Below are posts about citizen media in Japanese. Don't miss Global Voices 日本語, where Global Voices posts are translated into Japanese! Read about our Lingua project to learn more about how Global Voices content is being translated into other languages.
Les billets les plus récents sur Japonais
19 Mars 2011
Des voeux et des chansons pour le Japon (vidéos)
Des internautes se sont tournés vers les vidéos et la musique pour manifester leurs souhaits et leur soutien au Japonais.
Japon
YouTube a ouvert la chaîne shousoku ['nouvelles/sort de quelqu'un', lien en japonais] pour aider les réfugiés et les familles des disparus du séisme et du tsunami au Japon à retrouver leurs proches. Sur cette chaîne, des vidéos enregistrées dans les abris montrent des gens demandant des informations sur leurs amis et leur famille.
Japon : Tweeter depuis Fukushima
Dans la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, un groupe d'hommes héroïques, surnommés les 50 de Fukushima, sont seuls pour contenir une gravissime crise nucléaire. Un soldat de l'armée japonaise, qui utilise Twitter sous le pseudonyme de @kir_imperial, est sur les lieux et tweete ce qui se passe sur les lieux.
17 Mars 2011
Japon : Vidéos citoyennes du séisme
Les vidéos citoyennes enregistrées vendredi 11 mars durant le tremblement de terre et le tsunami qui ont semé la dévastation dans une grande partie du Japon parsèment YouTube. Parmi toutes celles mises en ligne, en voici juste quelques-unes.
Japon : Un dessin animé pour expliquer la crise nucléaire actuelle
Le réalisateur Kazuko Hachiya (八谷和彦) a réalisé un dessin animé pour expliquer aux petits la situation de la centrale nucléaire de Fukushima.
Japon
Le blog Boing Boing nous propose une vidéo qui compare la programmation de 6 des principales chaînes de télévision japonaises durant le séisme : malheureusement, la plupart des chaînes ne se sont pas donnée la peine de relayer les alertes aux tremblements de terre, préférant continuer à diffuser des publicités. @TimeOutTokyo [en anglais] a commenté : “Voilà pourquoi nous regardons NHK.”
Japon: Les séismes se déplacent-ils vers le sud ? L'angoisse gagne le Kansai
Quelques jours à peine après le séisme majeur qui a frappé le nord-est du Japon, d'autres secousses géologiques se produisent ailleurs dans l'île de Honshu. Une série de séismes qui rend naturellement les gens vivant à l'ouest de ces dites zones anxieux sur la suite des événements.
16 Mars 2011
Japon : Trois projets d'art collaboratif nés du séisme
Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le séisme de 2011 au Japon. Trois projets artistiques collaboratifs ont émergé depuis le tremblement de terre et le tsunami...
15 Mars 2011
Japon : Du côté des oubliés
Pendant que les médias et le reste du Japon sont fixés sur les événements de la région du Tohoku, les appels à l'aide des autres zones de catastrophe tendent à passer plus inaperçus. Les côtes du Kanto au nord-est ont été dévastées par l'énorme séisme et le tsunami qui a suivi.
Japon
Des étudiants de l’université TUFS ont lancé un site Internet avec des conseils en gestion des risques traduits en plus de 30 langues. Le site Internet fournit “un guide pratique en plusieurs langues sur ce qu'il faut faire en cas d’évacuation suite à un séisme” et des liens utiles.
Japon : Dites au monde de nous aider
Une simple recherche de photos postées sur Twitter peut donner des résultats surprenants. Cherchez les caractères "宮城" (Miyagi) et une poignée de photos diverses apparaîtront en provenance de cette préfecture, une des plus gravement touchées au Japon par le récent tsunami. Déroulez, et une photo ressort, tache de brun et de bleu jusqu'à ce que vous cliquiez...
Japon : traduction collaborative en temps de crise
Le Japon est au centre de l'attention mondiale depuis qu'il a été frappé par un désastre le 11 mars 2011. De simples citoyens participent à l'aide, en en apportant par exemple leur contribution à des traductions collaboratives sur Internet.
Japon
Pour “mettre les niveaux de radiation de Fukushima en perspective”, @gakuranman a traduit une représentation graphique des niveaux de radiations et de leur effet sur le corps humain. Il met à jour son site à chaque nouvelle.
Japon
OpenStreetMap Foundation Japan se sert de l'outil Ushahidi pour rassembler des informations sur la crise japonaise sous forme de carte. Des contributeurs volontaires peuvent envoyer des informations en remplissant un formulaire ou en tweetant des informations géolocalisées associées aux hashtags (mots clés) #jishin (tremblement de terre), #j_j_helpme (appel au secours), #hinan (évacuation), #anpi (statut de sécurité), ou #311care (support médical). Le hashtag pour les personnes travaillant sur la plateforme est #osmjp.
14 Mars 2011
Japon : “Catastrophes et miracles”, récit d'une rescapée
La blogueuse Chikirin a publié le 13 mars 2011 son récit personnel du tremblement de terre, intitulé : "Sur les catastrophes et les miracles". Elle était en voyage d'affaires dans le nord-est de Tokyo, dans la préfecture d'Ibaraki, lorsque le séisme s'est produit, 250 km plus loin.
























Flux RSS de Japonais 














Bonjour Monsieur, j'en ai bien conscience! C'est bien sûr une action de long terme. Propageons...
Totalement d'accord M. Pair. Mais les "bonnes âmes" conservatrices sont encore trop puissantes.
Bonjour, la solution est la suppression du mariage, imitation d'un sacrement d'Ancien Régime. C'est possible par...