<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Samantha Deman</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Équateur : Les femmes kichwas tiennent tête aux compagnies pétrolières</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/24044/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/24044/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 09:06:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[A lire]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Conversations pour un monde meilleur (ONU)]]></category>
		<category><![CDATA[Environnement]]></category>
		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>
		<category><![CDATA[Femmes & Société]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Identités]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Énergie]]></category>
		<category><![CDATA[Équateur]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=24044</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Belen Bogado  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Il est un dicton bien connu en Amérique latine, selon lequel les femmes obtiennent toujours ce qu&#39;elles veulent. A Sarayaku, en Équateur, des femmes appartenant à la tribu Kichwa ont prouvé qu&#39;il disait vrai. Lorsqu&#39;une compagnie pétrolière [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/belen-bogado/">Belen Bogado</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/25/ecuador-kichwa-women-oppose-oil-exploration-on-native-lands/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Il est un dicton bien connu en Amérique latine, selon lequel les femmes obtiennent toujours ce qu&#39;elles veulent. A Sarayaku, en Équateur, des femmes appartenant à la tribu Kichwa ont prouvé qu&#39;il disait vrai. Lorsqu&#39;une compagnie pétrolière est arrivée pour explorer leurs forêts en vue de forages futurs, les habitantes des lieux ont décidé de les en empêcher, grâce à un plan aussi simple que parfait.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/kichwa.jpg" alt="Photo de Ayahuasca utilisée sous licence Creative Commons." width="300" height="400" /><p class="wp-caption-text">Photo de Ayahuasca utilisée sous licence Creative Commons.</p></div>
<p>Esperanza Martinez explique sur le blog <em>Ecoportal</em> [en espagnol comme l&#39;ensemble des liens cités ici] que<a href="http://www.ecoportal.net/content/view/full/84724"> les femmes ont dit à leurs maris que s&#39;ils laissaient les compagnies s&#39;affairer sur leurs terres, il leur faudrait trouver d&#39;autres femmes&#8230; sur d&#39;autres terres</a>. Les Kichwas ont ainsi présenté un front uni face à l&#39;entreprise pétrolière, et ce jusqu &#8216;à ce qu&#39;elle doive finalement renoncer à ses forages.</p>
<p>Cette communauté Kichwa vit dans la province de Pastaza, sur un territoire amazonien de 140 000 hectares, une région répertoriée par le  Ministère équatorien des Mines et du Pétrole sous l&#39;appellation de Block 23. Plusieurs entreprises ont tenté d&#39;y entreprendre des travaux au fil des ans, mais elles ont échoué à chaque fois face à l&#39;opposition des Kichwas aux forages.</p>
<p>Bien que la décision de tenir tête ait été prise par la tribu toute entière, le rôle joué par les femmes est devenu un élément clé. Ces femmes courageuses sont capables de tout pour préserver leurs forêts et leurs terres.</p>
<p><strong>Le soutien des femmes</strong></p>
<p>Le blog <em>Observatorio Petrolero Sur</em> <a href="http://opsur.wordpress.com/2009/11/11/sarayaku-cuando-el-pueblo-dice-no">a mis en ligne les paroles du chef kichwa, Franklin Toala,  sur le rôle joué par les femmes dans cette affaire</a> :</p>
<blockquote><p>Uno de los procesos que tuvo Sarayaku, que hay que recalcar, es el magnífico apoyo de las mujeres. La relación que existe entre las mujeres y las comunidades es mucho más fuerte.</p></blockquote>
<div class="translation">Ce sur quoi il faut insister, au sujet de ce qui s&#39;est passé à Sarayacu, est le formidable soutien qu&#39;ont apporté les femmes. Les liens entre elles et les différentes communautés est bien plus fort à présent.</div>
<p>Le journal équatorien <em>Diario Universal</em> a rapporté<a href="http://www.eluniverso.com/2003/02/05/0001/12/A2A1B5C330924D12B3D80265877DF953.html"> une scène effrayante ayant impliqué des femmes kichwas en 2003</a> : quinze femmes et enfants avaient, quatre heures durant, couru à travers la jungle en hurlant &#8221; anchuri (allez-vous en), anchuri, oil compagnies &#8220;, pour aller à la rencontre des ouvriers et des gardes armés de la compagnie pétrolière. Des affrontements avaient eu lieu et, à la fin, l&#39;armée équatorienne est  intervenue. Mais les Kichwas sont restés sur leurs terres et leur ont évité de subir des forages pétroliers.</p>
<p><strong>Pétrole, changements climatiques et femmes aborigènes</strong></p>
<p>En Équateur, plusieurs régions ont déjà souffert des conséquences épouvantables qu&#39;ont les forages pétroliers sur l&#39;environnement et la santé. Dans la province de Sucumbios, <a href="http://www.accionecologica.org/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1157&amp;Itemid=1">à Pichincha, des forages ont lieu depuis vingt ans,</a> l&#39;air est pollué et l&#39;eau contaminée par les résidus pétroliers. La population a perdu bétails et animaux domestiques, intoxiqués par de l&#39;eau infectée, et des récoltes quand la terre polluée est devenue infertile. Les habitants sont également frappés de plusieurs types de maladies respiratoires et de la peau, de malformations à la naissance et de fausses couches.</p>
<p>Les femmes sont une nouvelle fois les premières victimes de ces effets négatifs. Dans les régions pétrolières équatoriennes, le taux de cancer est trois fois supérieur à la moyenne nationale et <a href="http://www.ecoportal.net/content/view/full/84724">affecte plus particulièrement la population féminine</a>. Les femmes sont constamment en contact avec l&#39;eau contaminée <a href="http://www.ecoportal.net/content/view/full/84724">car elle font la lessive et baignent leurs enfants dans la rivière</a>.</p>
<p>Il n&#39;est donc pas étonnant que les femmes kichwas s&#39;opposent aux forages pétroliers. Elles savent qu&#39;ils transformeront leurs terres, leurs vies et leur environnement pour toujours.</p>
<p><strong>Réactions à l&#39;exemple kichwa sur la Toile</strong></p>
<p>Le blogueur Efren Calapucha fait part de ses sentiments relatifs à la position des Kichwas sur le blog <em><a href="http://redamazon.wordpress.com/2008/08/17/kichwas-y-shuar-en-contra-de-la-actividad-petrolera">Redamazon</a></em> :</p>
<blockquote><p>¡Amigos de la Tierra! En este espacio de la selva amazónica con grandes recursos biodiversos se quiere cercenar LA VIDA lo que NO PERMITEREMOS se establezca tan execrable hecho que afectará al Calentamiento Global extinguiéndose los pueblos, la flora y la fauna hasta hoy fortalecidas y guardadas celosamente</p></blockquote>
<div class="translation">Amis de la Terre ! En ce lieu riche en biodiversité qu&#39;est la forêt tropicale amazonienne, la VIE est menacée d&#39;extinction. Mais NOUS NE LAISSERONS PAS une chose aussi terrible se produire ici. Une chose qui affectera le changement climatique, entraînant la disparition de communautés indigènes, de la faune et de la flore, qui ont jusqu&#39;ici été protégées et sauvegardées.</div>
<p>Le blog<em> Observatorio Petrolero</em> <em>Sur</em> publie un billet <a href="http://opsur.wordpress.com/2009/11/11/sarayaku-cuando-el-pueblo-dice-no">saluant la détermination des Kichwas dans de telles circonstances</a> :</p>
<blockquote><p>Han pasado dos décadas y hasta el momento la exploración no se concretó, pero la amenaza es permanente. En 20 años pasaron muchas cosas, demandas a nivel nacional e internacional, campañas en un lado y en el otro, y en el territorio la presión fue mucha. Los kichwas sufrieron todo tipo de atropellos, persecuciones e incluso la militarización de Sarayaku; pero siguieron diciendo no.</p></blockquote>
<div class="translation">L&#39;exploration pétrolière n&#39;a jusqu&#39;ici pas pu être lancée, mais la menace est permanente. Il s&#39;est passé de nombreuses choses ces vingt dernières années, y compris des procès nationaux, internationaux, et des campagnes d&#39;information. Il y a eu beaucoup de pressions. Les Kichwas ont été maltraités de multiples façons, ont été persécutés ; ils ont vu l&#39;armée déployée à Sarayaku. Mais ils ont continué à dire &#8221; non &#8220;.</div>
<p>La communauté kichwa a réussi à protéger sa forêt jusqu&#39;à présent, mais le combat n&#39;est pas fini. Évidemment, s&#39;ils comptent parmi eux les femmes kichwas, ils n&#39;ont pas grand chose à craindre.</p>
<p><strong>Une vidéo sur le sujet</strong></p>
<p>Un enfant kichwa exhibe, comme un défi, les mots  &#8221; Je suis un protecteur de la forêt &#8221; peints sur sa poitrine. Il apparaît dans un <a href="http://www.oilwatch.org/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=528&amp;Itemid=246&amp;lang=es">film vidéo</a>, tourné et mis en ligne par l&#39;association<em> Oilwatch,</em> et qui traite de la façon dont la population de Sarayaku a réagi face à la tentative d&#39;une compagnie pétrolière de mener des campagnes d&#39;exploration sur leurs terres. <a href="http://www.oilwatch.org/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=528&amp;Itemid=246&amp;lang=es">Cliquez ici pour visionner la vidéo en espagnol</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/24044/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Paraguay : Des communautés indigènes aspergées de pesticides par avion</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/13/23485/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/13/23485/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 07:54:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Paraguay]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23485</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Eduardo Avila  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Dans l&#39;est du Paraguay, 217 membres de la communauté indigène des Ava Guaraní sont récemment tombés malades, présentant notamment des symptômes tels que nausées et maux de tête. On pense qu&#39;ils ont été intoxiqués par un épandage aérien [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/eduardo-avila/">Eduardo Avila</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/12/paraguay-indigenous-group-sprayed-aerially-with-pesticides/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Dans l&#39;est du Paraguay, 217 membres de la communauté indigène des Ava Guaraní sont récemment tombés malades, présentant notamment des symptômes tels que nausées et maux de tête. On pense qu&#39;ils ont été intoxiqués par un épandage aérien - et intentionnel - de pesticides, après avoir refusé de quitter les terres de leurs ancêtres.</p>
<p>Des responsables gouvernementaux ont confirmé que <a href="http://www.ultimahora.com/notas/272060-Ministra-confirma-que-fumigaron-tierras-sin-cultivo-en-Itakyry">des parties non cultivées </a>[en espagnol comme l&#39;ensemble des blogs cités ici] des terres de ce groupe aborigène ont été aspergées dans le district d&#39;Itakyry, situé dans le <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9partement_de_l%27Alto_Paran%C3%A1">département de l&#39;Alto Paraná</a>. De nombreux indices conduisent à attribuer la responsabilité de l&#39;épandage aux cultivateurs brésiliens de soja, parce que les terres de cette communauté indigène sont fertiles et qu&#39;un litige de propriété, portant sur environ 3 000 hectares, les oppose aux Ava Guarani. C&#39;est ce qu&#39;avance l&#39;auteur du blog <em><a href="http://interparaguay.blogspot.com/2009/11/ministros-comprobaron-la-fumigacion.html">Interparaguay</a></em>.</p>
<p>José Ángel López Barrios décrit sur le blog<em> Bienvenidos!</em> <a href="http://lopezbarrios.blogspot.com/2009/11/matte-larangeira-la-industrial.html">l&#39;isolement de la région dans laquelles se sont déroulés les événements</a>.</p>
<blockquote><p>Itakyry es uno de los distritos del Departamento de Alto Paraná, distante a unos 450 kilómetros de Asunción, capital de la Republica, se llega a el por caminos no pavimentados, su época de esplendor se dio en la época de las explotaciones yerbateras. Que termino al cabo de 100 años abriendo paso a la explotación de la soja en estos últimos tiempos……</p></blockquote>
<div class="translation">Itakyry est un des districts du département de l&#39;Alto Paraná, situé à 450 km de la capitale Asunción. On y accède par des routes non goudronnées. Il a connu son âge d&#39;or à l&#39;époque où le yerba maté (variété de thé) y était cultivé. Cette culture a cessé il y a 100 ans, laissant la voie libre à l&#39;arrivée récente du soja&#8230;</div>
<p>La demande en graines de soja, et la flambée des cours, expliquent pourquoi ces terres adaptées à leur culture valent, à ce point, de l&#39;or. Une partie est située sur les terres ancestrales de communautés indigènes, telles celle des <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Guaran%C3%AD">Guarani</a>. Le blogueur Carlos Rodriguez, auteur de <em>Rescatar</em>, pense que <a href="http://rescatar.blogspot.com/2009/11/soja-y-genocidio-fumigan-indigenes.html">l&#39;épandage dont ont été victimes les indigènes n&#39;est pas un incident isolé et qualifie cet acte de &#8220; génocide &#8221;</a> :</p>
<blockquote><p>Hubo un tiempo en que en Paraguay los aborígenes no eran considerados seres humanos. Eran cazados como animales y sus crías rescatadas como trofeos.</p>
<p>(…)</p>
<p>Otros fueron apropiándose a bala y sangre de sus tierras y como los indígenas no hacían gestiones ante las instituciones encargadas de titular las tierras que siempre les pertenecieron, el hombre blanco si lo hizo y se plantea el contrasentido de que los legítimos dueños de estas tierras, hoy son “los invasores”.</p>
<p>Y siguen siendo tratados como animales. Sólo así se puede entender que los productores de soja les envíen aviones fumigadores para lanzarles venenos encima, tal como lo ha comprobado el Ministerio de Salud que socorre en estos momentos a los indígenas intoxicados por plaguicidas para soja.</p></blockquote>
<div class="translation">Il fut une époque, au Paraguay, durant laquelle les aborigènes n&#39;étaient pas considérés comme des êtres humains. Ils étaient chassés tels des animaux et leurs enfants rapportés en guise de trophées.<br />
(&#8230;)<br />
On s&#39;est approprié une partie de leurs terres avec force coups de feu et sang versé et, alors que les indigènes ne se sont pas rendus auprès des institutions chargées d&#39;octroyer les titres de propriétés pour les terres qui leur appartenaient depuis toujours, l&#39;homme blanc, lui, l&#39;a fait. Il est incompréhensible que les propriétaires légitimes de ces terres soient aujourd&#39;hui les &#8221; envahisseurs &#8220;.</div>
<p>Ils continuent à être traités comme des animaux. C&#39;est la seule façon de comprendre comment des producteurs de soja ont pu envoyer des avions de fumigation dans le but de les asperger de poison. Ceci a été prouvé par le Ministère de la Santé, qui porte aujourd&#39;hui secours aux indigènes intoxiqués par les pesticides.</p>
<p>López Barrios dit aussi avoir honte <a href="http://lopezbarrios.blogspot.com/2009/11/matte-larangeira-la-industrial.html">de tous les mauvais traitements passés dont ont été victimes les communautés indigènes au Paraguay</a>. En tant que descendant d&#39;immigrants dans ce pays, il écrit que ces événements &#8220;lui donnent envie de retourner en Europe&#8230; mais que sincèrement&#8230; [il] préfèrerait que ce soient les agriculteurs qui s&#39;en aillent.&#8221;</p>
<blockquote><p>Ensañarse con un pueblo indígena que tiene más de 38 siglos de existencia en sus propios y verdaderos territorios, no me parece apropiado…. Si no respetamos a nuestros mayores nuestros días se acortaran sobre la tierra y si anteponemos la avaricia a cualquier otra virtud caeremos sin remedio&#8230;. .</p></blockquote>
<div class="translation">En vouloir à un groupe d&#39;aborigènes installés depuis plus de 38 siècles sur leur territoire légitime ne me semble pas très convenable&#8230; Si nous ne respectons pas nos aînés, notre temps sur Terre n&#39;en sera que raccourci, et si l&#39;avidité prend le pas sur toute forme de vertu, nous chuterons inexorablement&#8230;</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/13/23485/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israël/Palestine : Les jeunes utilisent la vidéo pour comprendre le conflit</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/07/23066/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/07/23066/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 07:04:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[Israël]]></category>
		<category><![CDATA[Jeunesse]]></category>
		<category><![CDATA[Logiciels]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23066</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Juliana Rincón Parra  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Deux associations, l&#39;une basée en Israël et l&#39;autre dans les Territoires occupés palestiniens, se servent de la vidéo afin d&#39;aider les jeunesses arabe et juive à comprendre le conflit et de combler les fossés qui les séparent, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/06/israeli-and-palestinian-youth-use-video-to-understand-the-conflict/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Deux associations, l&#39;une basée en Israël et l&#39;autre dans les Territoires occupés palestiniens, se servent de la vidéo afin d&#39;aider les jeunesses arabe et juive à comprendre le conflit et de combler les fossés qui les séparent, en créant des espaces interactifs et propices à la communication dans lesquels ils peuvent partager leurs rêves, leurs inquiétudes et réflexions relatifs au monde complexe dans lequel ils vivent.</p>
<p>L&#39;une des initiatives vient de l&#39;association<a href="http://en.reutsadaka.org/"> <em>Sadaka reut</em> </a>[en anglais]. Voici comment elle<a href="http://en.reutsadaka.org/?page_id=54"> présente son programme </a>[en anglais] :</p>
<blockquote><p>Alors qu&#39;une majorité des jeunes Palestiniens et juifs sont physiquement séparés les uns des autres (répartis dans différentes communautés et écoles) et qu&#39;il en résulte peur, racisme et préjugés, nous cherchons à bâtir d&#39;autres modèles favorisant l&#39;interaction entre les deux groupes. Le programme intitulé &#8220; Développer une culture de la paix &#8221; cherche à créer un espace au sein duquel les jeunes Palestiniens et Juifs puissent se sentir égaux, respectés et reconnus en tant qu&#39;individus et dans leur nationalité.</p></blockquote>
<p>Les participants au programme ont également pris part au projet &#8220; Une minute de vidéo &#8221;, à travers lequel ils abordent, durant un atelier d&#39;une semaine, la vidéo en tant qu&#39;outil d&#39;activisme. Voici quelques exemples de clips vidéo réalisés dans ce cadre. Vous pouvez en visionner d&#39;autres en vous rendant sur leur <a href="http://en.reutsadaka.org/?p=846">site</a>.</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=XkxUC30UNug"><em>Arab</em></a> :<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/XkxUC30UNug&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/XkxUC30UNug&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=US6QtYDVzB8"><em>AM/FM</em> </a>:<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/US6QtYDVzB8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/US6QtYDVzB8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=gT9KX9fKgT0"><em>Few Love Singing</em> </a>:<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/gT9KX9fKgT0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/gT9KX9fKgT0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Le projet &#8220;<a href="http://www.win-peace.org/home.html"> Windows for Peace </a>&#8221; [en anglais] est une autre de ces initiatives. Il a été initié en 1991 avec la diffusion d&#39;un magazine bilingue et biculturel destinés aux jeunes afin de les rapprocher et de leur expliquer le conflit, de promouvoir l&#39;égalité et de mettre en valeur la jeunesse. Cependant, cela n&#39;a pas été facile, comme <a href="http://www.win-peace.org/about.html">ils l&#39;expliquent sur leur site</a> internet [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Ce n&#39;est pas une tâche facile pour les jeunes Israéliens et Palestiniens que de surmonter le très grand nombre de désinformations et de clichés qu&#39;on leur enseigne sur les uns et les autres. Les possibilités d&#39;interaction étant limitées par le fait qu&#39;ils vivent généralement dans des communautés séparées, et d&#39;autant plus réduites par le violent conflit politique actuel, cela ne fait que perpétuer les peurs, les préjugés et la haine qui divisent les deux peuples. <em>Windows</em> est donc dédié à la promotion d&#39;un changement à grande échelle de la manière dont les jeunes Israéliens et Palestiniens se voient, appréhendent &#8221; les autres &#8221; et le conflit. Les participants au programme Windows vivent des expériences promouvant une évolution de la perception du conflit par les deux peuples, les amenant vers un réalisme pacifique qui accorde une place aux deux parties. Nous pensons qu&#39;une paix juste et durable doit être fondée sur des valeurs démocratiques, les droits de l&#39;homme, la connaissance et l&#39;acceptation mutuelles de &#8220; l&#39;autre &#8221;.</p></blockquote>
<p>Ils travaillent également à un nouveau projet appelé &#8220; A travers l&#39;objectif &#8221;, dans lequel des jeunes de 15 à 17 ans, &#8220; formés &#8221; par le magazine, continuent d&#39;enrichir leurs compétences en réalisant des court-métrages, des bulletins d&#39;informations et d&#39;autres productions vidéo destinés à développer encore &#8220; un dialogue productif et porteur de paix, ainsi qu&#39;une forme d&#39;interaction positive &#8221;.</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=zsxLrfzyAIo">Voici une vidéo </a>[en anglais, arabe et hébreu] dans laquelle des participants au programme <em>Windows</em> racontent leur expérience au sein du groupe et comment ils s&#39;y sont pris pour relever le défi que représente le fait de sortir de leur cocon et de s&#39;exprimer sur des sujets difficiles, tels le conflit opposant Israël et la Palestine :<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/zsxLrfzyAIo&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/zsxLrfzyAIo&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Comme les enfants l&#39;expriment en détail dans la vidéo, il est possible qu&#39;ils aient du mal à appréhender une grande partie des opinions et perceptions exprimées par les autres enfants, mais la possibilité de débattre des problèmes, dans un environnement sûr et tranquille, les aide à comprendre le monde dans lequel ils vivent et leur permet d&#39;interagir, d&#39;apprendre et d&#39;échanger avec d&#39;autres enfants et adolescents, voire de modifier leur perception des choses.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/07/23066/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chine : Vaut-il mieux avoir une thèse ou une formation pratique ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/15/21541/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/15/21541/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 13:33:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=21541</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Andy Yee  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
L&#39;objectif et le rôle de l&#39;éducation universitaire est un sujet très largement débattu en Orient comme en Occident. En Chine, la population est persuadée que l&#39;éducation mène à la réussite et, ces dernières années, le nombre d&#39;étudiant [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/andy-yee/">Andy Yee</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/15/china-graduate-thesis-or-practical-training/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>L&#39;objectif et le rôle de l&#39;éducation universitaire est un sujet très largement débattu en Orient comme en Occident. En Chine, la population est persuadée que l&#39;éducation mène à la réussite et, ces dernières années, le nombre d&#39;étudiant s&#39;est rapidement accru. Cependant, comme le taux de chômage parmi les jeunes diplômés de l&#39;université continue d&#39;augmenter, ce depuis que le raz-de-marée financier a frappé le continent au début de l&#39;année, les gens attendent de plus en plus de l&#39;université qu&#39;elle offre un apprentissage davantage pratique et professionnel plutôt que l&#39;acquisition de compétences dans les domaines de la recherche et d&#39;approfondissement du savoir. Ce mois-ci, un débat animé a vu le jour sur la Toile, lorsque le département Journalisme de l&#39;université du Sichuan a décidé d&#39;annuler l&#39;obligation pour les étudiants de<a href="http://news.xinhuanet.com/edu/2009-10/12/content_12214539.htm"> rédiger une thèse</a> [en chinois comme l&#39;ensemble des liens de ce billet], ou un mémoire attestant de recherches approfondies, en vue d&#39;obtenir leur diplôme universitaire. A la place, l&#39;obtention du diplôme dépendra de la qualité des articles et commentaires publiés par ces étudiants dans des journaux.</p>
<p>Voici comment la direction du département Journalisme explique sa décision :</p>
<blockquote><p>论文要求在某一领域有独到的见解。可是你想想，要一个本科生在新闻学研究或新闻学史论上有什么突破或是真知灼见，可能么？学生为了完成任务，只好大量复制、粘贴，等于把学生往剽窃上赶</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>La rédaction d&#39;une thèse nécessite d&#39;avoir une bonne connaissance et de pouvoir tirer des conclusions dans un domaine précis. Mais  réfléchissez donc à ceci : est-il réaliste d&#39;attendre d&#39;un étudiant qu&#39;il ait de nouvelles idées sur les théories et l&#39;histoire du journalisme ? Pour s&#39;acquitter de sa tâche, l&#39;étudiant ne peut que faire du copier-coller ; nous poussons les étudiants sur la voie du plagiat.</p></div>
<blockquote><p>业界评价我们，有句非常不好听的话，说什么‘本科生知道《泰晤士报》是哪一年办的；研究生知道《泰晤士报》是哪一月办的；博士生知道《泰晤士报》是哪一天办的’—虽然很刻薄，但也反映出我们的大学教育与业界脱节，学的东西和实践完全没有联系的现象。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Le milieu du journalisme aime rire de cette blague : &#8221; Les étudiants savent quelle année le<em> Times</em> a été fondé ; leurs enseignants connaissent le mois ; le détenteur d&#39;un doctorat, le jour. &#8221; Cette histoire sarcastique reflète l&#39;éloignement de la réalité et l&#39;absence totale de pragmatisme dont notre système d&#39;éducation universitaire fait preuve.</div>
<p>Cette décision a déclenché un débat animé entre internautes.</p>
<p>Le blogueur <a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_53e839d20100fko0.html?tj=1">盛大林</a> soutient l&#39;affirmation selon laquelle les étudiants n&#39;ont pas les capacités nécessaires à la rédaction d&#39;une thèse :</p>
<blockquote><p>论文，就是研究某些问题的文章。也就是说，“研究”是撰写论文的基本前提。可是，本科生能有什么“研究”呢？</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Une thèse est un travail rédigé de recherche sur un sujet. Ce qui signifie que la rédaction du texte est conditionné à une &#8220; recherche &#8221;. Mais quelle &#8220; recherche &#8221; un étudiant est-il capable de mener ?</p></div>
<blockquote><p>对于本科生而言，他们的任务就 是系统地学习本专业的基础知识或基本技能。可以说，本科生既不具备研究所必须的知识基础或实践经验，教学大纲中也没有研究方面的安排。既然没有“研究”， 怎么撰写“论文”？</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Les étudiants sont censés maîtriser les connaissances fondamentales de leur domaine ou développer des compétences de manière méthodique. On peut dire que les étudiants n&#39;ont ni le savoir, ni l&#39;expérience pratique, nécessaires à la conduite de travaux de recherche ; les méthodes de recherche ne sont pas au programme. Comment un étudiant peut-il écrire une &#8220; thèse &#8221; sans &#8220; recherche &#8221; ?</p></div>
<p>Le blogueur <a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_6071cb910100fk8h.html?tj=1">乐透</a> s&#39;intéresse au sujet d&#39;inquiétude majeur des étudiants – obtenir un emploi – et au fait que la rédaction d&#39;une thèse est complètement détachée de cette réalité :</p>
<blockquote><p>作为一名大四在校生，我很熟悉现在的学生都在做什么。大致可以分为几类。一类是考研的，一类是靠公务员的，还有一类是找工作的。精力旺盛的可以兼任三职。但无论归为哪一类，最终必须要迈过毕业论文这道坎才行。这条规矩已经存在并霸占了好多年，但质量或者说成效却是越来越低。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>En tant qu&#39;étudiant en quatrième année, je sais ce que les étudiants font. Leurs choix peuvent être répartis en plusieurs catégories : se porter candidat pour faire un troisième cycle, postuler pour devenir fonctionnaire ou pour d&#39;autres emplois. Les plus forts peuvent tenter les trois options à la fois. Mais quoi qu&#39;il en soit, tout étudiant doit réaliser une thèse. C&#39;est la règle depuis de nombreuses années, mais sa valeur et son efficacité sont en train de décliner.</p></div>
<blockquote><p>真正体现大学生价值的方面不是在一篇毫无意义的论文上，需要的更多的是实践、活动、模拟场，甚至是社会的洗礼。因为只有这样，当代大学生才能觉醒。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>La valeur d&#39;un étudiant ne devrait pas être reflétée par une thèse vide de sens. Ils ont besoin de davantage de pratique, d&#39;entraînement, voire d&#39;une vraie expérience sociale, pour se préparer à intégrer la réalité de la société.</p></div>
<p>Cependant, le blogueur <a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_52043a580100fsf2.html?tj=1">周育民</a> désavoue la décision et accorde de l&#39;importance à l&#39;exercice que constitue la rédaction d&#39;une thèse :</p>
<blockquote><p>教会学生写论文，是教育的一项基本目标。简单地说，就是要让学生学会发现问题、分析问题、解决问题，并把这一思维过程通过学术论文的形式表达出来。只有具备了这种能力的学生才达到学士学位的要求。论文的水平高下不是主要的考核目标。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Apprendre aux étudiants à écrire une thèse a une visée éducative. Il s&#39;agit d&#39;enseigner aux étudiants comment procéder à la découverte, à l&#39;analyse et à la résolution d&#39;un problème, et de traduire ce processus intellectuel sous la forme d&#39;une thèse universitaire. Ce n&#39;est qu&#39;en possédant ces capacités qu&#39;un étudiant remplit les conditions pour être diplômé. La qualité de la thèse elle-même n&#39;est pas le plus important.</p></div>
<blockquote><p>进入信息时代以后，对于劳动者的素质要求进一步提高，这也是大学教育迅速普及的社会动因。学会运用专业知识，进行复杂思维的能力，是完成大学教育的基本目标</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Alors que nous entrons dans l&#39;ère de l&#39;information, l&#39;obligation de qualité dans notre travail va croissant. C&#39;est aussi l&#39;une des raisons pour lesquelles l&#39;éducation universitaire est si populaire. Entraîner les étudiants à être capable de raisonner de manière complexe en utilisant les connaissances acquises devrait être le but fondamental de notre éducation supérieure.</p></div>
<p>Enfin, le blogueur <a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_49baa5780100feil.html?tj=1">朱四倍</a> critique la remise en cause de l&#39;utilité de l&#39;éducation :</p>
<blockquote><p>笔者以为，以培养应用型人才为主的专业、学校，可以取消本科毕业论文，而以培养研究型人才为主的大学及相关专业则不宜取消毕业论文的观点并不适当，甚至可以说是一种逃避。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Je ne suis pas d&#39;accord avec l&#39;idée selon laquelle des universités dispensant des formations professionnelles et de sciences appliquées ont la possibilité d&#39;annuler l&#39;obligation de rédiger une thèse pour obtenir son diplôme, tandis que celles orientées vers la recherche intensive peuvent la garder. C&#39;est permettre l&#39;irresponsabilité.</p></div>
<blockquote><p>大学是研究高深学问之场所，这意味着自由探究与批判精神的养成。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>L&#39;université est un lieu où l&#39;on approfondit ses connaissances supérieures, ce qui signifie que l&#39;esprit se nourrit de recherches menées librement et apprend à critiquer.</p></div>
<blockquote><p>但在笔者看来，与其说是“大势所趋”，不如说是显现了大学、社会和学生的过度功利化心态。</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Selon moi, plutôt que dire qu&#39;il s&#39;agit d&#39;une inévitable tendance, cela montre la mentalité utilitariste des universités, des étudiants et de la société.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/15/21541/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inde : Ce que peuvent apporter les nouvelles technologies aux seniors</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/06/20873/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/06/20873/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 10:07:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Logiciels]]></category>
		<category><![CDATA[Santé]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[The Future of ICT for Development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20873</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Aparna Ray  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Initiée par les Nations unies, la Journée internationale des personnes âgées [en français] s&#39;est déroulée ce 1er octobre et avait pour thème cette année la &#8221; célébration des 10 ans  de la Journée internationale des personnes âgées [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/aparna-ray/">Aparna Ray</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/04/india-ict-for-senior-citizens-where-are-we-today/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Initiée par les Nations unies, la<a href="http://www.un.org/depts/dhl/dhlf/olderpersons/"> Journée internationale des personnes âgées</a> [en français] s&#39;est déroulée ce 1er octobre et avait pour thème cette année la &#8221; célébration des 10 ans  de la Journée internationale des personnes âgées : Vers une société pour tous les âges &#8220;. Dans <a href="http://www.unis.unvienna.org/unis/en/pressrels/2009/unissgsm140.html">son message adressé pour l&#39;occasion</a> [en anglais], le secrétaire général de l&#39;ONU, <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Ban_Ki-moon">Ban Ki-Moon</a> [en français]  dit notamment  [en anglais, comme les liens suivants] :</p>
<blockquote><p>Au cours de ces dix années, nous avons multiplié les efforts afin de bâtir une &#8221; société pour tous les âges &#8221; et de promouvoir une implication internationale dans les principes édictés par les Nations unies en faveur des personnes âgées. Ces principes sont basés sur le besoin de construire une société inclusive qui encourage la participation, l&#39;accomplissement personnel, l&#39;indépendance, l&#39;accès aux soins et à la dignité pour tous. Pour transformer ces principes en actes, nous avons fait campagne en faveur de politiques<span> grâce auxquelles les personnes âgées pourront vivre dans un environnement</span> qui renforce<span> leurs moyens d&#39;action, encourage leur indépendance et mette à leur disposition un accompagnement et des soins adaptés à leur condition.</span></p>
<p><span>La devise </span><span>&#8221; Vers une société pour tous les âges &#8221; a été adoptée en 1999 et réaffirmée lors de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, qui s&#39;est tenue à Madrid en 2002. Elle souligne le besoin de traiter les plus âgés </span><span>à la fois comme des acteurs et comme des bénéficiaires du développement. [&#8230;]<br />
</span></p>
<p><span>La communauté internationale se doit aussi de se préoccuper davantage des droits des personnes âgées. Nous devons mettre fin à la discrimination, à la maltraitance, au délaissement et aux violences dont elles sont les victimes. J&#39;exhorte les États à mettre en place les nécessaires protections d&#39;ordre juridique  et j&#39;engage tous les partenaires potentiels à aider les pays à se doter des moyens et des institutions en vue d&#39;atteindre cet objectif.</span></p></blockquote>
<p><span>Il semble que pour nous, en Inde, ce soit le moment parfait pour prendre le temps de faire le point sur le rôle joué par les TIC dans la vie de nos aînés.</span></p>
<p><span>Selon la <a href="http://www.teknologiradet.no/ICT%20for%20elderly%20people_wNGky.pdf.file">Commission norvégienne pour la technologie</a> [pdf],<br />
</span></p>
<blockquote><p><span>Les technologies de l&#39;information et de la communication caractérisent nos sociétés d&#39;aujourd&#39;hui. Parallèlement au développement technologique, nous ferons face dans les années à venir à une forte augmentation du nombre de personnes âgées. Quels sont, concrètement, les défis communs aux personnes âgées et aux technologies de l&#39;information et de la communication ? Comment mettre à profit les hypothèses constructives et éviter les éventuelles conséquences négatives ?</span></p></blockquote>
<p><span>Avec l&#39;augmentation de l&#39;espérance de vie, l&#39;Inde fait maintenant partie des pays dans lesquels le vieillissement de la population est devenu un problème important. Lors du <a href="http://censusindia.gov.in/Census_Data_2001/India_at_glance/broad.aspx">recensement de 2001</a>, on comptait 77 millions de personnes de plus de 60 ans, représentant environ 7,5% de l&#39;ensemble de la population. Les estimations faites en 2008 montent à 86 millions d&#39;individus. Aujourd&#39;hui, l&#39;Inde possède la deuxième plus importante population de citoyens seniors. Selon l&#39;ONU, il est probable que d&#39;ici à 2050, quelque 20% de la population indienne ait dépassé 60 ans.</span></p>
<p><span>Avec l&#39;élargissement rapide de cette tranche d&#39;âge, la question-clé à laquelle sont confrontés les responsables publics (et la société dans son ensemble) est celle de savoir comment assurer aux personnes âgées une vie active et indépendante, une bonne santé, et comment les aider à améliorer leur qualité de vie. Reconnaissant la nécessité de mener une politique dans ce domaine à l&#39;échelle nationale, le gouvernement indien a lancé en 1999 la <em><a href="http://www.socialjustice.nic.in/npopcomplete.pdf">Politique nationale pour les personnes âgées</a></em>, censée s&#39;attaquer aux problèmes essentiels tels que la sécurité financière, les soins de santé, le logement, l&#39;éducation, la protection sociale, l&#39;assistance et la préservation des biens etc., et promouvoir l&#39;idée de &#8221; <a href="http://www.who.int/ageing/active_ageing/en/index.html">vieillesse active</a> &#8221; auprès de la population la plus âgée. Le programme reconnaît également l&#39;aide, </span><span>complémentaire aux efforts du gouvernement, </span><span>que les ONG et la société civile peuvent apporter dans ce domaine.</span></p>
<p><span>Dans leur communication, intitulée <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/04/india-ict-for-senior-citizens-where-are-we-today/www.scienceandsociety-dst.org/TIEPage.pdf"><em>Les implications des technologies pour les personnes âgées</em></a> [PDF], les auteurs VC Goyal et Usha Dixit expliquent que :</span></p>
<blockquote><p><span>De récents rapports gouvernementaux</span><span> font mention de l&#39;utilisation de la technologie pour contribuer à une vie indépendante et promouvoir l&#39;autonomie des personnes âgées (voir la <em>Politique nationale pour les personnes âgées - PNOP</em>). Il existe d&#39;autres initiatives gouvernementales (et quelques-unes non-gouvernementales) qui, bien que n&#39;ayant pas spécifiquement trait aux interventions technologiques faites en faveur des personnes âgées, pourraient contribuer à aider cette partie de la société à vivre confortablement et dans la dignité. Il existe de nombreuses actions d&#39;ordre technologique susceptibles d&#39;améliorer le bien-être des personnes âgées et de rendre les technologies accessibles, d&#39;utilisation et financièrement, et de les adapter aux besoins spécifiques. L&#39;apport et le potentiel primordiaux de ces interventions seront d&#39;une très grande aide pour atteindre les objectifs fixés par le <em>NPOP</em>.</span></p></blockquote>
<p><span>Alors, où en sommes-nous en ce qui concerne les TIC pour les seniors et les personnes âgées ?</span></p>
<p><span>L&#39;une des préoccupations essentielles, souvent citée en défaveur des nouvelles technologies, est l&#39;inertie et/ou la technophobie relevées parmi les personnes âgées. Sur le blog <em>O&#39;Reilly Radar</em>, Andy Oram <a href="http://radar.oreilly.com/2009/09/computerization-in-nilekanis-i.html#technophobia">commente un point </a>développé dans le livre de Nandan Nilekani – <a href="http://imaginingindia.com/"><em>Prospectives indiennes : L&#39;idée d&#39;une nation renouvelée</em></a> –, et selon lequel &#8221; <strong>il ne faut pas considérer la technophobie comme allant de soi</strong> &#8221; :</span></p>
<blockquote><p><span>De nombreux scientifiques manquent de sérieux en anticipant le refus </span>d&#39;accéder à l&#39;informatique et à Internet de la part de<span> certains groupes de personnes, implicitement considérés comme ignorants et désorientés, tels les minorités raciales, les plus démunis, les personnes âgées (&#8221; Comment voulez-vous que ma grand-mère utilise cela ? &#8220;), etc. Dans tous les cas, l&#39;accès, et parfois la disponibilité d&#39;applications utiles, se révèlent être des facteurs déterminants  pour l&#39;adoption de la technologie. Face à une opportunité de ce genre, ces populations se montrent toujours enthousiastes à l&#39;idée d&#39;en profiter&#8230; Le problème, ce ne sont pas les gens, mais d&#39;autres éléments comme la disponibilité, le coût et l&#39;utilité de ces technologies.</span></p></blockquote>
<p><span>L&#39;un des intervenants sur le blog <a href="http://thewip.net/"><em>The Wip</em></a>, Lesley D. Biswas, <a href="http://www.thewip.net/contributors/2009/04/silver_surfers_senior_citizens.html">décrit</a> comment, dans de nombreux cas, les &#8221; Surfeurs (aux cheveux) argentés &#8221; adoptent Internet pour faire face à leur futur solitaire :</span></p>
<blockquote><p><span>Pour les seniors, qui ont été culturellement conditionnés à penser que leurs enfants seraient à leur côté durant leurs dernières années d&#39;existence, le fait de vivre seul a été comme un douloureux réveil. La solitude en elle-même est largement désorientante, et l&#39;absence de membres de la famille durant ce moment crucial ne fait qu&#39;accentuer le phénomène. Maintenant que le modèle de la famille indienne, dans sa structure, devient de plus en plus démodé, les seniors trouvent d&#39;autres moyens de rester en contact avec leurs enfants.</span></p>
<p><span>Mais, contrairement aux pays développés, ce sont des débuts tardifs pour beaucoup de seniors en Inde. Étant donné qu&#39;ils n&#39;ont pas grandi avec des iPods ou des téléphones portables dans leur poche arrière, pas plus qu&#39;ils n&#39;ont été confrontés à l&#39;informatique au travail, faire entrer les seniors dans le monde du virtuel est dès le départ un défi. Mais le plus souvent, une fois libérés de leurs inhibitions, explorer ce monde nouveau du bout des doigts s&#39;avère être une expérience fascinante et peu à peu appréciée par beaucoup d&#39;entre eux. Les enfants s&#39;installant à l&#39;étranger ou dans d&#39;autres villes, un grand nombre de seniors sont aujourd&#39;hui à la recherche de professeurs particuliers et de centres de formation pouvant leur apprendre à se servir d&#39;un ordinateur.</span></p></blockquote>
<p><span>Par conséquent, il n&#39;est pas surprenant que l&#39;un des champ actuellement exploité par les TIC pour se frayer un chemin dans l&#39;existence des seniors soit de <strong>les aider à affronter la solitude/de lutter contre l&#39;exclusion</strong> : La téléphonie </span>avec ou sans fil, la messagerie électronique, les e-mails et messageries instantanées en ligne sont quelques-unes des applications auxquels les seniors s&#39;initient ou ont été initiés dans le but de préserver les liens. Dernièrement, a également été ouverte la possibilité d&#39;échanger en ligne entre personnes âgées dans le cadre du lancement de <em><a href="http://www.verdurez.com/">Verdurez</a></em>, un site  de réseau social conçu pour les personnes âgées.<span> </span></p>
<p><span>Le site, décrit comme étant le &#8221; <em>Facebook </em>de ceux qui ont 55 ans ou plus &#8220;, fournit aux seniors ce dont ils ont besoin pour lutter contre la solitude, créer du lien, du réseau, obtenir des informations et renseignements relatifs à la santé etc., des jeux ou des exercices de mémoire, et le partage </span><span> en ligne </span><span>de leurs expériences avec un groupe de personnes ayant le même état d&#39;esprit et appartenant à leur tranche d&#39;âge. Le site compte plus de 4000 utilisateurs inscrits.</span></p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/untitled5-300x226.jpg" alt="" width="300" height="226" /><p class="wp-caption-text">Capture d&#39;écran de Verdurez, un site de réseau social pour les personnes âgées indiennes.</p></div>
<p>Intervenant sur le blog <em><a href="http://www.watblog.com/">WATBlog.com</a></em>, Seema se montre prudente quant à son opinion sur la question :</p>
<blockquote><p>Un site de réseau social pour les personnes âgées semble être un bon concept, mais je m&#39;inquiète plus de savoir combien d&#39;Indiens de cet âge utilisent un ordinateur et Internet et pendant combien de temps ils feront usage de ce type de sites. Leurs créateurs doivent les promouvoir correctement et devraient s&#39;associer à des ONG et des maisons de retraite. Il faut que nos générations les plus avancées en âge puissent profiter des avantages qu&#39;il y a à être connecté, grâce à de tels sites de réseaux sociaux, avec des gens partageant le même état d&#39;esprit et à ne pas se sentir seul.</p></blockquote>
<p>Son inquiétude paraît justifiée. Puisque, selon Mrutyunjay Mishra, écrivant pour le site <a href="http://www.juxtconsult.com/index.asp"><em>juxtconsult.com</em></a>, les seniors</p>
<blockquote><p>&#8230; ne représentent que 0,8% des internautes en Inde, sachant que nous estimons leur nombre à environ 0,32 millions d&#39;utilisateurs régulier d&#39;Internet (sur 38 millions au total).</p></blockquote>
<p>Néanmoins, en dépit de la lente progression de l&#39;utilisation d&#39;Internet par les personnes âgées, il existe beaucoup d&#39;autres initiatives qui leur sont destinées et sont liées au Web, telles :</p>
<p><strong>Leur offrir un sentiment de sécurité</strong> : Par exemple, un  portail sur la sécurité, <a href="http://www.hamarisuraksha.com/"><em>Hamari Suraksha</em>,</a> a été lancé par la police de Mumbai pour recenser les personnes âgées et assurer leur sécurité,  face à l&#39;augmentation des actes criminels dont ils sont victimes.</p>
<p><strong>Éducation et soins médicaux</strong> : On entend parler de plus en plus d&#39;initiatives prises en faveur des personnes âgées dans les domaines de la formation et/ou de l&#39;apprentissage en ligne, de l&#39;e-santé, etc.</p>
<p>Les seniors, plus particulièrement ceux vivant en zone urbaine et aisés, sont de plus en plus attirés, de leur propre initiative, vers la culture Internet. Par conséquent, on peut constater qu&#39;aujourd&#39;hui beaucoup d&#39;entre eux se servent d&#39;Internet pour suivre leurs comptes bancaires, payer leurs factures, réserver des billets en ligne etc., ce qui leur offre la souplesse de ne pas avoir à quitter le cadre de leur domicile tout en leur permettant de faire les choses par eux-même, sans avoir à dépendre des autres pour s&#39;acquitter de ces tâches à leur place.</p>
<p>Alors qu&#39;avec l&#39;Internet, le taux de pénétration, la connexion et l&#39;accessibilité sont des freins, le marché de la téléphonie mobile est bien plus généralisé. Selon Rajesh Jain, auteur du blog <em><a href="http://emergic.org/2008/12/16/2009-india-mobility-trends/">Emergic</a></em>,</p>
<blockquote><p>On compte aujourd&#39;hui en Inde plus 10 millions de nouveaux utilisateurs de téléphones portables par mois, et ce rythme de croissance va se poursuivre. On atteindra sans doute près de 450 millions d&#39;abonnés d&#39;ici à la fin de l&#39;année 2009.</p></blockquote>
<p>Dans le cas de figure actuel, les initiatives en matière de technologies de l&#39;information et de la communication s&#39;appuyant sur le portable promettent de toucher le plus grand nombre. Les services d&#39;assistance téléphonique, ceux basés sur les SMS etc. (<a href="http://www.comminit.com/en/node/299629/307">l&#39;ONG installée à Chandigarh, <em>DadaDadi</em></a>, se sert par exemple de ce type de service de messagerie (SMS), d&#39;un service d&#39;assistance téléphonique et d&#39;autres technologies – via-internet – afin de tenter d&#39;assurer la sécurité des personnes âgées vivant seules dans la ville), sont de plus en plus utilisés pour aider les plus âgés à préserver leur confort. Jorawer Singh a écrit dans le journal <em>The India Post</em> <a href="http://www.theindiapost.com/2009/10/01/senior-citizens-helpline-launched-on-day-for-elderly/">un article sur le service continu (24h sur 24 et 7 jours sur 7) d&#39;assistance téléphonique, </a>lancé à Chandigarh le 1er octobre dernier :</p>
<blockquote><p>En cette Journée internationale pour les personnes âgées, ou le Jour des senior tel que nous l&#39;appelons, les adultes les plus âgés de la ville disposent de la très attendue ligne d&#39;assistance téléphonique 24/24. Le numéro du service est le 9888 9888 47. La ligne, qui sera gérée par l&#39;ONG locale <em>DadaDadi.org</em>, fournira des informations et de l&#39;aide relatives aux besoins divers des seniors, allant de l&#39;envoi d&#39;électriciens et de plombiers, jusqu&#39;à fournir une assistance juridique et un soutien lors d&#39;un combat pour leur cause.</p></blockquote>
<p>Les possibilités sont multiples et l&#39;Inde commence tout juste à réaliser le potentiel lié à l&#39;exploitation du pouvoir contenu dans les TIC pour permettre à ses seniors de mener dignement une vie plus remplie, dynamique et indépendante. Cependant, en suivant cette voie, il nous faut faire attention aux différents défis que représentent l&#39;accessibilité, la conception des appareils, les facteurs humains, etc.</p>
<p>Par exemple, les téléphones portables ont souvent des instructions de navigation compliquées et l&#39;interface ne convient pas à un utilisateur âgé. (Bien que, d&#39;un autre côté, un téléphone portable conçu et mis sur le marché spécifiquement à destination des personnes âgées pourrait ne pas emballer le consommateur visé). Par ailleurs, tout à notre enthousiasme à développer la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gerontechnology">gérontotechnologie</a>, il ne faudrait pas que nous déshumanisions le processus au point que les plus âgés se sentent encore plus isolés et en retrait.</p>
<p>En outre, nous devrions garder à l&#39;esprit le fait que les personnes âgées ne constituent pas un groupe homogène et que, par conséquent, une solution ne pourra pas fonctionner pour tous. Il existe ainsi des défis précis à relever en parallèle de notre tentative visant à intégrer différentes sous-catégories parmi nos aînés. Par exemple : le besoin de solution dite du &#8221; dernier km &#8220;, permettant d&#39;atteindre les utilisateurs potentiels des TIC éloignés et d&#39;intégrer aux projets les personnes âgées vivant sous le seuil de pauvreté et/ou en zone rurale.</p>
<p>De plus, comme le souligne Rozina Parmar dans son texte intitulé <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/04/india-ict-for-senior-citizens-where-are-we-today/u3aindia.org/patrika/ICT-for-Elderly.pdf%20"><em>Les TIC pour les personnes âgées</em> </a>[PDF] :</p>
<blockquote><p>Il est évident qu&#39;en matière de TIC à destination des personnes âgées, il nous faut un nouveau modèle d&#39;innovation qui soit à l&#39;écoute des besoins et place les utilisateurs au centre des systèmes basés sur les TIC. De nouvelles orientations doivent être envisagées qui couvrent tous les aspects de la vie des gens plus âgés, qu&#39;il s&#39;agisse de leur sphère privée, publique ou professionnelle.</p></blockquote>
<p>Dix ans se sont écoulés depuis le lancement de la <em>Politique nationale pour les personnes âgées</em> et, selon un article mis en ligne sur le site <em><a href="http://www.seniorsworldchronicle.com/2009/10/india-ten-years-after-it-was-launched.html">Seniors World Chronicle</a></em>,  Mr Mathew Cherian, directeur général de l&#39;organisation <em><a href="http://www.helpageindia.org/">HelpAge India</a></em>, estime que sa mise en application a été minimale. De son côté, <a href="http://www.socialjustice.nic.in/cabinetminister.html">Mr Wasnik</a>, à la tête du Conseil national pour les personnes âgées, a reconnu qu&#39;il y avait encore énormément à faire mais que beaucoup de choses pourraient être réalisées avec la participation de la société civile.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/06/20873/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Indonésie : Le bilan du tremblement de terre s&#039;alourdit</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/02/20654/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/02/20654/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 17:29:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahasa]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Catastrophe naturelle/attentat]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Dernière Heure]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitaire]]></category>
		<category><![CDATA[Indonésie]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>
		<category><![CDATA[Secours/Sinistrés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20654</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Carolina Rumuat  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Le dernier bilan (datant de jeudi soir) faisait état de plus de 1100 morts [en anglais] en Indonésie, alors que les sauveteurs continuent de se démener pour retrouver quelques milliers de personnes encore coincées sous les décombres.
Près [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/carolina-rumuat/">Carolina Rumuat</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/02/indonesia-post-quake-death-toll-worsens/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le dernier bilan (datant de jeudi soir) faisait état de plus de <a href="http://www.channelnewsasia.com/stories/afp_asiapacific/view/1008757/1/.html">1100 morts</a> [en anglais] en Indonésie, alors que les sauveteurs continuent de se démener pour retrouver quelques milliers de personnes encore coincées sous les décombres.</p>
<p>Près de 24 heures après le tremblement de terre, la ville (de Padang) est toujours sans électricité et les communications téléphoniques mobiles restent difficiles.</p>
<blockquote><p><span>andrepramana <span id="msgtxt4522414786">@luckytriakbar belum  dapet kabar luk..padang gelap gulita..jringan hp masi eror</span></span></p></blockquote>
<div class="translation"><span><span><a href="http://twitter.com/luckytriakbar">andrepramana</a> </span></span><span><span id="msgtxt4522414786">[en bahasa indonésien comme la plupart des liens ci-dessous] </span></span><span><span> envoie sur twitter : Je n&#39;ai aucune nouvelle. Padang est plongée dans le noir. Le réseau de téléphonie mobile fonctionne mal.</span></span></div>
<p><span><span>De nombreux utilisateurs de <em>Twitter</em>, comme nenglita, comptent sur leurs tweets pour retrouver des proches dont ils sont sans nouvelles :</span></span></p>
<blockquote><p><span><span id="msgtxt4522414116">nenglita : Tlg carikan  sepupu saya, Muhammad Septian Pradana,15th &amp; Muhammad Yuniardi,13th. Almt Jl  Cendana mata air no2 padang. Please</span></span></p></blockquote>
<div class="translation"><span><span><a href="http://twitter.com/nenglita">nenglita</a></span></span><span><span> </span></span><span><span>: S&#39;il vous plaît, retrouvez mon cousin Muhammad Septian Pradana, 15 ans, et Muhammad Yuniardi, 13 ans. Ils habitent au 2, rue Cendana mata air à Padang.</span></span></div>
<p><span><span>Le président Yudhoyono, ainsi que six ministres d&#39;état, sont actuellement à Padang afin d&#39;évaluer la situation et de coordonner l&#39;aide d&#39;urgence :</span></span></p>
<blockquote><p><span><span><a href="http://twitter.com/dedimasputra">dedimasputra</a> [en anglais] : L&#39;Indonésie a été une nouvelle fois frappée par un tremblement de terre. Le président Susilo Bambang Yudhoyono a déclaré l&#39;état d&#39;urgence dans </span></span><span><span>l&#39;Ouest de Sumatra </span></span><span><span>pour 2 mois.</span></span></p></blockquote>
<p><span><span>L&#39;aéroport de Minangkabau a été réouvert jeudi vers midi, heure locale. Cependant, en raison de l&#39;arrivée massive de vols, le prix des billets est monté en flèche, atteignant 3 millions de roupies indonésiennes (soit environ 214 euros) pour une place en classe économique.</span></span></p>
<blockquote><p>dinanyadonald<span><span>: @sitita bandara padang udah dibuka ta,tapi  sepertinya ticket jadi susah..kk sepupu g udah jalan kesana td  pagi</span></span></p></blockquote>
<div class="translation"><span><span><a href="http://twitter.com/dinanyadonald">dinanyadonald</a> : l&#39;aéroport de Padang a réouvert, mais les billets sont rares. Mon cousin se rend là-bas ce matin.</span></span></div>
<p><span><span>Interrogé sur cette situation, un représentant du ministère des Transports a déclaré sur le site local d&#39;information en ligne, <em>Detik</em>, que le gouvernement avait demandé aux compagnies aériennes régulières et de charters d&#39;appliquer, </span></span><span><span>pour des raisons humanitaires,</span></span><span><span> des tarifs normaux qui ne dépassent pas le prix standard de 960 000 roupies (environ 69 euros).</span></span></p>
<p><span><span>Acheminer de l&#39;aide et des volontaires vers une région touchée par une catastrophe naturelle est un défi de taille pour des pays constitués en archipel comme l&#39;Indonésie et son voisin les Philippines.</span></span></p>
<p><span><span>Des milliers de soldats indonésiens ont été déployés afin de rechercher des personnes portées disparues.</span></span></p>
<p><span><span>Des utilisateurs de <em>Twitter</em> se sont unis pour rassembler des volontaires spécialisés acceptant de se rendre à Padang.</span></span></p>
<blockquote><p><span><span id="msgtxt4522441924">@chairanijk : </span></span><span><span id="msgtxt4522441924">Tweeps, Jika berminat menjadi relawan di Padang, hub saya  ya, bsk brgkt jam 8 pagi. Di utamakan dokter dan paramedis thx.</span></span></p></blockquote>
<div class="translation"><span><span><a href="http://twitter.com/chairanijk">@chairanijk</a> : appel aux Tweeps, si vous souhaitez vous porter volontaire pour Padang, appelez-moi SVP, départ demain à 8 h du matin. Médecins et infirmiers de préférence. Merci.</span></span></div>
<blockquote><p><span><span>RisyadRusdi: </span></span><span><span>Ada yg mau jd relawan ke padang? Yg berminat hub gw,  bsk pagi jam 8 naik pesawat carteran pak JK dr halim. makasih. <a rel="nofollow" href="http://myloc.me/QKHT" target="_blank">http://myloc.me/QKHT</a></span></span></p></blockquote>
<div class="translation"><span><span><a href="http://twitter.com/RisyadRusdi">RisyadRusdi</a> : Y-a-t-il des volontaires pour Padang ? Si oui, contactez-moi SVP, nous partons là-bas demain matin à 8 h depuis Halim (aéroport militaire) à bord d&#39;un avion affrété par le Vice-président.</span></span></div>
<p><span><span>Selon un <a href="http://www.facebook.com/note.php?note_id=169023571286">rapport</a> de l&#39;organisation <em>Palang Merah Indonesia</em> (PMI, la Croix-Rouge indonésienne) paru sur Facebook, on a retrouvé 529 cadavres et 80% des habitations et infrastructures publiques sont endommagées. Il manque par ailleurs encore des tentes pour les victimes du tremblement de terre.</span></span></p>
<p><strong><span><span>Deux autres tremblements de terre ressentis jeudi</span></span></strong></p>
<p><span><span>Dans le même rapport, le PMI parle également d&#39;une autre secousse, évaluée à 7 sur l&#39;échelle de Richter, qui a touché la province de Jambi jeudi matin.</span></span></p>
<p><span><span><a href="http://www.republika.co.id/berita/79231/BMKG_Gempa_Susulan_Diprediksi_Tetap_Terjadi">Le tremblement de terre d&#39;origine volcanique</a> </span></span><span><span> </span></span><span><span>de Jambi a endommagé 500 maisons dans 4 villages. On dénombre un mort et des blessés.</span></span></p>
<p><span><span>Une autre secousse, de l&#39;ordre de 5,5 sur l&#39;échelle de Richter a été ressentie dans la capitale de Sulawesi Nord, Manado, vers 8 h du matin. L&#39;épicentre de ce <a href="http://www.republika.co.id/berita/79145/Gempa_5_5_SR_Terjadi_di_Melonguane_Sulut">tremblement de terre sous-marin</a> se situe sous la Mer de Tahuna, dans la partie orientale de l&#39;Indonésie.</span></span></p>
<p><span><span>Jeudi soir, les rapports détaillés en provenance de Jambi et de Sulawesi Nord restaient rares.</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/02/20654/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Népal : Vers une fête de Dashain sans sacrifices d&#039;animaux</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/01/20613/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/01/20613/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 14:10:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Népal]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20613</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Bhumika Ghimire  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
La plus importante fête religieuse népalaise, Dashain [en anglais comme l’ensemble des liens suivants], prendra fin cette année le samedi 3 octobre. Ce jour, dédié à la déesse hindoue de la fortune et de la prospérité, est [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/bhumika-ghimire/">Bhumika Ghimire</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/30/nepal-towards-a-more-humane-dashain-festival/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>La plus importante fête religieuse népalaise, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dashain">Dashain</a> [en anglais comme l’ensemble des liens suivants], prendra fin cette année le samedi 3 octobre. Ce jour, dédié à la déesse hindoue de la fortune et de la prospérité, est également appelé <em>Kojagrat Purmina</em>. Il marque la fin de quinze jours de festivités.</p>
<p><a href="http://www.hindupad.com/2009/09/dashain-%E2%80%93-dasain-festival-in-nepal/"><em>Hindupad</em></a>, un blog sur l’hindouisme, donne des explications sur les différentes journées rythmant Dashain :</p>
<blockquote><p>Le premier jour de Dashain a lieu la cérémonie de Ghatasthapana et « Dashain Ghar », la pièce réservée aux prières, est décorée. Pendant Dashain, sont vénérées Saptamatrikas (les sept Mères divines), Ashtamatrikas (les huit déesses tantriques) et les déesses Nava Durga (les neuf représentations de Durga). De l’orge ou du riz sont semés dans des pots en terre (appelés ghata) et, au bout de dix jours, les graines germent. Cela est signe de bonne récolte. Tous les Népalais vivant hors de leur pays reviennent pour célébrer Dashain.</p></blockquote>
<p>Pendant les cinq derniers jours de la fête, les gens reçoivent des mains de leurs aînés des germes, appelés jamara et représentant autant de bénédictions de la part de la déesse Durga, ainsi que le tika (mélange de riz, de poudre vermillon et de yaourt).</p>
<p style="text-align: center;">
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 281px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/jamara-271x300.jpg" alt="Jamara planté pour la fête de Dashain, photo de Bhumika Ghimire" width="271" height="300" /><p class="wp-caption-text">Jamara planté pour la fête de Dashain, photo de Bhumika Ghimire</p></div>
<p>Un hymne religieux est chanté en Sanskrit pendant que les anciens procèdent à la remise des jamara et du tika. Pour les hommes, il s’intitule « Aayu Drona Sute » et pour les femmes « Jayanti mangala kali ».</p>
<p>L’auteur du blog <a href="http://nepaleselaw.wordpress.com/2009/09/26/aayu-drona-sute-to-kaun-jage-dashain-ko-subhakamana/"><em>Nepaleselaw</em></a> explique ce que signifie la première ligne de « Aayu Drona Sute » :</p>
<blockquote><p>La signification actuelle de «Aayu Drona Sute » est : puissiez-vous avoir une vie aussi longue que celle du fils de Drona. Le fils de Drona s’appelle Asosthama, qui est considéré comme étant l’un des Aastha Chiranjivi (qui sont les huit personnages éternels des épopées hindoues). En conséquence, lorsque vos parents vous donnent leur bénédiction en disant « Aayu Drona Sute », cela veut dire « faites que mes enfants aient une vie aussi longue qu’Asosthama »… c’est-à-dire que vous ne mourrez jamais.</p></blockquote>
<p>L’hymne appelle aussi à la prospérité, l’extermination des ennemis et à la gloire. L’hymne féminin, <em>Javanti mangala kali</em>, de son côté, est une prière destinée à la déesse mais qui ne contient aucun vœu d’ordre matériel.</p>
<p>Pour la diaspora népalaise, Dashain est un moment particulièrement poignant. En manque de leur foyer, famille et amis, ceux qui vivent à l’étranger tentent d’organiser des célébrations entre eux. Cela leur donne l’occasion de rencontrer d’autres Népalais, d’évoquer de loin leur « chez-eux » et de passer un peu de bon temps ensemble.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 180px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/edit-170x300.jpg" alt="" width="170" height="300" /><p class="wp-caption-text">Bhumika, après avoir reçu son tika et le jamara</p></div>
<p style="text-align: center;">
<p><a href="http://www.rangeenchara.com/celebrating-dashain-outside-nepal"><em>RangeenChara</em></a>, un blog népalais créé par la diaspora, raconte comment Dashain a été célébré en dehors du Népal. Dashain est également une fête possédant ses propres airs de musiques. Jouée pendant le temps de la fête, la mélodie Malshri est considérée comme étant de bon augure.</p>
<p>Voici le groupe népalais Sur-Sudha interprétant un morceau Malshri.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ehJ_CKhOZH8&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/ehJ_CKhOZH8&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Cette année, la fête de Dashain a été source de quelques controverses au Népal, après que des défenseurs des droits des animaux ont appelé à mettre fin à la tradition voulant que le sacrifice d&#39;un animal soit perpétré durant les festivités. Des chèvres, des moutons, des buffles et même des poulets sont ainsi rituellement sacrifiés comme autant d’offrandes à la déesse.</p>
<p>Le blog <a href="http://www.animalrightsnepal.org/?p=208"><em>AnimalRightsNepal</em></a> appelle à une fête de Dashain plus humaine :</p>
<blockquote><p>Les textes de l’hindouisme prônent la préservation de la planète et de tout être vivant, ils appellent à un monde meilleur, alors cessez de tuer des animaux et de les sacrifier au nom de Dieu. Célébrez Dashain sans sang ni viande. Sauvez les animaux, sauvez l’écosystème.</p>
<p>Différents groupes, dont ceux qui militent en faveur d’un Népal plus pacifique, se sont unis pour faire interdire les sacrifices d’animaux à travers le pays. La réaction de la population a jusqu’ici été positive mais aucun communiqué officiel n’a été fait sur le sujet.</p></blockquote>
<p>En dépit des désaccords, des différentes convictions religieuses et des difficultés d’ordre politique ou économique régnant au Népal, Dashain est l’occasion de réjouissances et continue d’être une fête qui resserre les liens entre les gens.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/01/20613/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Venezuela : Débat autour d&#039;un documentaire d&#039;Oliver Stone sur Hugo Chavez</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/28/20435/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/28/20435/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 11:09:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Venezuela]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20435</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Laura Vidal  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
La bande-annonce du documentaire tourné par le réalisateur américain Oliver Stone, intitulé &#8220; Au sud de la frontière &#8220; [en anglais] et qui dresse le portrait du président vénézuélien Hugo Chávez, alimente les discussions sur la blogosphère du pays.
Se basant sur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/laura-vidal/">Laura Vidal</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/28/venezuela-expectations-for-the-oliver-stone-documentary/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>La bande-annonce du documentaire tourné par le réalisateur américain <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Oliver_Stone">Oliver Stone</a>, intitulé &#8220; <a href="http://www.imdb.com/title/tt1337137/"><em>Au sud de la frontière</em> </a>&#8220; [en anglais] et qui dresse le portrait du président vénézuélien Hugo Chávez, alimente les discussions sur la blogosphère du pays.</p>
<p>Se basant sur la bande-annonce, beaucoup font des spéculations quant au contenu du film, qui n&#39;est pas encore sorti au Venezuela. D&#39;un côté, quelques blogueurs pensent que le documentaire avantagera le président et lui permettra de contrer l&#39;image négative qu&#39;il a chez lui comme à l&#39;étranger. D&#39;un autre côté, certains blogueurs pensent que le film ne montrera pas tous les tenants et aboutissants de l&#39;histoire.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/stonechavez.jpg" alt="Oliver Stona et Hugo Chávez au festival du film de Venise. Photo de nicogenin sous license Creative Commons." width="400" height="266" /><p class="wp-caption-text">Oliver Stone et Hugo Chávez au festival du film de Venise. Photo de nicogenin sous licence Creative Commons.</p></div>
<p>Carlos Caridad Montero estime sur le blog <em>Blogacine</em> que le documentaire est <a href="http://www.blogacine.com/2009/09/03/oliver-stone-presenta-el-trailer-de-su-documental-sobre-chavez/">un portrait du président vénézuélien </a>[en espagnol] qui fait part des avis d&#39;autres chefs d&#39;états latino-américains, lesquels font une apparition dans le film avec, entre autres, l&#39;Argentine Cristina Kirchner, l&#39;Equatorien Rafael Correa et le Bolivien Evo Morales. Selon Caridad-Montero, la plupart de ces dirigeants partagent la même idéologie.</p>
<p>Le choix des chefs d&#39;états invités à participer au documentaire n&#39;a pas échappé à Julia <a href="http://antipatrioticvenezuelan.blogspot.com/">qui écrit sur le blog <em>Anti-Patritotic Venezuelan</em> </a>[en anglais] :</p>
<blockquote><p>Peut-être s&#39;agit-il d&#39;un documentaire très objectif qui essaie de montrer le vrai visage de Chávez et d&#39;autres dirigeants sud-américains en allant au-delà de ce qui est raconté sur eux dans les dénommés &#8220; médias traditionnels &#8221;. Mais en dépit des changements intervenus en Amérique latine, des gens comme le Colombien Uribe ou le Péruvien Alan n&#39;ont pas été interrogés par Oliver Stone – pour ce que j&#39;en sais en tout cas, si je me trompe, j&#39;espère qu&#39;un lecteur me corrigera par le biais d&#39;un commentaire. Peut-être le film parle-t-il de beaucoup de choses. Mais pour moi, il s&#39;agit d&#39;un nouvel exemple de propagande politique déguisé sous forme de &#8220; documentaire &#8221;, pour moi, cela risque fort de ressembler au tristement célèbre &#8220; <em>The Revolution will not be televised</em> &#8220;.</p></blockquote>
<p>Le film a été présenté au <a href="http://www.labiennale.org/en/cinema/">festival du film de Venise </a>[en anglais] début septembre et a été récemment projeté à New York en présence de Ugo Chávez, qui était là-bas à l&#39;occasion de l&#39;Assemblée générale de Nations unies.</p>
<p>Sur son blog <em>Panteflo Negro</em>, Harold critique sévèrement le réalisateur et parle du &#8220; <a href="http://www.panfletonegro.com/volante/2009/09/08/el-desesperado-intento-de-oliver-stone-por-llamar-la-atencion/"><em>cri désespéré</em> &#8221; de Oliver Stone pour &#8220; <em>attirer</em> <em>l&#39;attention</em> </a>&#8221; [en espagnol]. Il ajoute que ses autres films consacrés à une personne en particulier ne racontent pas l&#39;histoire dans sa totalité et pense que celui-ci ne fera pas exception :</p>
<blockquote><p>Lo de Stone el día de ayer en la alfombra roja con Chávez es, a todas luces, un desgarrador grito por atención. Y es que Stone lleva años tratando de crear “polémica” para hacer prensa a como de lugar. Desde su apología a la figura de Fidel Castro en Comandante, hasta las críticas a los presidentes republicanos como en la nombrada W, o en la mucho más antigua Nixon. Ni las excelentes actuaciones de Josh Brolin o Anthony Hopkins pudieron rescatar la mediocridad de ambas cintas…</p></blockquote>
<div class="translation">Ce que Stone a fait hier sur le tapis rouge était, à l&#39;évidence, une navrante tentative pour attirer l&#39;attention. Stone tente, à n&#39;importe quel prix, de créer de la &#8221; polémique &#8221; pour être dans la presse. Depuis son éloge de Fidel Castro dans le film <em>Comandante</em> jusqu&#39;à sa critique des présidents républicains, comme dans le célèbre <em>W</em> ou le beaucoup plus ancien film <em>Nixon</em>. Ni l&#39;excellente performance d&#39;acteur de Josh Brolin, ni celle d&#39;Anthony Hopkins n&#39;ont pu sauver ces deux films de la médiocrité&#8230;</div>
<p>L&#39;auteur du blog <em>Waiting for Godot</em> <a href="http://waitingfor-godot.blogspot.com/2009/09/stone-mejor-hubieras-llevado-algo-de.html">suppose que le documentaire a été financé par l&#39;état vénézuélien</a> [en espagnol]. Il ajoute qu&#39;Oliver Stone aurait dû tourner un film d&#39;action au Venezuela afin que les gens puissent réellement voir ce qui se passe dans le pays.</p>
<blockquote><p>NO, Oliver Stone, no podemos ver tu película como un documental informativo, porque a nosotros un Chávez como el que presentas igualado a una promesa de futuro es tan ficción como el que tú seas un hombre revolucionario y socialista.</p></blockquote>
<div class="translation">Non, Oliver Stone, nous ne pouvons pas considérer votre film comme un documentaire instructif, car l&#39;idée que Chávez soit présenté comme une promesse pour le futur appartient autant au domaine de l&#39;imaginaire que celle selon laquelle vous êtes un révolutionnaire et un socialiste.</div>
<p>Cependant, l&#39;auteur du blog <em>Aporrea</em> évoque <a href="http://www.aporrea.org/venezuelaexterior/n141934.html">le contraste entre l&#39;accueil réservé à Chávez au festival cinématographique et ce qui se passe sur certains réseaux sociaux </a>[en espagnol] :</p>
<blockquote><p>La calurosa acogida al líder venezolano contrastó con la fría y escasa respuesta que días atrás tuvo en Europa y el resto del mundo la convocatoria a marchas bajo la consigna “No más Chávez”, promovida por la derecha internacional a través de la página de internet Facebook.</p></blockquote>
<div class="translation">L&#39;accueil chaleureux offert au dirigeant vénézuélien contraste avec les réactions froides et maigres émises à son encontre lors de manifestations menées sous la banderole &#8221; A bas Chávez &#8220;, et soutenues sur Facebook par l&#39;organisation <em>International Right</em>.</div>
<p>Quelques blogs étrangers donnent aussi leur avis sur comment le film aidera à nuancer ce qui est véhiculé à propos de Chávez. La Canadienne Sabina Becker écrit ainsi sur son blog <em>News of the Restless</em> [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Durant tout le week-end, les médias n&#39;ont parlé que du fait que tout le monde, chiens compris, était sorti manifester contre ce &#8220; diabolique dictateur Chávez &#8221; (oh, vraiment ?). Bon, les médias se sont finalement aperçus qu&#39;il y avait une autre facette à l&#39;histoire. (&#8230;)</p>
<p>En fait, il n&#39;est pas diabolique du tout. Il y a du bon, n&#39;est-ce pas ? Oui, tout à fait. Alors pourquoi cela a-t-il pris tant de temps aux médias pour le comprendre ? Bon, ils n&#39;avaient Ollie Stone sous la main pour l&#39;interviewer. Et ils ne pouvaient pas vraiment se servir de son dernier documentaire comme d&#39;un scoop sans lui parler. Et, oh, pas de chance pour eux, il n&#39;a dit que du bien de <em>Chavecito</em> et asséné des claques à ses détracteurs.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/28/20435/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fidji : Débat autour d&#039;un rapport d&#039;Amnesty International</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/15/19247/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/15/19247/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 09:55:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Australie]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Fidji]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Nouvelle Zélande]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19247</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Michael Hartsell  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Les blogueurs fidjiens et du Pacifique ont ouvert le débat autour d&#39;un rapport récemment publié par Amnesty International faisant le point sur les droits de l&#39;homme dans l&#39;état insulaire, depuis l&#39;abrogation de la constitution par le président du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/michael-hartsell/">Michael Hartsell</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/14/fiji-bloggers-debate-amnesty-international-findings/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Les blogueurs fidjiens et du Pacifique ont ouvert le débat autour d&#39;un rapport récemment publié par <em>Amnesty International</em> faisant le point sur les droits de l&#39;homme dans l&#39;état insulaire, depuis l&#39;abrogation de la constitution par le président du pays, le 10 avril dernier.</p>
<p>Le rapport intitulé <a href="http://www.amnesty.org/fr/news-and-updates/report/repression-fiji-%E2%80%93-international-donors-urged-act-20090907"><em>Fidji : Le paradis perdu</em></a>, affirme que depuis que la constitution a été invalidée, le gouvernement militaire de Fidji a réduit la liberté d&#39;expression, de mouvement et de rassemblement, ainsi que le droit à un procès équitable tout en multipliant les détentions arbitraires. Le gouvernement a aussi fait brièvement emprisonner jusqu&#39;à 40 personnes, parmi lesquelles des avocats, des membres de l&#39;opposition, des hauts-dirigeants de l&#39;église méthodiste et 20 journalistes. Le rapport prend en compte les arrestations et autres atteintes à la liberté ayant eu lieu jusqu&#39;au mois de juillet dernier.</p>
<p>Le chef de l&#39;armée de Fidji, <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Frank_Bainimarama">Frank Bainimarama</a>, est arrivé au pouvoir lors du coup d&#39;état de décembre 2006, qui a vu dissoudre le parlement et le gouvernement de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Laisenia_Qarase">Laisenia Qarase</a>. Le 9 avril 2009, trois juges ont statué sur l&#39;affaire portée en justice par Qarase et estimé que la prise de pouvoir était illégale. Les juges ont demandé à Bainimarama de se retirer et au président de Fidji de nommer un gouvernement provisoire afin de mener le pays à des élections. Le 10 avril, le président déclarait ne pas avoir le pouvoir de nommer un nouveau gouvernement; à la place, il invalidait la constitution fidjienne datant de 1997, limogeait l&#39;ensemble du corps judiciaire et nommait Bainimarama pour 5 ans, programmant des élections pour 2014.</p>
<p>L&#39;une des premières tâches de Bainimarama fut de promulguer, pour une durée de 30 jours renouvelables, une série de mesures relatives à l&#39;état d&#39;urgence, appelées PER, destinées à &#8221; maintenir la sécurité publique &#8221; et autorisant le gouvernement à, entre autres, imposer des couvre-feux, limiter les déplacements et maintenir des personnes en détention jusqu&#39;à 7 jours sans charges.</p>
<p>En juillet, le gouvernement annonçait qu&#39;il prolongerait les PER jusqu&#39;à décembre 2009. <em>Amnesty International</em> appelle le gouvernement à suspendre immédiatement ces mesures.</p>
<p>Extrait du rapport :</p>
<blockquote><p>Le harcèlement et la détention arbitraire qu&#39;infligent actuellement les autorités aux journalistes, avocats, clergé et détracteurs du gouvernement, en vertu des dispositions relatives à l&#39;état d&#39;urgence, n&#39;ont pour autre but que de supprimer la liberté d&#39;expression, ainsi que toute forme de dissidence.</p></blockquote>
<p>Le rapport réserve tout spécialement quelques-unes de ses critiques à la dénonciation de la pression exercée sur la presse du pays. L&#39;organisation met en avant les décrets non-constitutionnels qui autorisent le gouvernement à faire interdire toute publication qui imprimerait des articles négatifs. Le gouvernement s&#39;est également octroyé le pouvoir d&#39;introduire des censeurs dans des salles de rédaction un peu partout dans le pays.</p>
<p>Le rapport affirme aussi que le gouvernement fait pression sur le corps judiciaire.</p>
<p>Le pouvoir fidjien estime que le rapport n&#39;apporte que de très faibles preuves relatives aux prétendues atteintes aux droits de l&#39;homme portées par l&#39;armée.</p>
<p>Dans un commentaire laissé sur le blog <em>Soli Vakasama</em>, <a href="http://solivakasama.wordpress.com/2009/09/09/ole-oink-has-more-worries-to-deal-with-kaila/">Tui soutient </a>[en anglais] que c&#39;est une bonne chose que quelqu&#39;un ait commencé à recenser les abus du régime de Bainimarama.</p>
<blockquote><p>L&#39;incursion d&#39;<em>Amnesty International </em>dans les affaires politiques fidjiennes doit être bien déprimante pour le régime illégal. Ils vont, à présent, devoir rendre compte à quelqu&#39;un de leur total mépris des droits humains et civiques à Fidji. Ils doivent expliquer pourquoi ils n&#39;autorisent à véhiculer qu&#39;une seule version de l&#39;histoire. Avec l&#39;intervention d&#39;<em>Amnesty International</em>, le régime illégitime doit s&#39;expliquer sur les mauvais traitements infligés aux femmes, la torture de civils voire leur meurtre. N&#39;est-il pas étrange que la première ligne de défense du régime soit, comme l&#39;a déclaré l&#39;inculte secrétaire permanent à l&#39;Information, d&#39;obliger les gens à présenter des preuves des abus dont ils ont été victimes ? Je me demande sur quelle planète vit Leweni car nous savons que les mesures relatives à l&#39;état d&#39;urgence sont toujours en vigueur et constituent une preuve suffisante de n&#39;importe quelle sorte d&#39;abus. Je me réjouis de ce qui se passe après cela à Fidji car des têtes vont bientôt commencer à tomber, et il ne s&#39;agira pas de celles de gens du peuple mais des membres de ce régime illégitime et de son cerveau Bainimarama.</p></blockquote>
<p><em>No Right Turn</em>, un blog néo-zélandais, qualifie le rapport – qui parle également d&#39;abus relevés lors du coup d&#39;état de décembre 2006 – de <a href="http://norightturn.blogspot.com/2009/09/fiji-paradise-lost.html">&#8220; lecture désagréable </a>&#8221; [en anglais].</p>
<blockquote><p>Alors que le régime fidjien fait figure d&#39;amateur en matière d&#39;oppression, il a réussi à créer un climat de peur parmi des gens intimidés par des &#8221; méthodes dignes de la Gestapo &#8220;, comprenant des menaces, des arrestations, des détentions arbitraires, des interdictions de voyager et, même, des attaques menées contre des domiciles. Selon <em>Amnesty</em>, plus d&#39;un millier de personnes ont été traînées jusqu&#39;à des baraquements de soldats où elles ont été battues, forcées de suivre les entraînements militaires, déshabillées et violées. L&#39;une d&#39;entre elles, au moins, est morte suite à ces mauvais traitements, mais au lieu d&#39;être jugés et déclarés coupables, ses meurtriers ont été relâchés sur ordre du régime. Les médias sont soumis à la censure et n&#39;ont le droit que de donner de &#8221; bonnes nouvelles &#8221; au sujet du pouvoir en place et des événements internationaux. Le système judiciaire a été corrompu et transformé en jouet du régime. L&#39;autorité de la loi n&#39;existe plus. A la place, tout est assujetti au jugement arbitraire de ceux qui ont le pouvoir.</p>
<p>Cela ne se passe pas dans un pays lointain comme la Chine ou le Zimbabwe, cela se passe juste à notre porte, dans l&#39;un des plus grands pays du Pacifique. Et on dirait qu&#39;il n&#39;y a pas grand chose à faire pour empêcher tout ça.</p></blockquote>
<p>Bainimarama a justifié son intervention de décembre 2006 en affirmant que le précédent gouvernement était corrompu et que l&#39;ancien premier ministre Qarase ne gouvernait qu&#39;en faveur de la population autochtone de Fidji, aux dépens des Indo-Fidjiens, descendants des serviteurs amenés dans les îles par les administrateurs coloniaux britanniques. Les aborigènes fidjiens constituent un peu moins de 60 % de la population alors que les Indo-Fidjiens représentent globalement 37 %.</p>
<p>Le blog <a href="http://crosbiew.blogspot.com/2009/09/o-amnesty-international-report.html"><em>Fiji : The way it was, is and can be</em> </a>[en anglais] relève que ce contexte historique n&#39;apparaît pas dans le rapport d&#39;<em>Amnesty International</em>.</p>
<blockquote><p>En ce qui concerne le rapport en lui-même, je ne peux que dire que je suis très déçu par <em>Amnesty International</em>, une organisation que j&#39;admire et soutiens financièrement depuis des années. Tout est dit dans le titre : &#8220; Fidji : le paradis perdu. Histoire des violations des droits de l&#39;homme avril-juillet 2009 &#8221;. Le chercheur et auteur du rapport est un Fidjien d&#39;origine du nom d&#39;Apolosi Bose. Il s&#39;est basé sur 80 interviews de journalistes, avocats et autres, tous hostiles au gouvernement intérimaire, principalement réalisés lors de son séjour à Fidji du 4 au 18 avril dernier, et sur des informations récoltées en 2008-2009 auprès d&#39;&#8221; activistes d&#39;Auckland, de Sydney, de Melbourne et de Londres &#8221;. Lors de sa visite à Fidji en avril, interviennent simultanément l&#39;abrogation de la constitution de 1997 et la promulgation d&#39;arrêtés relatifs à l&#39;état d&#39;urgence. En dehors de la période ayant immédiatement fait suite au coup d&#39;état, il s&#39;agissait de l&#39;époque la plus agitée des six dernières années&#8230;</p>
<p>Il y a eu des atteintes portées aux droits de l&#39;homme à Fidji et toutes n&#39;ont pas été correctement traitées par le gouvernement. Il y a également eu des abus de fonction perpétrés par des opposants au gouvernement. Ce genre de choses se produit au lendemain de coups d&#39;état. Tous ces événements doivent être replacés dans leur contexte, être jaugés objectivement ; comparés aux abus qui ont précédé le coup d&#39;état ; et considérés par rapport au futur : Où en est Fidji aujourd&#39;hui et comment pouvons-nous l&#39;aider à évoluer vers un futur meilleur ? L&#39;enquête d&#39;<em>Amnesty International</em> ne fait aucune de ces choses. C&#39;est un rapport fait par et sur les &#8220; activistes &#8221;, à destination d&#39;un auditoire international, et il sera utilisé par ceux-ci pour isoler un peu plus Fidji en vertu de raisons inutiles.</p></blockquote>
<p>Deux blogueurs extérieurs à Fidji discutent de la véracité et de l&#39;importance des récents reportages faisant état de violations des droits de l&#39;homme par le gouvernement fidjien.</p>
<p>L&#39;auteur du blog australien <em>QBrand QBlog</em> <a href="http://qbrand.blogspot.com/2009/09/amnesty-international-confirms.html">se demande </a>[en anglais] pourquoi les gens de son pays s&#39;excitent au sujet des problèmes en Birmanie, mais ignorent les abus suspectés à Fidji.</p>
<blockquote><p>Cela devient de plus en plus difficile de comprendre l&#39;attitude de beaucoup d&#39;Australiens envers notre voisin insulaire fidjien. En dépit de preuves évidentes de la nature répressive du régime de Bainimarama, la plupart de ce que j&#39;entends concerne le faible coût des billets d&#39;avion et les préférences en matière d&#39;hôtel.</p>
<p>Côté image de marque, quelles sont les forces qui nous poussent à continuer de voir Fidji comme un gentil et somnolent paradis tropical alors qu&#39;on s&#39;agite autour de la question des droits de l&#39;homme en Birmanie et au Zimbabwe, ou au sujet de la censure des médias en Chine ?</p>
<p>Est-ce simplement une question de proximité ? Ou bien y-a-t-il tant d&#39;Australiens et d&#39;entreprises australiennes qui ont des intérêts commerciaux à Fidji qu&#39;ils tentent d&#39;excuser Bainimarama et sa junte militaire ?</p></blockquote>
<p>Le blog <em>Café Pacific</em>, publié par un journaliste et universitaire basé en Nouvelle-Zélande, <a href="http://cafepacific.blogspot.com/2009/09/hypocrisy-over-fiji-while-east-timor.html">critique</a> [en anglais] les médias du Pacifique qui se focalisent sur les abus commis à Fidji tout en ignorant les violations des droits de l&#39;homme perpétrées depuis des décennies au Timor oriental.</p>
<blockquote><p>Ça empeste l&#39;hypocrisie. Pendant que l&#39;Australie, la Nouvelle-Zélande et les médias poussent les habituels bêlements face aux violations des droits de l&#39;homme à Fidji, ils gardent le silence au sujet du combat pour la justice actuellement mené par des Est-Timorais, qui ont souffert de terribles violations de leurs droits  depuis plus de 40 ans.  Les abus présumés commis à Fidji sont une cible facile – plus difficile à viser, le haut-commandement de l&#39;armée indonésienne, qui a du sang sur les mains depuis le début de l&#39;aventure coloniale au Timor oriental, continue d&#39;agir en toute impunité. La commission Vérité du Timor-Leste demande la mise en place d&#39;un tribunal international et la formation d&#39;une &#8220; commission pour les personnes disparues &#8221; reste du domaine du rêve.</p></blockquote>
<p>[Note de l&#39;auteur de cette revue de blogs aux rédacteurs, rédacteurs web, journalistes, ONG et agences de presse : les expressions &#8220; paradis perdu &#8221;, &#8220; troubles au paradis &#8221; et autres termes du même genre, devraient être proscrits des futurs reportages réalisés sur Fidji. Faire usage de ce type tranquille d&#39;analogie est déjà en soi une insulte aux Fidjiens.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/15/19247/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Maroc : Le travail des enfants sous les projecteurs de l&#039;actualité</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/08/18891/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/08/18891/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 14:23:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Entreprenariat/affaires]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Jeunesse]]></category>
		<category><![CDATA[Maroc]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=18891</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian York  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Une petite fille souffre à l&#39;hôpital, elle est contusionnée et a été battue. Envoyée travailler comme employée de maison à l&#39;âge de 10 ans, Zineb Chtit n&#39;a pas connu d&#39;autre vie que celle qu&#39;elle a eu, au [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/07/morocco-child-labor-under-the-spotlight/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Une petite fille souffre à l&#39;hôpital, elle est contusionnée et a été battue. Envoyée travailler comme employée de maison à l&#39;âge de 10 ans, Zineb Chtit n&#39;a pas connu d&#39;autre vie que celle qu&#39;elle a eu, au service de riches employeurs qui la battaient et l&#39;affamaient. L&#39;auteur du blog <em>A Moroccan About the world around him</em> a décrit ses blessures <a href="http://cabalamuse.wordpress.com/2009/09/01/zainab/">dans un récent billet </a>[en anglais, comme la plupart des liens cités] :</p>
<blockquote><p>Zineb était émaciée. Son corps était couvert de bleus et ses blessures saignaient. Ses lèvres ont été marquées au fer rouge. Sa poitrine et les parties intimes de son corps ont été brûlées par de l&#39;huile bouillante. Elle était analphabète. Elle n&#39;a jamais connu la joie de jouer avec des amis. Son futur a été décidé à son insu : trimer jusqu&#39;à son dernier soupir. Et il y a quelques jours, elle a bien failli mourir.</p></blockquote>
<p>Malheureusement, l&#39;histoire de Zineb est loin d&#39;être unique en son genre. Le Maroc compte 177 000 enfants de moins de 15 ans qui travaillent, 66 000 d&#39;entre eux sont employés comme domestiques. Et bien que le Maroc a ratifié la Convention des Nations Unies sur les droits de l&#39;enfant, <a href="http://www.dol.gov/ilab/media/reports/iclp/sweat/morocco.htm">l&#39;âge minimum pour travailler est toujours de 12 ans</a> et les restrictions en place sont minimales. De nombreux reportages ont été réalisés sur les mauvais traitements infligés aux domestiques, tels <a href="http://www.wafin.com/articles.phtml?arttype=cdg&amp;did=12">celui d&#39;Anouar Majid</a>, rédacteur pour le magazine <em>Tingis</em>. Pourtant, du fait de leur pauvreté, des familles continuent de vendre leurs filles au plus offrant, afin qu&#39;elles travaillent comme servante, parfois 24 heures sur 24. La blogueuse <a href="http://sarahalaoui.blogspot.com/2009/09/maid-in-morocco.html">Sarah Alaoui </a>parle de la détresse dans laquelle sont la plupart des jeunes bonnes :</p>
<blockquote><p>Ces femmes sinistrées par la pauvreté, incultes, viennent de villages environnant les villes marocaines et n&#39;ont pas d&#39;autres choix que de subvenir aux besoins de leurs familles et enfants en acceptant des emplois de domestiques auprès des citoyens les plus ostentatoires du pays. Les stigmates de la pauvreté qu&#39;elles portent de par leur naissance sont encore accentués par ce travail symbolique – les bonnes sont censées être vues et non entendues. Elles travaillent en coulisses – tout comme les elfes de la fameuse série, mettant en scène un jeune sorcier, de J. K. Rowling.</p>
<p>Beaucoup de familles marocaines tentent d&#39;offrir un foyer et non pas seulement un lieu de travail à leurs bonnes. Ma grand-mère s&#39;est toujours assurée du fait que les enfants de sa domestique soient éduqués aux côtés de ses propres enfants et petits-enfants – pendant la période durant laquelle sa mère travaillait chez ma grand-mère, Naima allait à la même école que mon cousin.</p>
<p>Malheureusement, il est vrai de dire que la majorité des habitants du pays ne prennent pas sérieusement soin de leurs domestiques.</p></blockquote>
<p>Un <a href="http://www.lavieeco.com/actualites/2340-l-epouse-impliquee-dans-l-agression-de-zineb-chtit-poursuivie-en-etat-d-arrestation.html">article</a> publié dans le journal <em>La Vie éco</em> rapporte que le mari et la femme qui employaient Zineb seront tous deux poursuivis pour crime, mais comme le suggère le blogueur Reda Chraibi, il faut que les choses aillent plus loin et changent au plus vite. Dans un <a href="http://www.redachraibi.com/article-35502838.html">long billet</a>, le blogueur fait part de ses propositions pour éviter que les familles n&#39;envoient leurs jeunes filles travailler. Voici un extrait de ces propositions :</p>
<blockquote><p>Accorder des aides sociales aux familles les plus pauvres afin qu’elles ne soient pas contraintes de faire travailler les enfants au lieu de les envoyer à l’école. La scolarité pour cette catégorie de la société devrait être totalement gratuite tant pour l’enseignement que pour l’équipement scolaire. A ce propos, <a href="http://www.aujourdhui.ma/societe-details63537.html">l’opération de distribution de cartables équipés </a>est une bonne initiative qui devrait être étendue dans tout le Royaume.<br />
Donner à l’Association <a href="http://www.tanmia.ma/article.php3?id_article=6385">« Touche pas à mon enfant »</a> (touche pas à mes enfants) ou à une institution publique le droit de recenser et de contrôler le travail des enfants-servantes, le droit d’entrer dans les maisons pour discuter avec elles et vérifier si elles sont traitées dignement. Encourager leur éducation et leur alphabétisation. Ouvrir et faire connaitre un centre d’accueil pour les enfants-servantes qui veulent fuir d’urgence le foyer dans lequel elles travaillent, afin que plus aucune Zineb Chtit n’erre dans la rue dans le sang, en demandant l’aide d’inconnus…</p></blockquote>
<p>L&#39;auteur du blog <em>A Moroccan About the world around him</em> termine <a href="http://cabalamuse.wordpress.com/2009/09/01/zainab/">son billet </a>par une citation :</p>
<blockquote><p>Je me souviens d&#39;un discours que Mr Eliezer &#8221; Elie &#8221; Wiesel prononça à la Maison Blanche en 1999 : &#8221; Le prisonnier politique dans sa cellule, l&#39;enfant affamé, les réfugiés sans domicile – ne pas soulager leur détresse, ne pas les libérer de leur solitude en leur offrant une étincelle d&#39;espoir, revient à les bannir de la mémoire des hommes. Et en leur déniant leur condition d&#39;être humain, nous trahissons la nôtre. &#8220;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/08/18891/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
