<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Birman</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/languages/burmese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Myanmar (Birmanie) : Émission d&#039;un nouveau billet de banque</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/12/21411/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/12/21411/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2009 17:59:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jean Saint-Dizier</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Économie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=21411</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par tan  &#183; Traduit par Jean Saint-Dizier &#183;  Voir le billet en anglais 
Le gouvernement du Myanmar (Birmanie) a annoncé à la télévision d&#39;état ainsi qu&#39;à la radio le 24 septembre dernier qu&#39;un nouveau billet de 5000 Kyats [en birman et en anglais] serait mis en circulation à partir du 1 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tan/">tan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/jean-saint-dizier/'>Jean Saint-Dizier</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/29/myanmar-new-currency-note-issued/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le gouvernement du Myanmar (Birmanie) a annoncé à la télévision d&#39;état ainsi qu&#39;à la radio le 24 septembre dernier qu&#39;<a href="http://blog.nyilynnseck.com/2009/09/myanmar-government-announced-5000-kyat.html">un nouveau billet de 5000 Kyats</a> [en birman et en anglais] serait mis en circulation à partir du 1 er octobre 2009.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/12/21411/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar (Birmanie) : Scandale autour d&#039;une photo qui déshonore le bouddhisme</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/08/16719/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/08/16719/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Aug 2009 09:22:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fabienne Flessel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=16719</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par tan  &#183; Traduit par Fabienne Flessel &#183;  Voir le billet en anglais 
Les citations qui suivent sont des traductions du birman vers l&#39;anglais réalisées par l&#39;auteur. Les articles d&#39;origine ont été rédigés en langue birmane. 
La communauté des blogueurs birmans a été scandalisée par la publication d&#39;une photo controversée sur laquelle on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tan/">tan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/'>Fabienne Flessel</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/07/myanmar-buddhists-outraged-by-actors-photo/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div class="notes"><em>Les citations qui suivent sont des traductions du birman vers l&#39;anglais réalisées par l&#39;auteur. Les articles d&#39;origine ont été rédigés en langue birmane. </em></div>
<p>La communauté des blogueurs birmans a été scandalisée par la publication d&#39;une photo controversée sur laquelle on peut voir un acteur birman et ses amis, vêtus de toges couleur safran, sur un blog populaire du pays.</p>
<div id="attachment_89697" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-89697" href="http://fr.globalvoicesonline.org/?attachment_id=89697"><img class="size-medium wp-image-89697" title="Min Maw Kun &amp; a Group of His Friends at Their Ordination Ceremony" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/min_maw_kun_robe-300x200.jpg" alt="Min Maw Kun &amp; a Group of His Friends at Their Ordination Ceremony" width="300" height="200" /></a></div>
<p class="wp-caption-text">Min Maw Kun &amp; un groupe d&#39;amis à leur cérémonie d&#39;ordination</p>
<p>La photo présente l&#39;acteur Min Maw Kun, le photographe Wunna Khwar Nee et ses amis à leur cérémonie d&#39;ordination dans un monastère birman. Pourtant le physique de ces &#8220;nouveaux moines&#8221; a laissé la communauté bouddhiste birmane plutôt sceptique.</p>
<p><a href="http://www.irrawaddy.org/article.php?art_id=16488" target="_blank"><span style="color: #003399;">Irrawaddy</span></a> écrit:</p>
<blockquote><p>Bien qu&#39;ils aient le crâne rasé et qu&#39;ils portent des toges religieuses, la plupart de ces jeunes hommes présentent des tatouages à la mode avec des motifs tels que des dragons et des scorpions, ainsi que des tatouages aux motifs &#8220;rétro&#8221; ou tribaux. Certains sourient avec impudence alors que d&#39;autres sont enlacés ou posent de manière provocatrice.</p></blockquote>
<p>La photo a été tout d&#39;abord mise en ligne sur le blog de Niknayman, <a href="http://www.niknayman-niknayman.co.cc/2009/08/blog-post_01.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">qui s&#39;interrogeait sur les intentions de l&#39;acteur</span></a>.</p>
<blockquote><p>Les toges safrans sont vénérées et ne sont portées que par les moines, qui sont considérés comme les fils de Seigneur Bouddha. Ceux qui sont sur cette photo ne devraient pas les porter en posant avec ces expressions du visage et ces faux tatouages. Une telle chose ne devrait jamais se produire.</p></blockquote>
<p>Par la suite, la photo a été reproduite et publiée de nouveau sur plusieurs blogs birmans. De nombreux Birmans ont été choqués par cette photo. C&#39;est le cas de Ashin CandoBhaSaCara, un moine vénéré qui vit aux Etats-Unis et a écrit <a href="http://lanka-msma.blogspot.com/2009/08/blog-post.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">un article</span></a>, dont le titre est “Pour quelle raison l&#39;acteur Min Maw Kun a-t-il insulté notre religion ainsi ?” et qui figure sur de nombreux blogs birmans. Dans cet article, il explique les devoirs et les responsabilités d&#39;un moine bouddhiste et expose les méfaits commis par l&#39;acteur lorsqu&#39;il a brisé toutes ces règles monacales.</p>
<blockquote><p>Un acteur a le devoir de respecter le public. Il doit faire le bien et éviter le mal. Min Maw Kun et ses amis ont perdu leurs vertus en commettant cet acte méprisant. Son père, l&#39;acteur  Zin Wine porte lui aussi la responsabilité de ce geste en ce que les parents sont tenus directement responsables des agissements de leurs enfants. Par ailleurs, le moine supérieur du monastère qui a accoutré ces gens de la sorte est tout aussi insensé. Il se peut que le moine qui a mené cette cérémonie d&#39;ordination, n&#39;ait même pas été réellement au courant de cette action stupide. Cependant, toute personne saine d&#39;esprit sait que cette attitude n&#39;est en rien acceptable dans la culture bouddhiste. Ceci lève simplement le voile sur la véritable personnalité de l&#39;acteur Min Maw Kunn qui réalise des vidéos afin d&#39;éduquer le public.</p></blockquote>
<p>Pourtant, sur le site internet birman de Radio Free Asia, l&#39;acteur Min Maw Kun a déclaré qu&#39;il n&#39;y avait aucune autre intention derrière cette photo et qu&#39;il avait <a href="http://www.rfa.org/burmese/news/actor_apologizes_monks-08052009160119.html" target="_blank"><span style="color: #003399;">présenté ses excuses</span></a> pour son attitude.</p>
<blockquote><p>Je n&#39;ai aucune raison de salir le Bouddhisme, ni ses moines. Ils sont les joyaux que nous devrions honorer. Il est vrai que nous nous faisons faire des tatouages sur le corps mais il faut que jeunesse se passe.  Je suis devenu moine avec mon fils et nous avons fait notre cérémonie d&#39;ordination ensemble. Ces photos ont été prises durant le nettoyage du monastère, en souvenir. La photo date d&#39;il y a 2 ans. Puisque les gens en parlent, je dois faire attention à mes actions. Je n&#39;ai aucune intention, j&#39;étais juste jeune et insouciant. C&#39;est pour cela que je présente mes excuses à tous les moines.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/08/16719/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar (Birmanie) : Effondrement d&#039;une pagode historique</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/04/11249/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/04/11249/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 16:11:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Secours/Sinistrés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=11249</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par tan  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Une pagode s&#39;est effondrée durant des travaux de rénovation, tuant au moins cinq personnes, blessant de nombreux ouvriers ainsi que des pèlerins.

La pagode de Danoke après l&#39;effondrement
(photo du journal New Era )

La pagode de Danoke, haute d&#39;une cinquantaine [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tan/">tan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/04/myanmar-collapse-of-an-ancient-pagoda/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Une pagode s&#39;est effondrée durant des travaux de rénovation, tuant au moins cinq personnes, blessant de nombreux ouvriers ainsi que des pèlerins.</p>
<div id="attachment_77708" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-77708" href="http://fr.globalvoicesonline.org/?attachment_id=77708"><img class="size-medium wp-image-77708" title="Collapsed Danoke Pagoda" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/danoke_pagoda_new_era_-300x204.jpg" alt="Collapsed Danoke Pagoda" width="300" height="204" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">La pagode de Danoke après l&#39;effondrement</p>
<p class="wp-caption-text">(photo du journal <em>New Era</em> )</p>
</div>
<p>La pagode de Danoke, haute d&#39;une cinquantaine de mètres, est située sur la commune de Dala, dans la division territoriale de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Rangoon">Rangoun</a>, au delà de la rivière Yangon. La pagode avait été endommagée durant le passage du cyclone Nargis ; c&#39;est pour cette raison qu&#39;elle était restaurée.</p>
<p>Le 7 mai dernier, une &#8220;cérémonie du parapluie&#8221; avait eu lieu à la pagode de Danoke, en présence de l&#39;épouse du chef de la junte militaire, le Général Than Shwe.</p>
<p>Le <em><a href="http://www.khitpyaingnews.org/news/May_09/31-5-09a.php">New Era Journal</a></em> rapporte :</p>
<blockquote><p>Une vieille femme qui vit dans le village de Danoke près de la pagode a dit : “C&#39;est arrivé vers deux heures de l&#39;après-midi, le  <em>hti-taw</em> (dais ornemental de la pagode) s&#39;est effondré en premier, et pourtant, il n&#39;y avait pas de vent. A ce moment, l&#39;équipe des restaurateurs sur les échafaudages ont essayé de remettre en place le <em>hti-taw</em>. Environ 10 minutes plus tard, j&#39;ai entendu un grondement et toute la partie supérieure de la pagode s&#39;est effondrée, soulevant de la poussière, et tout est devenu noir. J&#39;ai eu de la chance, mais un de mes fils, qui travaillait, est blessé au crane, et un autre fils est blessé à l&#39;épaule et souffre du dos.”</p></blockquote>
<p>Des témoins affirment qu&#39;une centaine de personnes se trouvaient sur les lieux, dont l&#39;équipe de restaurateurs et des bénévoles qui prêtaient main forte aux ouvriers le samedi et le dimanche, dont beaucoup sont blessés.</p>
<p>Un témoin oculaire a raconté au<em> New Era Journal</em> :</p>
<blockquote><p>“Les réparations de la pagode étaient presque achevées, elle était prête à être recouverte à la feuille d&#39;or, il y avait donc beaucoup de monde sur les échafaudages. Il était difficile de juste sauter pour s&#39;échapper. Il y a au moins cinquante personnes prisonnières sous les décombres. Environ cinquante personnes ont été transportées vers les hôpitaux.”</p></blockquote>
<p>Un volontaire de la Croix-Rouge présent sur les lieux :</p>
<blockquote><p>“Le bilan est pour l&#39;instant de cinq morts. Les corps ont déjà été évacués.  Il y toujours des gens sous les décombres et nous essayons de les tirer de là.”</p></blockquote>
<p><em>Les citations ci-dessus, extraites du </em>New Era Journal<em>, ont été traduites depuis le birman par l&#39;auteur.<br />
</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/04/11249/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar (Birmanie) : La ville de Mandalay fête ses 150 années d&#039;existence</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/18/9732/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/18/9732/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 May 2009 20:17:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fabienne Flessel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Photographie]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=9732</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par tan  &#183; Traduit par Fabienne Flessel &#183;  Voir le billet en anglais 
Mandalay, la dernière capitale royale de Myanmar, a célébré son cent cinquantième anniversaire durant trois jours de festivités, du 14 au 16 mai 2009.

La célébration des 150 ans d&#39;existence de la ville de Mandalay
La ville de Mandalay est la capitale [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tan/">tan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/'>Fabienne Flessel</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/18/myanmar-150th-anniversary-of-the-founding-of-mandalay-city/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Mandalay, la dernière capitale royale de Myanmar, a célébré son cent cinquantième anniversaire durant trois jours de festivités, du 14 au 16 mai 2009.</p>
<div id="attachment_74968" class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-74968" href="http://fr.globalvoicesonline.org/?attachment_id=74968"><img class="size-medium wp-image-74968" title="Mandalay's 150th Anniversary Celebration" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/blog_nyiminsan-300x199.jpg" alt="Mandalay's 150th Anniversary Celebration" width="300" height="199" /></a></div>
<p class="wp-caption-text"><em>La célébration des 150 ans d&#39;existence de la ville de Mandalay</em></p>
<p>La ville de Mandalay est la capitale de la Région de Mandalay et est la seconde plus grande ville du Myanmar.</p>
<p>Sur son blog, <a href="http://yelwinoo.com/festivals-events/mandalay-150-years.html" target="_blank"><em>Ye Lwin Oo</em></a> raconte l&#39;histoire derrière la fondation de Mandalay [en anglais]:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;"><strong>Mandalay </strong>ou <strong>Yadanabon</strong>, forte d&#39;un solide héritage culturel, a été construite par le <strong>Roi Mindon, </strong>en 1857. Elle reste aujourd&#39;hui la dernière capitale royale du Myanmar.</p>
<p style="text-align: justify;">En 1857, Mandalay a été érigée sur un terrain vide qui devait, selon une ancienne prophétie, accueillir la naissance d&#39;une ville à l&#39;occasion du 2400ème jubilé du bouddhisme.</p>
<p style="text-align: justify;">Durant son règne dans le royaume d&#39;Amarapura, le roi Mindon a pris la décision de réaliser cette prophétie. Il a donc émis un ordre royal le 13 janvier 1857, visant à y établir le nouveau royaume. La première cérémonie d&#39;accession au trône a eu lieu en juillet 1858. La ville royale et le royaume ont vu leurs limites circonscrites. La ville royale toute entière prit le nom de ”Lay Kyun Aung Mye” (”la Terre victorieuse sur les quatre îles”) et le palais royal fût baptisé “Mya Nan San Kyaw” (”le Palais Royal d&#39;Emeraude”). Le royaume prit le nom de royaume de Yadanabon, suivi du nom Ratanapura, qui veulent dire “Le site paré de joyaux”. Plus tard, le lieu fut rebaptisé Mandalay, nom de la colline de Mandalay qui se situe à 2,5 km au nord-est du palais royal. Ce nom, qu&#39;il a gardé jusqu&#39;à aujourd&#39;hui, vient du mot d&#39;origine pali “Mandala”, qui signifie “la terre des plaines” et aussi d&#39;un autre mot pali “Mandare”, ”une terre hospitalière”.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;">Cette célébration a attiré de nombreux curieux, des  photographes ainsi que des blogueurs. <em><a href="http://nyiminsan.com/blog/?p=1051" target="_blank">Nyi Min San</a></em>, photographe et blogueur, a écrit ceci sur son blog [en birman]:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">La (parade) débutera au Pont Mingalar (73ème rue) et longera la 26ème rue ,  elle passera devant le pavillon construit devant le complexe du MCDC (Conseil du Développement de la Ville de Mandalay) et l&#39;hôtel de ville, jusqu&#39;à l&#39;angle de l&#39;hôtel Sedona. Puis le cortège reviendra sur ses pas et retournera à City Hall. A l&#39;approche du Pont Mingalar, il y avait énormément de photographes, sûrement des centaines. Nous avons rejoint la foule de photographes et avons pris des photos en même temps qu&#39;eux. Beaucoup d&#39;entre eux étaient vêtus d&#39;une chemise et d&#39;un <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Longyi">longyi</a> blancs, ce qui donnait de loin, une image de marée blanche. Une fois que j&#39;ai posé le doigt sur le déclencheur de l&#39;appareil-photo, je ne pouvais plus m&#39;arrêter (de prendre des photos)…..</p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;"><em><a href="http://blog.mghla.com/2009/05/mandalay-news_14.html" target="_blank">Mg Hla</a></em>, qui blogue aussi depuis Mandalay, a écrit ceci [en birman]:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">…. (Dans le passé) la célébration du Centenaire avait une dimension nationale, mais cette année ,le cent cinquantenaire a été célébré au niveau régional. Je ne connaissais pas l&#39;heure du début de la cérémonie, donc j&#39;ai questionné des journalistes présents, qui m&#39;ont répondu qu&#39;elle débutait à 8 heures. J&#39;ai donc pris une demi-journée et je suis allé sur place pour prendre des photos. Durant cette cérémonie, de véritables chevaux étaient en scène, comme jadis, alors que les éléphants étaient des éléphants <em>kyauk-se,</em> c&#39;est-à-dire des marionnettes géantes articulées par des personnes à l&#39;intérieur. L&#39;idée de départ était d&#39;avoir de vrais éléphants, mais l&#39;éventualité que ceux-ci soient effrayés par la foule et s&#39;enfuient a poussé l&#39;organisation à opter pour les marionnettes.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;"><em>Les citations des blogueurs Nyi Min San et Mg Hla, utilisées dans ce billet, sont des traductions réalisées par l&#39;auteur. Les citations originales sont en langue birmane.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/18/9732/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar : Tornade à Mandalay</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/08/8692/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/08/8692/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 13:14:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Smalto Kabuya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Dernière Heure]]></category>
		<category><![CDATA[Environnement]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=8692</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par tan  &#183; Traduit par Smalto Kabuya &#183;  Voir le billet en anglais 
MgHla a écrit que le 6 mai 2009, une tornade a fait rage à travers Mandalay, la troisième ville du Myanmar.
Il a écrit:
&#8220;Après avoir assisté à un séminaire, je suis revenu au bureau aux alentours de 16 heures. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tan/">tan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/smalto-kabuya/'>Smalto Kabuya</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/08/myanmar-rogue-wind-blasted-through-mandalay-city/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><a href="http://blog.mghla.com/2009/05/mandalay-news.html" target="_blank"><em>MgHla</em></a> a écrit que le 6 mai 2009, une tornade a fait rage à travers Mandalay, la troisième ville du Myanmar.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/05/mandalay.jpg" alt="Photo : blog de MgHla" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Photo : blog de MgHla</p></div>
<p>Il a écrit:</p>
<blockquote><p>&#8220;Après avoir assisté à un séminaire, je suis revenu au bureau aux alentours de 16 heures. En cours de route, j&#39;ai vu qu&#39;il y avait un tourbillon de vent, et il y avait beaucoup de poussière. Peu après avoir atteint le bureau, vers 16 heures 30, le vent est devenu plus fort, et il a aussi commencé à pleuvoir. Probablement parce que le vent était trop fort, la pluie ne tombait pas du haut vers le bas, mais battait de côté. Elle était aussi très bruyante. Heureusement, elle n&#39;a duré qu&#39;approximativement 30 minutes. Si elle avait continué 3 ou 4 heures, ç&#39;aurait été comme en plein cyclone Nargis. Quand je suis rentré du travail, j&#39;ai vu que le panneau d&#39;affichage au coin des 80e &amp; 35e rues était au sol. J&#39;ai entendu dire que l&#39;arrière d&#39;une voiture a aussi été écrasé sous le panneau d&#39;affichage, mais quand je suis passé près de cet endroit, la voiture n&#39;était plus là. Une enseigne publicitaire pour de l&#39;huile de moteur a été froissée aux coins. Des petits panneaux d&#39;affichage sur l&#39;autopont de la 35e rue au-dessus du chemin de fer étaient aussi soit tombés ou brisés. Il est temps que la Municipalité vérifie la solidité des panneaux d&#39;affichage. Ils devraient examiner minutieusement les permis qui sont octroyés pour élever des panneaux d&#39;affichage au dessus de nos têtes &#8230;.&#8221;</p></blockquote>
<p><em>La citation mentionnée dans le billet est une traduction faite par l&#39;auteur. La citation originale est écrite en langue birmane</em><em>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/08/8692/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar (Birmanie) : Le retrait des billets de banque en 1987, prélude à la révolution de 1988</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/12/3833/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/12/3833/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 13:17:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=3833</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Le blogueur birman Niknayman [en birman] a publié un billet sur le retrait de billets de banques birmans, les “25 Kyats” “35 Kyats” et “75 Kyats” en 1987,  qui a été l&#39;une des causes du soulèvement populaire de 1988 [en anglais].
Le 5 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/07/myanmar-withdrawal-of-currency-notes-in-1987/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le blogueur birman <a href="http://www.niknayman-niknayman.blogspot.com/">Niknayman </a>[en birman] a publié un billet sur le retrait de billets de banques birmans, les “25 Kyats” “35 Kyats” et “75 Kyats” en 1987,  qui a été l&#39;une des causes du <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/8888_Uprising">soulèvement populaire de 1988</a> [en anglais].</p>
<p>Le 5 septembre 1987, sous le régime du Général Ne Win, (U) Sein Lwin, le Secrétaire du Conseil de l&#39;Union a signé un ordre qui mettait fin aux billets de banque mis en circulation par la Banque de l&#39;union de Myanmar, d&#39;une valeur faciale de 25 Kyats, 35 Kyats, et 75 Kyats.</p>
<p><a href="http://niknayman-niknayman.blogspot.com/2009/02/blog-post_3343.html">Niknayman </a>écrit :</p>
<blockquote><p>Le 5 septembre était un samedi. La Radio du Myanmar a annoncé le retrait des billets à onze heures du matin. Comme c&#39;était un samedi, les gens étaient dehors, chez des amis, ou en train de faire des courses, et ceux qui se préparaient à sortir sont restés figés sur place. En deux heures, tout s&#39;était arrêté. Les rues se sont vidées, comme si une tragédie s&#39;était produite.</p>
<p>Après le retrait de ces billets de banque, les nouveaux billet de 45 Kyats et 90 Kyats ont été issus. Cependant, le gouvernement n&#39;a rien fait pour échanger les billets qui venaient d&#39;être retirés de la circulation.</p>
<p>Les nouveaux billets (de 45 Ks. et 90 Ks.) étaient divisibles par 9, parce que le chiffre 9 était censé être favorable au Général Ne Win. De plus, les portraits  de Sayar San etThakhin Phoe Hla Gyi (deux révolutionnaires birmans de l&#39;ère coloniale) ont remplacé ceux du  Général Aung San sur les billets (il était représenté sur les trois billets de banque supprimés).</p>
<p><img class="alignnone" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/currency.jpg" alt="" width="400" height="300" /></p></blockquote>
<p><em>Billets du Myanmar. Photo sur Flickr de  <a href="http://www.flickr.com/photos/shannonholman/104187558/">shnnn</a></em></p>
<p><a href="http://niknayman-niknayman.blogspot.com/2009/02/blog-post_3343.html">Niknayman</a> poursuit en décrivant les conséquences pour les Birmans :</p>
<blockquote><p>Les pauvres, la classe moyenne, les fonctionnaires et les compagnies privées ont souffert de graves pertes financières à cause du retrait de ces billets, alors que les familles qui étaient proches du gouvernement et les familles des ministres avaient été secrètement averties à l&#39;avance. Elles ont donc pris les devants et échangé leurs billets contre de l&#39;or, des bijoux, du riz, de l&#39;huile de cuisine, des denrées de base, pour les stocker. Seuls les citoyens ordinaires ont souffert du retrait des billets.</p>
<p>Les étudiants, qui venaient à Yangon de tout le pays et vivaient dans des dortoirs, ont vu les envois d&#39;argent de leurs parents bloqués, et ont eu des difficultés à payer leurs frais scolaires et leurs dépenses quotidiennes. Le retrait des billets sans une explication s&#39;assimilait à voler les citoyens et cela a créé de nombreux problèmes pour eux et les étudiants. Ces raisons sont parmi celles pour lesquelles la population et les étudiants étaient contre le régime du Général Ne Win, et ont participé avec enthousiasme à la révolution de 1988.</p></blockquote>
<p><em>Les blogs cités dans ce billet on été traduits par l&#39;auteur. Les citations originales sont en birman.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/12/3833/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar (Birmanie) : Arrestations de réfugiés</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/06/17/510/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/06/17/510/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 11:43:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Secours/Sinistrés]]></category>
		<category><![CDATA[Sommet GV Londres 2005]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=510</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Le blog ko-htike (anglais et birman) publie un article (en anglais) rapportant que des survivants du cyclone qui a dévasté la Birmanie ont eté arrêtés après s&#39;être plaint des conditions de vie dans les camps de réfugiés.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/06/16/myanmar-cyclone-survivors-arrested-for-complaining/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le blog <em>ko-htike</em> (anglais et birman)<em> </em>publie un <a href="http://ko-htike.blogspot.com/2008/06/myanmar-survivors-arrested-after-making.html">article</a> (en anglais) rapportant que des survivants du cyclone qui a dévasté la Birmanie ont eté arrêtés après s&#39;être plaint des conditions de vie dans les camps de réfugiés.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/06/17/510/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar (Birmanie) : Des vidéos de l&#039;après-cyclone</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/05/18/470/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/05/18/470/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 11:50:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Dernière Heure]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitaire]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>
		<category><![CDATA[Secours/Sinistrés]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=470</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Juliana Rincón Parra  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Le 2 mai 2008, le cyclone Nargis a frappé la Birmanie, provoquant d&#39;énormes dégâts et des dizaines de milliers de victimes et de disparus. La situation, déjà très critique, est encore empirée par les restrictions imposées [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/16/video-burmamyanmar-in-cyclone-nargis-aftermath/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le 2 mai 2008, le cyclone Nargis a frappé la Birmanie, provoquant d&#39;énormes dégâts et des dizaines de milliers de victimes et de disparus. La situation, déjà très critique, est encore empirée par les restrictions imposées par la junte militaire birmane sur l&#39;organisation des secours et l&#39;utilisation des fonds d&#39;urgence. La junte a également mis en place des règles pour les journalistes locaux sur la façon dont la catastrophe doit être couverte et restreint leur droit de publication, tout particulièrement pour les éléments visuels représentant des cadavres et les articles sur les insuffisances de l&#39;aide aux victimes, rapporte <a href="http://myamarnews.blogspot.com/2008/05/burmese-journals-face-restrictions-on.html"> Burma News</a>, le site d&#39;information des Birmans exilés.</p>
<p>Malgré l&#39;étroite surveillance des personnes qui circulent avec une caméra ou qui prennent des photos en Birmanie, certains vidéastes locaux ont voulu témoigner de l&#39;étendue du désastre. La colère est grande : les autorités n&#39;ont pas évacué les villages dévastés, alors qu&#39;elles étaient probablement au courant de l&#39;arrivée du cyclone et de la dévastation qu&#39;il allait entrainer.  Les vidéos suivantes, mises en ligne par l&#39;utilisateur de YouTube <a onmousedown="urchinTracker('/VideoWatch/ChannelNameLink');" href="http://www.youtube.com/user/aungsayapyi">aungsayapyi</a>   sont extrêmement dures et ne devraient pas être visionnées par les personnes sensibles ou par des mineurs hors de la présence d&#39;un adulte.<br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8PemtGzevT4&#038;hl=fr"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8PemtGzevT4&#038;hl=fr" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br />
 </p>
<p>L&#39;utilisateur de YouTube <a href="http://www.youtube.com/user/AfterNargisYgn">AfterNargisYgn</a> a mis en ligne plusieurs vidéos représentant la capitale, Rangoun, après le cyclone.  Elles représentent des citadins en train de déblayer les arbres morts, de patauger dans l&#39;eau, de tenter de faire sécher les matelas, et d&#39;essayer plus généralement de reprendre une vie à peu près normale.  <br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_Gb3rlZCG8I&#038;hl=fr"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_Gb3rlZCG8I&#038;hl=fr" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br />
 </p>
<p>L&#39;utilisateur de YouTube  <a href="http://www.youtube.com/user/Burma4u">Burma4u </a> a téléchargé une vidéo de l&#39;après-cyclone à Latbutta ; les victimes du cyclone essayant de prendre du repos dans des abris pour réfugiés.<br />
<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/LgIxnM8bjss&#038;hl=fr"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/LgIxnM8bjss&#038;hl=fr" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br />
 </p>
<p>Une vidéo frappante sur ce qui attend les Birmans a été réalisée par <a href="http://www.youtube.com/user/myochitmyanmar"> myochitmyanmar,</a> un autre utilisateur de YouTube. Des interviews des survivants de Laputta et et de réfugiés sur leur situation actuelle (sous-titrés en anglais). Elle comprend des séquences tournée dans les camps de réfugiés,  dans les rues, des distributions de riz et de vêtements pour les enfants. Il s&#39;agit là d&#39;initiatives privées, auxquelles ne participe pas le département d&#39;Etat de la paix et du Développement chargé des secours.   Sur <a href="http://ko-htike.blogspot.com/2008/05/do-you-want-aid-good-you-can-buy-from.html"> Burma News</a> , une photo montre des colis, qui ressemblent aux donations de la Croix Rouge pour les victimes du cyclone, en train d&#39;être vendus dans les rues.</p>
<p> <object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AUhAPTaudq0&#038;hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/AUhAPTaudq0&#038;hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p>La vidéo suivante, également de  <a onmousedown="urchinTracker('/VideoWatch/ChannelNameLink');" href="http://www.youtube.com/user/aungsayapyi">aungsayapyi</a> témoigne de la vie dans les camps de réfugiés, survivant grâce aux donations des particuliers, et de la visite d&#39;un des généraux de la junte, apportant des promesses au lieu de vetements, d&#39;eau ou de nourriture. Les officiels expliquent que les victimes sont mortes par la faute d&#39;un mauvais karma et que les survivants doivent se considérer heureux d&#39;avoir survécu. Ces officiels distribuent ensuite des recommandations sur un regroupement par village avant de s&#39;éclipser.  La vidéo a été sous-titrée en anglais, pour une meilleure compréhension des déclarations.</p>
<p><object width="402" height="377"><param name="movie" value="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=awn3lwn4sss1&#038;noplay=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.overstream.net/swf/player/oplx?oid=awn3lwn4sss1&#038;noplay=1" type="application/x-shockwave-flash" width="402" height="377" allowFullScreen="true"></embed></object></p>
<p>Sur le <a href="http://www.youtube.com/blog?entry=ob3XWkNknv8"> YouTube Blog </a> sont réunies des vidéos qui témoignent des efforts de la communauté pour aider la Birmanie et offrir de l&#39;aide, des différents réseaux et initiatives privées qui travaillent à faire circuler l&#39;information sur ce qui se déroule dans ce petit pays d&#39;Asie du Sud Est.  <a href="http://www.youtube.com/user/%20nightwatcher1982">Nightwatcher1982</a> de Hollande promet par exemple de donner 5 dollars à la Croix Rouge pour chaque réponse en vidéo qu&#39;il reçoit sur YouTube et 10 dollars pour les réponses en vidéo qu&#39;il trouve particulièrement bonnes.  </p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rNCX3lcEncM&#038;hl=fr"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/rNCX3lcEncM&#038;hl=fr" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a> essaie de contribuer à la diffusion des dernières informations sur le désastre en agrégeant l&#39;information de différents médias citoyens de cette région d&#39;Asie et en tenant ce fil d&#39;info à jour, particulièrement pour ce qui concerne l&#39;aide humanitaire, l&#39;eau, la situation des réfugiés, alors que le nombre de victimes continue à augmenter.  Vous pouvez consulter la page (en anglais) <a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/myanmar-cyclone-2008/">Special Myanmar Cyclone Coverage </a> . Cela n&#39;est possible que grâce à notre réseau de bénévoles qui recueillent des témoignages sur place, écrivent, traduisent du Birman vers l&#39;anglais, et publient des témoignages de première main depuis le Myanmar, en ce moment même. Vous pouvez également suivre notre fil d&#39;infos sur le Myanmar sur <a href="https://twitter.com/gvmm"> twitter</a>.</p>
<p>Une journée d&#39;actions sur les blogs ( <a href="http://www.burma-network.org/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=40&amp;Itemid=105">global blog action day on behalf of the Burmese victims)  </a> a eu lieu le 17 mai 2008. Son objectif consistait à alerter par des billets, des commentaires, les autres blogueurs sur la situation du Myanmar. Certains groupes ont d&#39;ores et déjà organisé des campagnes en ligne pour lever des fonds ou organiser des événements afin de maintenir l&#39;attention sur le Myanmar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/05/18/470/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myanmar (Birmanie) : En attendant les secours</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/05/10/463/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/05/10/463/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 20:07:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Birman]]></category>
		<category><![CDATA[Catastrophe naturelle/attentat]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitaire]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>
		<category><![CDATA[Secours/Sinistrés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=463</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Tout d&#39;abord, une mise à jour de la situation au Myamar, après le passage du cyclone Nargis. Le nombre de victimes continue à augmenter. Les chiffres officiels sont bien au dessous des estimations internationales. Le gouvernement annonce toujours que les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/08/myanmar-slow-relief-work/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div><span class="cc">Tout d&#39;abord, une mise à jour de la situation au Myamar, après le passage du cyclone Nargis. Le nombre de victimes continue à augmenter. Les chiffres officiels sont bien au dessous des estimations internationales. Le gouvernement annonce toujours que les victimes sont au nombre d&#39;environ 23 000, tandis que de leur côté les centrales humanitaires avancent que le chiffre pourrait maintenant atteindre 100 000 morts.</span></div>
<p><span class="cc">Le blog <a href="http://komoethee.blogspot.com/2008/05/blog-post_5654.html"><em>Golden Colour Revolution</em> </a>(en birman) avance que le bilan pourrait être encore plus élevé :</p>
<blockquote><p>“Selon un entretien <em>off </em>avec un officiel du gouvernement, le bilan atteindrait 600 000 victimes et on reste dans le doute pour les 100 000 disparus supplémentaires. Selon son estimation, 180 000 personnes auraient succombé dans la seule ville de Lutbutta. 90 000 dans la ville de Phyar Pone, 80 000 à Bogalay ; 50 000 dans chacune des villes de  KywanGanKone, DayDaYae et MawKyane. L&#39;armée et ses hommes de main jettent les cadavres dans la rivière. Même dans le cimetière de Ye Way à Rangoon, les morts sont incinérés collectivement, sans être identifiés individuellement. A Phyar Pone, les autorités ont instauré l&#39;état d&#39;urgence.”</p></blockquote>
<p><a href="http://weblogs.thingsasian.com/tablogs/page/dgilliland?entry=b_storm_updates_and_political"><em>Bangkok Dazed</em> </a>(anglais) a reçu un e-mail d&#39;un ami expatrié vivant à Rangoon. Voici ci-dessous une brève description des conditions de vie dans la zone résidentielle.</p>
<blockquote><p>“Nous sommes restés prisonniers dans notre maison quand les arbres alentours sont tombés après onze heures de rafales de vent atteignant de 200 à 240 noeuds. Les dégâts sont terribles partout, il n&#39;y a plus d&#39;électricité et pas d&#39;eau depuis des jours. Les lignes téléphoniques de notre maison/bureau sont détruites, de même que le réseau électrique. Je suis aujourd&#39;hui au café Internet. Ce quartier de la rue Mahabandoola est à nouveau connecté car les câbles électriques et Internet étaient enterrés. Tous ceux qui vivent dans les quartiers résidentiels et dans le centre ville sont sans électricité. Il faudra entre trois et six mois, ou peut-être un an pour que les installations électriques soient remises en état.  Pour ne rien arranger, les prix de l&#39;eau et des aliments ont triplé. Chaque jour, les groupes électrogènes augmentent. Nous avons payé 2 000 dollars pour un groupe électrogène qui coûte habituellement entre 900 et 1 200 dollars. La situation est vraiment terrible. Nous ne sommes pas blessés, mais il nous faut faire face à cette situation&#8221;.  </p></blockquote>
<p>A propos des secours au Myamar: la junte restreint toujours les déplacements des ONG internationales. <em>Soe <a href="http://soemoeaung.blogspot.com/">Moe</a></em><a href="http://soemoeaung.blogspot.com/"> </a>enumère sur son blog (anglais) les biens et les services dont le Myanmar a besoin aujourd&#39;hui : </p>
<blockquote><p>“Six jours se sont écoulés depuis le cyclone Nargis et la situation empire chaque jour à cause des humains et des animaux en décomposition qui jonchent les zones touchées. Ces jours-ci, nous avons été témoins de la générosité du monde, avec des millions de dollars offerts en aide humanitaire mais il est très triste de constater que le gouvernement birman hésite à donner un visa aux personnels de l&#39;ONU et des ONG au nom de la politique. Le temps n&#39;est plus à la politique durant une crise humanitaire.  Et il est très triste d&#39;entendre, aux informations, que les nations occidentales sont prêtes à donner de l&#39;aide, tandis que le gouvernement refuse de l&#39;accepter. Ajourd&#39;hui, le premier avion de l&#39;ONU a atterri à l&#39;aéroport international de Rangoon après deux jours d&#39;attente, dûs aux problèmes de visas. D&#39;autres avions attendent l&#39;autorisation du gouvernement birman d&#39;atterrir à Rangoon. L&#39;Italie, la Thaïlande, l&#39;Inde et l&#39;Indonésie ont été autorisés à venir. Nous avons vu le nombre de morts augmenter de façon dramatique ces derniers jours. Ce dont nous avons désespérement besoin, c&#39;est d&#39;expérience, d&#39;équipes de secours pour aider les survivants, pour s&#39;occuper des cadavres et tenir sous contrôle les maladies. Nous avons besoin d&#39;hélicoptères pour atteindre les zones très reculées où l&#39;aide doit arriver de toute urgence.Dans l&#39;armée de l&#39;air birmane, nous n&#39;avons que peu d&#39;hélicoptères et ils ne pouront pas aider ceux qui sont isolés. L&#39;armée américaine se propose pour des missions de secours. La base américaine en Thaïlande est prête à envoyer ses hélicoptères et ses navires en Birmanie pour aider aux recherches et aux secours. Et une fois de plus les généraux birmans refuseront, parce que ce sont des Américains. Le temps n&#39;est plus aux &#8220;j&#39;aime&#8221;&#8216;, &#8220;je n&#39;aime pas&#8221;. C&#39;est le moment de sauver autant de personnes que possible&#8221;. </p></blockquote>
<p>Le blogueur est également horrifié de voir les cadavres  jetés à la rivière.</p>
<blockquote><p>“J&#39;étais tellement stupéfait de voir que les gens morts sont jetés dans les rivières. Je me demande comment ils ont pu décider ça. Cela ne résoudra rien de jeter des morts dans la rivière. Cela ne conduira qu&#39;à provoquer des maladies chez les gens qui vivent sur les rives de la rivière. Avec les jours qui passent, le nombre de victimes va encore augmenter. Cette fois-ci, ce ne sera pas la faute du cyclone Nargis, mais celle du manque de soins et du refus des généraux d&#39;accepter l&#39;aide internationale. Le gouvernement sera encore une fois responsable de la mort de dizaines de milliers de Birmans en Birmanie. Leur ignorance des signes avant-courreurs du cyclone et leur refus d&#39;accepter les secours du monde entier sont les raisons pour lesquelles les gens meurrent dans notre pays.  Et nous n&#39;oublierons jamais comment les gens ont été tués en 1988, puis en septembre 2007, puis en mai 2008.”</p></blockquote>
<p><em><a href="http://weblogs.thingsasian.com/tablogs/page/dgilliland?entry=b_storm_updates_and_political">Bangkok Dazed </a>(</em>anglais) insiste pour que l&#39;aide offerte ne soit pas politisée :</p>
<blockquote><p>“Que les USA, ou n&#39;importe quel pays, veuille offrir de l&#39;aide humanitaire, c&#39;est très bien. Mais cette aide ne devrait pas se faire sous conditions, ou être accompagnée de leçons de morale. Aidez juste les personnes qui en ont besoin et gardez pour vous vos idées politiques ou religieuses.  Mais cela semble être impossible à la clique des &#8220;purs&#8221;. On aurait pu croire que ces idiots du gouvernement Bush auraient compris la leçon, de nos jours. Mais non, ils continuent avec leur diplomatie emphatique et dérisoire à critiquer et ridiculiser les autres pays, au lieu d&#39;essayer sincèrement d&#39;établir un dialogue constructif. Cela implique de s&#39;asseoir pour parler avec un autre pays, non de faire la morale et de les insulter.”</p></blockquote>
<p><a href="http://beyondsg.typepad.com/beyondsg/2008/05/cry-for-myanmar.html"><em>Beyond SG</em> </a>(anglais ) conseille à la junte de prendre exemple sur le gouvernement chinois :  </p>
<blockquote><p>“L&#39;aide déferle de tous les pays du monde. L&#39;entonoir est l&#39;infrastructure détruite, et elle n&#39;était pas dans un état fameux avant. Tout d&#39;abord méfiant devant les propositions d&#39;aide de l&#39;étranger,  le gouvernement birman ouvre prudement la porte à l&#39;aide extérieure.  C&#39;est un test très important pour la junte militaire. Si elle accepte le défi, son image s&#39;améliorera. La façon dont le pouvoir chinois a réagi à un hiver particulièrement froid, durant les vacances de la nouvelle année chinoise, lui a attiré beaucoup d&#39;éloges&#8221;.    </p></blockquote>
<p><a href="http://aseanclan.blogspot.com/2008/05/asean-plans-to-what.html"><em>Asia&#39;s Perfect 10</em> </a>(anglais) attend l&#39;intervention de l&#39;ASEAN (l&#39;association des nations du Sud Est asiatique) :</p>
<blockquote><p>“Presque cinq jour après le cyclone, ASEAN ne s&#39;est toujours pas mobilisé pour aider le Myanmar. La Thaïlande et l&#39;Indonésie ont promis de donner quelque chose. Tant mieux, mais l&#39;ASEAN met du temps à aider un de ses membres&#8221;.  </p></blockquote>
<p>L&#39; épouvantable réputation de la junte militaire birmane est reconnue même par les agences gouvernementales internationales. Elles  promettent à leurs donateurs potentiels que l&#39;aide ne transitera pas par le gouvernement du Myamar. <a href="http://melodymaung.myanmarbloggers.org/2008/05/cyclone-relief-more-information.html"><em>Melody’s</em> </a>(anglais) cite un extrait d&#39;une campagne d&#39;appels de fonds :  </p>
<blockquote><p>“Vous pouvez offrir une aide directe et immédiate aux victimes du cyclone en Birmanie. L&#39;aide parviendra directement aux victimes. Elle ne sera pas détournée par les ministères, les politiciens, ou siphonée par l&#39;administration&#8221;.  </p></blockquote>
<p><a href="http://khookaypeng.blogspot.com/2008/05/help-burma.html"><em>Straight Talk</em> </a>(anglais) donne des information sur la campagne en cours en Malaysie pour collecter des fonds. <em><a href="http://mmhan.blogspot.com/2008/05/nargis-victims-need-your-donation-3_07.html">Busy Days</a></em> (anglais) participe à l&#39;organisation d&#39;une campagne de collecte de fonds à Singapour. Le blogueur écrit également :</p>
<blockquote><p>“Un blogueur birman connu de la région, Nyi Lynn Seck, originaire de Yangon (Rangoon) au Myanmar, a proposé de se rendre dans le delta de l&#39;Irrawady pour distribuer de la nourriture, des médicaments et du matériel de secours.”</p></blockquote>
<p><a href="http://ko-htike.blogspot.com/2008/05/blog-post_07.html"><em>Ko htike&#39;s prosaic collection</em>  </a>(birman) décrit les militaires birmans comme &#8220;sans honte&#8221;, après qu&#39;ils aient été surpris à remplacer des étiquettes sur les colis humanitaires arrivant de Thaïlande. <em><a href="http://helenmcintosh.blogspot.com/2008/05/bad-intervention.html">The Burmese Ruby </a>Diary</em>  (anglais) regrette que certains commentateurs décrivent le cyclone comme un châtiment pour le Myanmar. <a href="http://littlemyanmar.blogspot.com/2008/05/international-aid-contributions-list.html"><em>Little Myanmar</em> </a>(anglais) dresse une liste de l&#39;aide en argent et services proposés par différents pays  au Myanmar pour  faire face. </p>
<p><em>Note de la traductrice : Le témoignage suivant a été laissé en commentaire sous <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/08/myanmar-slow-relief-work/">la version anglaise de ce billet </a> (commentaire n° 12):</em></p>
<p> </p>
<p></span></p>
<p> Des membres de ma famille vivent dans différentes régions du Myanmar, y compris dans la capitale Rangoon et à Loi Kaw. Je n&#39;ai pas pu contacter ma famille à Rangoon puisque les lignes téléphoniques étaient détruites, mais, heureusement, j&#39;ai pu parler à ma famille à Loi Kaw. Ma tante m&#39;a dit que les miltaires sont à Loi Kaw aujourd&#39;hui et qu&#39;ils obligent les gens à voter pour le référendum. Il faut voter pour que, après, l&#39;armée donne de la nourriture, de l&#39;eau et d&#39;autres produits de première nécessité. La junte du Myanmar affame son propre peuple pour que les électeurs votent pour eux.  C&#39;est la raison pour laquelle l&#39;armée birmane freine l&#39;arrivée des secours aux victimes du cyclone. “Si les victimes du cyclone ne votent pas pour la junte au référendum, elles ne recevront aucune aide de l&#39;armée&#8221;.</p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/05/10/463/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
