

Dernières publications de Pauline Enguehard

Pérou : visite de la Casa de Aliaga

  09/02/2015

Sur son blog Blucansendel, le journaliste argentin Wenceslao Bottaro explore le tourisme et de nouvelles alternatives de communication et de promotion des sites touristiques. Ainsi, il nous montre sous forme graphique ce que l'on peut trouver en face de la Plaza Mayor de la Cité des Rois (Ciudad de los Reyes),...

Bamboo, launch, compound… ces mots anglais venus de Malaisie

  22/09/2014

Dans son article pour Coconuts KL, Lai Chee Seng  dresse la liste de 10 mots communs anglais aux origines malaises. Par exemple, “bamboo” est dérivé des mots malais “mambu” et “samanbu” ; “compound” quant à lui vient de “kampung” qui signifie “village” ou “groupe de bâtiments”. Enfin “launch” tire son origine du mot malais...

L'influence française sur la cuisine vietnamienne

  11/03/2014

Dans son article pour le magazine The Culture Trip, Melissa Pearce décrit l'influence française sur la cuisine vietnamienne : Les Français ont apporté beaucoup d'ingrédients et d'arômes au Vietnam. Mais ce que l'on remarque le plus en arrivant dans le pays, et ce qui est le plus populaire, est probablement la...