Billets sur Russe de décembre, 2008
Russie : La crise et les risques de troubles
A la mi-octobre, Global Voices a publié un panorama (traduction française) des opinions de la blogosphère anglophone sur la crise financière en Hongrie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Serbie et Ukraine. Voici une nouvelle livraison sur les effets et les conséquences probables de la crise en Russie [les blogs cités sont en anglais...
Russie : Manifestations à Vladivostok
Sean's Russia Blog [en anglais] écrit à propos de la manifestation à Vladivostok du 21 décembre 2008 : “Le déferlement de manifestations de masse ayant sa source dans l'extrême-orient russe depuis dix jours n'était plus qu'une faible plainte lors des manifestations des opposants à l'augmentation de la taxe sur l'importation des...
Un dictionnaire d'argot russo-chinois
IZO poste un lien vers l'utilisateur LJ du-jingli (russe), qui a scanné quatre pages du Dictionnaire d'argot russo-chinois de 916 pages et a déjà reçu près de 500 commentaires. (Avertissement : le billet contient des obscénités, en russe et en chinois.)
Russie : “Renat+Ainara=Amour”
IZO traduit (en anglais) la remarque (en russe) de l'utilisateur de LiveJournal avmalgin sur la diversité ethnique grandissante de la population de Moscou : Les bancs sur le boulevard Tsvetnoï sont couverts d'inscriptions : “Rustamchok, je t'aime. Gyuzel.” “Renat+Ainara=amour”, tout dans la même veine. Pas un seul nom russe. Je les ai toutes lues,...