<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Global Voices en français &#187; Développement</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/topics/development/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 20:24:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>&#xA9; </copyright>
		<managingEditor>claireulrich@gmail.com ()</managingEditor>
		<webMaster>claireulrich@gmail.com()</webMaster>
		<category></category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Le Monde Parle. Eacute;coutez-Vous?</itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>claireulrich@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://fr.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://fr.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Global Voices en français</title>
			<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Jamaïque : 46 ans d&#39;indépendance</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/31/743/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/31/743/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 23:03:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fabienne Flessel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Barbade]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Cyber-Activisme]]></category>

		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Economie]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Iles Caïmanes]]></category>

		<category><![CDATA[Jamaïque]]></category>

		<category><![CDATA[Musique]]></category>

		<category><![CDATA[Politique]]></category>

		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<category><![CDATA[Sport]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=743</guid>
		<description><![CDATA[
La Jamaïque a célébré [avant sa moissons de médailles aux J.O. de Pékin] le 46e anniversaire de son indépendance de la Grande-Bretagne et plusieurs blogueurs avaient marqué l&#39;occasion en publiant des messages allant de réflexions très critiques à la célébration la plus exaltée.[Tous les liens conduisent à des sites en anglais] 
 
Pour mettre cet événement majeur en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="Section1">
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jamaica" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">La </span></a><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jamaica" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">Jamaïque</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> a célébré [avant sa moissons de médailles aux J.O. de Pékin] le 46e anniversaire de son i</span><a href="http://www.jis.gov.jm/special_sections/Independence/symbols.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.jis.gov.jm');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">ndépendance</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> de la Grande-Bretagne<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>et plusieurs blogueurs avaient marqué l&#39;occasion en publiant des messages allant de réflexions très critiques<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>à la célébration la plus exaltée.[Tous les liens conduisent à des sites en anglais] </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Pour mettre cet événement majeur en contexte, </span><a href="http://www.yardflex.com/archives/002970.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.yardflex.com');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">YardFlex.com</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> a commencé par une courte présentation historique, tandis que </span><a href="http://www.abengnews.com/index.php?news=448" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.abengnews.com');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">Abeng News Magazine</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> a publié le discours complet du Premier Ministre pour la Fête Nationale, dont une partie fait référence aux défis que la Jamaïque relève aujourd&#39;hui :</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"> </p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Les 46 années passées ont abouti aux situations les plus diverses. Il y a eu des succès et des échecs, des avancées encourageantes ainsi que des revers décevants. Nous devons prendre le temps de nous auto-évaluer. Il faut que nous nous décidions à construire à partir de nos réussites et à regagner du terrain, là où nous avons en avons perdu&#8230;parce que ce rêve et cet espoir qui nous ont inspirés lors de l&#39;indépendance ne doivent jamais s&#39;éteindre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"> </p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;">Le blog <a href="http://stunner101.blogspot.com/2008/08/jamaica-at-46.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/stunner101.blogspot.com');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">Stunner&#39;s Afflictions</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">, au contraire, n&#39;a pas pris part à la liesse générale :</span></p>
</div>
<blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Je ne suis pas très excité par l&#39;indépendance de la Jamaïque. Comprenez-moi bien ! Je suis fier de mon pays et ressens le même patriotisme que la plupart des Jamaïcains. Pourtant, compte tenu de l&#39;état actuel de notre pays et des avancées réalisées depuis l&#39;accession à l&#39;indépendance, je me demande souvent si&#8230;et bien, je pense que le pays se porterait mieux si l&#39;on était encore dépendant de la Grande-Bretagne.</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Pour expliquer sa position, il ajoute:</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Au point de vue économique, notre pays est l&#39;un des plus faibles de la Caraïbe, le taux d&#39;analphabétisme y est très élevé, le nombre de personnes bénéficiant d&#39;une formation professionnelle est très faible dans une main d&#39;œuvre en chute, et ne parlons pas du taux de criminalité qui est l&#39;un des plus importants dans la région (et du monde). Dans notre pays, les infrastructures, le système judiciaire et la gouvernance politique ne sont pas enviables dans l&#39;ensemble. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Nous avons en exemple d&#39;autres îles, telles que les îles Cayman, qui n&#39;ont pas cherché à obtenir l&#39;indépendance et qui s&#39;en sortent bien mieux que notre pays ! Leurs infrastructures sont comparables à celles d&#39;un pays développé comme les Etats-Unis et leurs citoyens bénéficient d&#39;une qualité de vie dont beaucoup de Jamaïcains ne peuvent que rêver. D&#39;un autre côté, d&#39;autres îles caribéennes ont obtenu leur indépendance et prospèrent tout de même&#8230;.Elles ont évité le bourbier dans lequel nous nous sommes enfoncés. La Barbade est un excellent exemple, grâce à son économie, l&#39;une des plus solides de la Caraïbe.</span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">On se demande alors quel est le problème en Jamaïque? Pourquoi avons nous échoué?</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><a href="http://livinginbarbados.blogspot.com/2008/08/jamaica-land-we-love.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/livinginbarbados.blogspot.com');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">Dennis Jones</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">, un Jamaïcain habitant à la Barbade, excité de retourner dans son pays d&#39;origine pour le célébration de la Fête Nationale, convient tout de même du fait que: </span></p>
<blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">En quarante-six ans, notre pays aurait pu connaître une véritable croissance. Beaucoup défendrait que le développement du pays a avorté, si l&#39;on considère que<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>son économie,<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>qui pourrait se distinguer par l&#39;exploitation minière, la transformation des minéraux, l&#39;agriculture et le tourisme, se débat pour créer suffisamment de richesse et d&#39;emplois pour réellement soutenir la majorité de la population.</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Malgré cela, il formule de nombreuses éloges :</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Les Jamaïcains ont de quoi être fiers de leurs institutions politiques. Nous sommes, à raison, très satisfaits de nos acquis culturels depuis l&#39;indépendance tels que&#8230;le reggae, ce nouveau genre musical dont nous avons honoré le monde. Nous avons créé une nouvelle religion, le Rastafarisme. Le lien entre ces deux phénomènes est, bien sûr, Bob Marley. Nous pouvons tirer une énorme fierté des performances de nos sportifs. Nous avons produit de nombreux héros dans le cricket, le sport roi dans la région. Nous avons<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>fait entrer la région dans le prestige du football grâce à notre qualification lors des phases finales de la Coupe du Monde, où nous n&#39;avions pas à rougir de notre équipe.. </span></p>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Nous avons des symboles culturels dans les domaines intellectuels&#8230;selon moi, «Miss Lou» (Louise Bennett) surpasse les autres. Chez nous, on trouve la beauté et la grâce. Je me souviens de l&#39;excitation que j&#39;ai ressentie, alors que j&#39;étais un adolescent pré-pubère à Londres, quand j&#39;ai entendu que Miss Jamaïque (Carol Joan Crawford) était devenue Miss Monde en 1963 à Londres même, au Lyceum Hall. Ce sont ces choses qui rendent un petit pays plus visible sur une mappemonde. </span></p>
</blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Les remarques concernant ces réussites ne font que souligner le propos de </span><a href="http://stunner101.blogspot.com/2008/08/jamaica-at-46.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/stunner101.blogspot.com');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">Stunner&#39;s</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">: </span></p>
<blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">La Jamaïque a été bénie de nombreuses ressources tels que le meilleur café, le bauxite, le reggae et s&#39;illustre par une présence si forte dans le monde, qu&#39;il est incompréhensible que notre pays soit dans un tel état. Nous sommes une grande nation dotée d&#39;une puissance importante mais il semble que nous ne sachions pas l&#39;utiliser pour améliorer notre situation.</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Cet avis ne décourage ni </span><a href="http://kissdepig.blogspot.com/2008/08/happy-independence.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/kissdepig.blogspot.com');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">Moppet On The Go</span></a>,<span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> ni </span><a href="http://livinginbarbados.blogspot.com/2008/08/jamaica-land-we-love.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/livinginbarbados.blogspot.com');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">Living in Barbados</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">, qui citent ici l&#39;Hymne National:</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Notre Père qui êtes aux cieux envoyez nous le Savoir (Knowledge send us Heavenly Father,)<br />
Donnez nous la Sagesse des cieux (Grant true wisdom from above.)<br />
Rendez la Justice, la Vérité, nôtres pour toujours (Justice, Truth be ours forever,)<br />
Jamaïque, terre que nous aimons (Jamaica, land we love.)<br />
Jamaïque, Jamaïque, Jamaïque, terre que nous aimons (Jamaica, Jamaica, Jamaica land we love.)</span></p>
</blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Finalement, </span><a href="http://stunner101.blogspot.com/2008/08/jamaica-at-46.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/stunner101.blogspot.com');"><span style="font-size: small; color: #000080; font-family: Times New Roman;">Stunner&#39;s Afflictions </span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">demeure optimiste:</span></p>
<blockquote>
<p class="MsoBodyText" style="margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Il faut espérer que la Jamaïque se portera mieux et sera un pays plus fort à son 47è anniversaire. Jamaïcains, je vous souhaite une bonne fête nationale, que vous soyez dans votre pays ou à l&#39;étranger.</span></p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/31/743/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Afrique : L&#39;innovation technologique en Afrique sub-saharienne</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/29/733/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/29/733/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 13:49:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Smalto Kabuya</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Brèves]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Ghana]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Sciences]]></category>

		<category><![CDATA[Technologie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=733</guid>
		<description><![CDATA[L&#39;entrepreneur ghanéen d&#39;Internet Eric Osiakwan et Ethan Zuckerman du Harvard Berkman Center débattront du climat pour l&#39;innovation dans les Technologies de l&#39;Information en Afrique subsharienne le 2 septembre 2008, au cours de l&#39;un des &#8221;Déjeuners-débat&#8221; organisés par le Berkman Center, écrit Afromusing [en anglais] .
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span lang="fr-FR">L&#39;entrepreneur ghanéen d&#39;Internet Eric Osiakwan et Ethan Zuckerman du <em>Harvard </em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span lang="fr-FR"><em>Berkman Center</em></span></span> <span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span lang="fr-FR">débattront du climat pour l&#39;innovation dans les Technologies de l&#39;Information en Afrique subsharienne le 2 septembre 2008, au cours de l&#39;un des &#8221;Déjeuners-débat&#8221; organisés par le Berkman Center, </span></span><span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.afromusing.com/blog/2008/08/27/berkman-luncheon-series-innovation-in-sub-saharan-africa/" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.afromusing.com');"><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span lang="fr-FR">écrit Afromusing</span></span></a> [en anglais] </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span lang="fr-FR">.</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/29/733/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Guatémala : Comment sauver la réserve de La Danta ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/28/726/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/28/726/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 19:12:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Environnement]]></category>

		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<category><![CDATA[Guatémala]]></category>

		<category><![CDATA[Tourisme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=726</guid>
		<description><![CDATA[L&#39;une des plus grandes pyramides du monde, par son volume, la pyramide Danta, est située au Guatemala, dans l&#39;une des rares réserves de biosphère de la planète. Mais les incendies de forêt et l&#39;indifférence sont en train de sérieusement mettre en péril cette réserve. Le développement anarchique, les brulis rudimentaires des agriculteurs, les pillages archéologiques, la déforestation, compromettent un précieux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>L&#39;une des plus grandes pyramides du monde, par son volume, la pyramide <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Danta" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Danta</a>, est située au Guatemala, dans l&#39;une des rares <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9serve_de_biosph%C3%A8re" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">réserves de biosphère</a> de la planète. Mais les incendies de forêt et l&#39;indifférence sont en train de sérieusement mettre en péril cette réserve. Le développement anarchique, les brulis rudimentaires des agriculteurs, les pillages archéologiques, la déforestation, compromettent un précieux patrimoine culturel du Guatémala.</p>
<p>Le gouverneur du <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Pet%C3%A9n" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Petén</a>, Rudel Alvarez, est également blogueur et <a href="http://blog.rudelalvarez.net/archives/category/todo-sobre-peten" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blog.rudelalvarez.net');">décrit sur son blog les problèmes que rencontrent les réserves naturelles de cette région</a> [en espagnol] où sont situées environ 85% des zones protégées dans le cadre de la &#8221;biosphère Maya&#8221;, qui occupe au total 13% de la superficie du pays.</p>
<p>Des journalistes étrangers indépendants et des blogueurs ont récemment visité Petén, grâce au soutien financier du <a href="http://www.pulitzercenter.org/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.pulitzercenter.org');">Centre Pulitzer</a>, pour étudier les enjeux scientifiques de la sauvegarde de la réserve et relater leur visite. Leur projet est appelé  &#8220;Le <a href="http://www.futureofpeten.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.futureofpeten.com');">futur de Peten</a>&#8220;[en anglais] . Ils ont eu la chance de pouvoir visiter le &#8220;<a href="http://wikitravel.org/fr/El_Mirador" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/wikitravel.org');">Bassin du Mirador</a>&#8220;, de rencontrer son directeur et de découvrir <a href="http://www.futureofpeten.com/2008/07/11/the-view-from-the-top-of-the-maya-world/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.futureofpeten.com');">la vue depuis le sommet du monde Maya:</a></p>
<blockquote><p>El Mirador, comme nous l&#39;a rappelé avec enthousiasme l&#39;archéologue-en-chef Richard Hansen hier, depuis le sommet de la pyramide La Danta, est une cité disparue qui appelle les superlatifs :</p>
<p>* Première civilisation organisée en état de l&#39;hémisphère Ouest</p>
<p>* Plus grande pyramide du monde (en volume)</p>
<p>* Plus dense concentration de sites Maya au monde</p>
<p>Des dizaines de milliers, peut-être des centaines de milliers de personnes ont construit cette ville durant une période de 750 ans, commençant environ 500 ans avant JC., mais le site était déjà occupé depuis des siècles.</p>
<p>Malheureusement, cette réserve fait face à de sérieux problèmes environnementaux et sociaux, et des mesures d&#39;urgence doivent être prises. Nadia Sussmand a publié un article à ce sujet,  <a href="http://www.futureofpeten.com/2008/07/10/what-if-there-were-no-eco-to-tour/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.futureofpeten.com');">&#8220;Que se passerait-il s&#39;il n&#39;y avait plus d&#39;éco devant le mot tourisme ?&#8221; </a> . Aujourd&#39;hui, l&#39;archéologoque-en-chef a repris avec nous la visite des bâtiments  monumentaux, tout en expliquant ses projets pour le développement de l&#39;éco-tourisme à <a href="http://www.futureofpeten.com/common-terms/#elmirador" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.futureofpeten.com');">El Mirador</a>. Richard Hansen est convaincu que le seul moyen de freiner la déforestation est de créer une zone de 810 000 acres (327 807 ha), interdite à la coupe, autour des sites archéologiques, dans les frontières naturelles du bassin <a href="http://www.futureofpeten.com/common-terms/#miradorbasin" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.futureofpeten.com');">Mirador</a>. Il maintient que tout type de coupe - qu&#39;elle soit &#8220;écologiquement responsable&#8221; ou non - conduit tôt ou tard à la construction de routes, au brûlis des terres agricoles et à la destruction irréversible de la jungle.</p></blockquote>
<p>L&#39;équipe a effectué son reportage par blogs sur le terrain, depuis le coeur de la jungle, comme le raconte un autre membre de l&#39;expédition, Kara Andrade, sur son blog <a href="http://www.futureofpeten.com/2008/07/11/oasis/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.futureofpeten.com');">Oasis</a> [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Le laboratoire dans la jungle est une petite oasis d&#39;électricité et de wifi, dans la mer verte de la forêt équatoriale de Peten, dans la pénombre, éclairée par le seul chant des cigales, qui est présent toute la journée. Tous les soirs, David Barreda et moi nous déplaçons avec un sac contenant chargeurs et ceintures de batteries, deux ordinateurs portables et une multitude de gagdets qui nous permettent de nous connecter avec le monde extérieur. Nous sortons de la jungle la plus isolée du Guatémala et téléchargeons comme des rescapés d&#39;une grande sècheresse quand ils voient de l&#39;eau.  Nous filmons et photographons à hautes doses et nous sommes parfois débordés par la somme d&#39;informations que nous produisons. Nos articles arrivent lentement et nous vivons au rythme du groupe électrogène.  </p>
<p>Danta est le nom de la pyramide, mais c&#39;est aussi le nom d&#39;un tapir de la région, en danger d&#39;extinction.  Un groupe d&#39;étudiants s&#39;est organisé pour protéger le danta, et pour sensibiliser les populations locales à sa protection  (les gens d&#39;ici mangent souvent du tapir, une viande très bonne, au goût exotique)</p>
<p><a href="http://miparticipacion.blogspot.com/2008/02/campaa-de-divulgacin-para-la-proteccin.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/miparticipacion.blogspot.com');">Le blogueur Mesas de Diaologo expose </a> comment les élèves de l&#39;école des Eaux et Forêts de l&#39;Université rurale du Guatémala et l&#39;Institut d&#39;agronomie  et de la sylviculture ont collaboré sur un plan d&#39;action pour protéger l&#39;écosystème du tapir. Ce plan met l&#39;accent sur l&#39;éducation et le développement de ressources économiques alternatives pour les communautés locales.</p></blockquote>
<p>Le Fonds <em>Global Heritage</em> contribue financièrement à la sauvegarde du bassin du Mirador et du tapir, son site offre une  <a href="http://www.globalheritagefund.org/where/mirador_scroller.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.globalheritagefund.org');">description détaillée de la zone </a> et une <a href="http://www.globalheritagefund.org/where/mirador.html#" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.globalheritagefund.org');">vidéo</a>.</p>
<p>La protection de ce site, qu&#39;il s&#39;agisse de la pyramide ou des tapirs, alors que les populations locales sont très pauvres, isolées, exclues, soulèvent des questions complexes. Seul une prise de conscience et une mobilisation collective, pour trouver comment  leur proposer d&#39;autres sources de revenus, peut sauver La Danta et les dantas.</p>
<p><small><a href="http://flickr.com/photos/mish-ramirez/1239960206/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/flickr.com');"><span style="font-size: x-small;">photo</span></a><span style="font-size: x-small;"> de Lala Lulu</span></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/28/726/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Chine : &#8220;Rééducation par le travail&#8221; pour deux manifestantes âgées</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/24/709/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/24/709/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 10:40:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Chine]]></category>

		<category><![CDATA[Chinois]]></category>

		<category><![CDATA[Droit]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Jeux Olympiques Pékin]]></category>

		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>

		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>

		<category><![CDATA[Médias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=709</guid>
		<description><![CDATA[Au cours des deux dernières semaines, en Chine, tous les sujets qui fâchent sur les J.O. de Pékin ont été soigneusement évités, comme par exemple quelques infractions aux règles du CIO.  Mais il est difficile d&#39;ignorer que  deux vieilles dames de plus de soixante-dix ans  ont été condamnées à  un an de re-education&#8221; par les travaux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Au cours des deux dernières semaines, en Chine, tous les sujets qui fâchent sur les J.O. de Pékin ont été soigneusement évités, comme par exemple quelques infractions aux règles du <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/IOC" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">CIO</a>.  Mais il est difficile d&#39;ignorer que <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/08/21/china-free-wu-dianyuan-and-wang-xiuying/"> deux vieilles dames de plus de soixante-dix ans </a> ont été condamnées à  un an de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Reeducation_through_labor" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">re-education&#8221; par les travaux forcés</a> après s&#39;être inscrites pour manifester dans <a href="http://www.danwei.org/2008_beijing_olympic_games/three_official_protest_zones_f.php" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.danwei.org');">les zones spéciales réservées aux manifestations durant les J.O. à Pékin</a>, se jetant ainsi dans la gueule du loup.  Une photo, qui circule actuellement sur le Web, est en train de populariser un des nouveaux mouvements de résistance passive à la censure : <a href="http://sfg518.blog.163.com/blog/static/95604220087229582893/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/sfg518.blog.163.com');">‘Ne dites rien. Regardez seulement cette photo&#8221;</a>. Même le site chinois <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Anti-cnn" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">anti-CNN.com</a> <a href="http://www.anti-cnn.com/forum/cn/thread-92283-1-1.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.anti-cnn.com');">a publié cette information </a>, en réponse à l&#39;article du quotidien britannique <em>The</em> <em>Guardian</em> (édition du 20 août 2008) . Voici quelques commentaires et réactions de lecteurs chinois sur ce site :  [mise à jour du 26 août 2008: les deux vieilles dames ont commencé à purger leur peine <a href="http://www.youtube.com/watch?v=8oTXZGW3O94" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.youtube.com');"> aux arrêts domiciliaires</a>]</p>
<blockquote><p>龙威不可犯:<br />
呵呵，俺现在对这样的新闻报道一笑而过，连气都不会生。</p>
<p>Ne dérangez pas le dragon. Ah ah, je ris et je passe à autre chose quand je vois des nouvelles comme celle-ci, je n&#39;arrive même plus à me mettre en colère.</p></blockquote>
<div class="translation"> </div>
<blockquote>
<div class="translation">hqt1972<br />
毫无感觉</div>
</blockquote>
<blockquote>
<div class="translation">hqt1972:<br />
Cela ne me fait rien, rien du tout</div>
</blockquote>
<blockquote><p>changyuqi<br />
笑笑就算了….我相信我们政府脑子还没那么混乱,抓2个70岁的老太太再告诉你们西方媒体?</p>
<p>changyuqi<br />
Riez, et oubliez …Je ne pense pas que notre gouvernement soit assez fou pour arrêter des vieilles dames de plus de 70 ans et ensuite pour le dire à ces médias occidentaux</p>
<p>于哲<br />
怎么可能呢<br />
外交部记者会上竟然也有记者问这问题</p>
<p>La sagesse:<br />
Mais non, ce n&#39;est pas possible. Des journalistes ont d&#39;ailleurs posé la question à la conférence de presse du Ministères des affaires étrangères.</p>
<p>中国入侵西藏的新闻都编得出来,这还不是毛毛雨</p>
<p>Occidentaux sans vergogne. Ils inventent que la Chine a envahi le Tibet.</p>
<p>stkanon<br />
挖靠, 这种谣也造得出来<br />
倒底是记者太没常识还是太不要脸?</p>
<p>stkanon:<br />
Putain, même ce genre de nouvelles est inventé. Est-ce que les journalistes ont perdu tout sens commun ou est-ce qu&#39;ils n&#39;ont aucun respect d&#39;eux-même ?</p></blockquote>
<blockquote><p>klmn170<br />
看完楼主的帖子，我的心情竟是久久不能平静。正如老子所云：大音希声，大象无形。我现在终于明白我缺乏的是什么了，正是楼主那种对真理的执着追求和楼主那种对理想的艰苦实践所产生的厚重感。面对楼主的帖子，我震惊得几乎不能 …<br />
[note: 提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽]</p>
<p>klmn170:<br />
Après avoir lu cet article, j&#39;ai été mal pendant un moment. Juste comme <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Laozi" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Laozi</a> l&#39;a dit : la grande sagesse n&#39;est pas toujours visible. Maintenant, je comprends finalement ce qui me manque, votre recherche entêtée de la vérité, et la lourdeur qui découle de votre défense de certains idéaux. Face à cet article de vous, je suis si choqué que je peux à peine&#8230; <em>[Note: ce commentaire a été supprimé, mais a pu être partiellement récupéré car un autre internaute y avait déjà répondu avant sa suppression ]</em></p></blockquote>
<blockquote><p>bird327<br />
此消息是否真实，不得而知，但是当前社会问题频发确实不容回避的事实，</p>
<p>bird327:<br />
Je n&#39;ai aucun moyen de savoir si cette nouvelle est vraie ou fausse, mais c&#39;est un fait que les problèmes sociaux ne peuvent pas être évités actuellement.</p></blockquote>
<blockquote><p>wulixuan:<br />
原帖由 klmn170 于 2008-8-21 10:43 发表<br />
看完楼主的帖子，我的心情竟是久久不能平静。正如老子所云：大音希声，大象无形。我现在终于明白我缺乏的是什么了，正是楼主那种对真理的执着追求和楼主那种对理想的艰苦实践所产生的厚重感。面对楼主的帖子，我震惊得几乎不能 …<br />
–你吃饱了撑得慌的话，去跑马拉松吧！</p>
<p>wulixuan:<br />
<em>klmn170:</em></p>
<p><em>Après avoir lu cet article, j&#39;ai été mal pendant un moment. Juste comme </em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Laozi" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');"><em>Laozi</em></a><em> l&#39;a dit : la grande sagesse n&#39;est pas toujours visible. Maintenant, je comprends finalement ce qui me manque, votre recherche entêtée de la vérité, et la lourdeur qui découle de votre défense de certains idéaux. Face à cet article de vous, je suis si choqué que je peux à peine&#8230;<br />
</em>–Si tu te sens lourd après avoir mangé tes propres âneries, tu n&#39;as qu&#39;à courrir aux toilettes!</p>
<p>六毛党党员<br />
上面有几个我认为可以涨工资了!</p>
<p>Sixty-cent party member:<br />
Je pense que certains d&#39;entre vous qui ont laissé des commentaires devraient avoir une augmentation&#8230;</p>
<p>没心的石头<br />
两个70多，抗议？儿子去告诉媒体？媒体还要报道？什么概念？为**记者悲哀，一个国家要灭亡，总是记者先疯狂！！！</p>
<p>Heartless stone:<br />
Deux femmes de plus de 70 ans en train de manifester ? Est-ce que leurs enfants sont allés le dire aux médias ? Et les médias en ont fait une nouvelle?  Pauvre reporters <span style="text-decoration: line-through;">étrangers</span>, voilà ce qui démolit un pays, et ce sont toujours les journalistes qui deviennent fous les premiers !!!</p></blockquote>
<blockquote><p>porky017<br />
现在拆迁很难，因为一个个都是狮子大张口，不把重孙子的钱要出来就不同意，好多农民都是这样一夜暴富的，估计如果真有此事，估计那两位老妈妈嫌以前要少了。北京地安门有一个拆迁，一共30来平米，要一套70多平米的商铺（价值400多万），另外再要1600万，最后被强拆了，这主是不是也和人权观察中心联系了。像这种人就得强拆，要闹事，就应该判刑。</p>
<p>porky017:<br />
Les expulsions sont vraiment dures en ce moment, ils deviennent soudain plus brutaux que des lions. Si vous ne donnez pas l&#39;argent pour les études de leurs petits-enfants, ils ne seront pas d&#39;accord. Voilà comment beaucoup de ces fermiers sont devenus riches en une nuit. Je suppose que dans ce cas, c&#39;est vrai, probablement que ces deux mamaies n&#39;ont pas été payées assez avant. Quelqu&#39;un près de la place Tienanmen a été expulsé, ils avait un peu plus de trente mètres carrés  et voulaient un magasin de 7O mètres carré (qui coûte plus de 4 millions de Yuan), plus16 millions en plus. A la fin, ils ont été expulsés par la force, et Dieu sait où ils sont allés, peut-être se plaindre à une association pour les droits de l&#39;Homme.  Les gens comme ça, qui sont expulsés de force et vont se plaindre, ils devraient être considérés comme des criminels.</p>
<p>lasd:<br />
原帖由 porky017 于 2008-8-21 11:38 发表 From:Anti-CNN求实交流论坛www.anti-cnn.com<br />
现在拆迁很难，因为一个个都是狮子大张口，不把重孙子的钱要出来就不同意，好多农民都是这样一夜暴富的，估计如果真有此事，估计那两位老妈妈嫌以前要少了。北京地安门有一个拆迁，一共30来平米，要一套70多平米的商铺（价值400多万）， …<br />
–对就是这样贪得无厌，利益谁会怕多呢？如果每个人都这样没有止境的要价，怎样办事情？人也应该要有一个度。</p></blockquote>
<blockquote><p>lasd:<br />
<em>porky017:<br />
</em>–Absolument d&#39;accord . Qui ne veut pas plus de bénéfices ? Si tout le monde était comme ça et ne mettait aucune limite aux prix qu&#39;ils fixent, comment les choses pourraient-elles avancer ? Les gens ont besoin de règles.</p>
<p>和谐共生<br />
很多事情都不是表面看到的那样简单,这样的报导只能糊弄心里反感中国政府的老外</p>
<p>symbiose harmonieuse:<br />
Beaucoup de choses ne sont pas aussi simples qu&#39;elles paraissent en surface. Ce genre d&#39;informations ne tromperont que ces <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Laowai" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">laowai</a>s qui sont si révoltés contre le gouvernement chinois. </p></blockquote>
<blockquote><p>北门北风<br />
典型的假新闻！</p>
<p>North Gate North Wind:<br />
Fausses nouvelles classiques!</p></blockquote>
<blockquote><p>gwgzx<br />
这些家伙一般提问都是诱导式的 找自己想要的</p>
<p>gwgzx:<br />
Les questions que ces types posent d&#39;habitude sont tordues, ils veulent juste savoir ce qu&#39;ilsont décidé de trouver.</p>
<p>wxz<br />
70多数的大妈应该晚饭过后去跳秧歌，不应该到处闹事，那么大的岁数了，也该要点老脸了。</p>
<p>wxz:<br />
Ces vieilles mamans devraient être en train de dancer le  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Ge" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">yangge</a> après le diner, et pas en train de chercher des problèmes. A leur  âge, elles devraient avoir de la dignité.</p></blockquote>
<div class="translation">Le très populaire blogueur <a href="http://www.google.com/search?hl=en&amp;q=%22Lian+Yue%22+blogger&amp;btnG=Search" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.google.com');">Lian Yue</a> a, selon son habitude, publié un lien sur son blog  <em>Lian Yue&#39;s Eighth Continent</em>  vers une dépêche en anglais, en donnant seulement une brève explication du contexte, sous le titre ‘<a href="http://www.bullog.cn/blogs/lianyue/archives/168938.aspx" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.bullog.cn');"><em>Gold medal for re-education through labor</em></a>‘ (médaille d&#39;or pour la rééducation par le travail). Il a également mis en ligne la photo des deux personnes, et voici les commentaires qu&#39;ont laissé ses lecteurs sur la première page  (sur un total de 80pages, vues plus de 15,000 fois):</div>
<blockquote><p>[匿名] 外宾 [60.176.172.*] @ 2008-8-21 17:41:25<br />
这也叫新闻？</p></blockquote>
<div class="translation">Vous appelez ça une info ?</div>
<blockquote><p>[匿名] 那些事 [60.209.121.*] @ 2008-8-21 17:41:28<br />
不老实就劳教，不用审判，让你老实点。</p></blockquote>
<div class="translation">Si tu es malhonnête, tu va étre rééduqué par le travail, sans jugement. ça t&#39;apprendra.</div>
<div class="translation">[匿名] 洋大人 [60.176.172.*] @ 2008-8-21 17:42:47<br />
什么事情想不通，只要想想这是在中国，就啥都想通了。。</div>
<div class="translation">Rien de tout cela n&#39;est logique jusqu&#39;au moment où l&#39;on se rappelle que c&#39;est la Chine, et là, tout devient clair&#8230;</div>
<blockquote><p>[匿名] 牛逼犯 [123.128.130.*] @ 2008-8-21 17:42:52<br />
我党何时不悲哀过？</p></blockquote>
<div class="translation">Quand est-ce que le Parti n&#39;a PAS été &#8220;plein de tristesse&#8221;?</div>
<blockquote><p>[匿名] marmoset [220.231.35.*] @ 2008-8-21 17:46:32<br />
看那jc的高兴样，真想冲上去给丫一个大嘴巴。</p>
<p>狗屁体育盛会，就是一奥林匹克劳改营</p></blockquote>
<div class="translation">Régardez comme ce flic a l&#39;air content, j&#39;ai vraiment envie de courir vers lui et de l&#39;embrasser .</div>
<div class="translation">Foutue célébration du sport, c&#39;est plutôt un camp de rééducation olympique</div>
<div class="translation">[匿名] OmegaLee [58.60.161.*] @ 2008-8-21 17:55:09</div>
<blockquote><p>呜呼哀哉~</p></blockquote>
<div class="translation">soupir, c&#39;est tellement sans espoir~</div>
<blockquote><p>[匿名] kdc [203.143.160.*] @ 2008-8-21 17:56:14</p>
<p>[匿名] 外宾 [60.176.172.*] @ 2008-8-21 17:41:25</p>
<p>这也叫新闻？</p>
<p>=========</p>
<p>对外宾来说永远都是新闻。</p></blockquote>
<div class="translation"><em>Vous appelez ça une info?</em><br />
–Ce sera toujours une info pour les visiteurs étrangers.</div>
<blockquote><p>[匿名] 塔夫 [123.154.235.*] @ 2008-8-21 18:00:15<br />
人们常说，“金钱是万恶之源”。这无疑是对金钱的污蔑与栽赃。君不见，那富可敌国的比尔·盖茨不仅给世界带来了优秀的软件，也为世界造就了一个伟大的慈善家。回顾人类历史上的种种悲剧，真正的结论或许应该是“不受约束的权力是万恶之源”。而对权力最有力的约束，对社会最有力的保障，莫过于可兑现的法治。如洛克所说：“法律的目的不是废除或限制自由，而是保护和扩大自由。这是因为在一切能够接受法律支配的人类的状态中，哪里没有法律，哪里就没有自由。”</p>
<p>Les gens disent souvent que  ‘l&#39;argent est la source de tout mal&#8221;. Sans aucun doute, c&#39;est pour dévaloriser l&#39;argent. Et pourtant,  Bill Gates, de ce pays-ennemi qui a non seulement donné au monde un excellent logiciel mais des sommes énormes pour les oeuvres charitables.  Si on refléchit à toutes les tragédies de l&#39;Histoire humaine, la vraie conclusion pourrait bien être que  “le pouvoir sans contraintes est la source de tous les maux”. Et les contraintes les plus efficaces sur le pouvoir, ainsi que la meilleure sauvegarde de la société, est toujours la valeur indicible de la loi. Comme le disait Locke “Le but de la loi n&#39;est pas d&#39;abolir ou de restreindre, mais de préserver et augmenter les libertés. Car dans tous les Etats de créatures capables de comprendre les lois, là où il n&#39;y a pas de lois, il n&#39;y a pas de liberté&#8221;.  </p>
<p>[匿名] 路人衣 [88.165.120.*] @ 2008-8-21 18:00:56<br />
其实。。我也经常说 我党。。。</p>
<p>En fait, je me le dis souvent à moi-même : Le parti&#8230;</p></blockquote>
<blockquote><p>[匿名] 呛你 [218.58.10.*] @ 2008-8-21 18:05:19<br />
我党常出金牌教练</p>
<p>Le Parti créé beaucoup de coachs qui gagnent les médailles d&#39;or.</p>
<p>[匿名] 两大法宝 [218.98.33.*] @ 2008-8-21 18:11:39<br />
劳教与污蔑是我党的两大法宝</p>
<p>Re-education par le travail et trahison sont les deux armes magiques du Parti.</p>
<p>[匿名] 白咏冰 [65.49.14.*] @ 2008-8-21 18:18:44<br />
是因为申请游行被劳教的。</p>
<p>Elles ont eu travaux forcés car elles se sont inscrites pour manifester.</p>
<p>[匿名] 怎么办？ [203.97.213.*] @ 2008-8-21 18:29:57<br />
反华媒体又在到处报道这个消息了。。。</p>
<p>Voilà le mouvement médiatique anti-chine qui recommence</p></blockquote>
<blockquote><p>[匿名] bw [58.38.221.*] @ 2008-8-21 18:55:14<br />
[匿名] 怎么办？ [203.97.213.*] @ 2008-8-21 18:29:57<br />
反华媒体又在到处报道这个消息了。。。<br />
———————-<br />
反个p华，是反土共。</p>
<p><em>Voilà le mouvement médiatique anti-chine qui recommence </em></p>
<p>–Anti-Chine mon cul, ils sont juste anti-<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Communist_Party_of_China" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">CCP</a>.</p></blockquote>
<blockquote><p>[匿名] 做中国人的悲哀 [58.217.180.*] @ 2008-8-21 18:56:52<br />
做中国人真悲哀</p>
<p>Tellement triste d&#39;être chinois.</p></blockquote>
<p>Note de l&#39;auteur : nous sommes très preneurs de toute recommandation d&#39;un bon article de blog sur le mouvement chinois de réforme des lois de la &#8220;rééducation par le travail&#8221;comme forme officielle de répression.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/24/709/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Angola-Brésil : Un choc culturel</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/18/691/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/18/691/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 19:48:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Norbert Bousigue</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Angola]]></category>

		<category><![CDATA[Brésil]]></category>

		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Elections]]></category>

		<category><![CDATA[Entreprenariat]]></category>

		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>

		<category><![CDATA[Français]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Photos]]></category>

		<category><![CDATA[Portugais]]></category>

		<category><![CDATA[Racisme]]></category>

		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=691</guid>
		<description><![CDATA[

Un esclave noir.
Bois sculpté polychrome de Luiz Paulino da Cunha.
Photo de Children At Risk Foundation.
L&#39;Angola et le Brésil entretiennent une relation particulière, en partie à cause de leur langue commune, le portugais, de leur passé parallèle d&#39;anciennes colonies portugaises, et des liens culturels provenant de cette histoire partagée. Depuis 2000, le commerce entre ces deux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="single" class="entry">
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-48596" style="vertical-align: middle;" title="47276853_eaf456fb02" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/47276853_eaf456fb02.jpg" alt="" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Un esclave noir.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Bois sculpté polychrome de Luiz Paulino da Cunha.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Photo de <a href="http://www.carfweb.net/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.carfweb.net');">Children At Risk Foundation</a>.</strong></p>
<p>L&#39;Angola et le Brésil entretiennent une relation particulière, en partie à cause de leur langue commune, le portugais, de leur passé parallèle d&#39;anciennes <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Empire_colonial_portugais" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">colonies portugaises</a>, et des liens culturels provenant de cette histoire partagée. Depuis 2000, le commerce entre ces deux états a commencé à croître et il est maintenant en plein essor. Selon l&#39;Association des Entreprises Brésiliennes en Angola (<em>AEBRAN</em>), le <a href="http://ipsnews.net/news.asp?idnews=40040" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ipsnews.net');">commerce</a> [<em>en anglais</em>] entre eux a été multiplié par six entre 2002 et 2007.</p>
<p>La présence des entreprises brésiliennes en Angola s&#39;est aussi accrue avec cette augmentation du commerce, de 70 % ces cinq dernières années. En conséquence, l&#39;immigration de Brésiliens en Angola a également augmenté : on estime à environ 5 000 leur nombre. Ils travaillent surtout dans les secteurs du bâtiment et des travaux publics, des mines et de l&#39;agriculture. Ce phénomène nouveau, dans un pays historiquement plutôt habitué à l&#39;émigration de l&#39;autre côté de l&#39;Atlantique, provoque inévitablement un choc culturel pour les Brésiliens expatriés comme pour les Angolais.</p>
<p>Pour l&#39;illustrer, voici en intégralité deux articles, issus de deux blogs, qui montrent les points de vue différents des uns envers les autres, soulevant les problèmes de l&#39;immigration, du racisme et du respect mutuel. Surtout, ils montrent les relations complexes et diverses, avec leurs inévitables ressemblances et différences, entre ces peuples frères séparés par l&#39;océan.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-48598" style="vertical-align: middle;" title="47276856_812db9808b" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/47276856_812db9808b.jpg" alt="" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Un esclave noir.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Bois sculpté polychrome de Luiz Paulino da Cunha.</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Photo de <a href="http://www.carfweb.net/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.carfweb.net');">Children At Risk Foundation</a>.</strong></p>
<p><a href="http://casadeluanda.blogspot.com/2008/08/em-contagem-decrescente.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/casadeluanda.blogspot.com');">Migas</a> [<em>en portugais</em>], une Brésilienne qui vit à <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Luanda" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Luanda</a>, écrit :</p>
<blockquote>
<p class="translation"><em>Sempre vi as eleições em Setembro de forma positiva. Optimista de que os episódios de violência do passado não voltarão a acontecer. Qualquer um é unânime em concordar que o país precisa de paz para prosseguir com o crescimento económico, desenvolvimento, qualidade de vida dos cidadãos. Talvez este último seja o objectivo mais “esquecido”. Contudo, o acontecimento aproxima-se. 5 de Setembro foi a data escolhida e qualquer um está com muita expectativa. Angolano ou estrangeiro.</em></p>
<p class="translation">J&#39;ai toujours considéré les <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/08/08/angola-countdown-to-the-long-awaited-elections/">élections</a> [<em>en anglais</em>] de septembre [qui doivent se tenir les 5 et 6 septembre 2008] de façon positive. Je suis optimiste quant au fait que les violences du passé ne se reproduiront pas. Tout le monde est unanime pour penser que le pays a besoin de paix pour continuer son développement, économique et humain (même si ce dernier est l&#39;objectif le plus &#8220;oublié&#8221;). L&#39;évènement approche, et tout le monde l&#39;attend dans une grande anxiété, qu&#39;il soit Angolais ou étranger.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p class="translation"><em>Vivo num condomínio em que sou a única estrangeira. Todos os outros vizinhos são negros, pertencentes a uma classe que eu não consigo identificar. Não são ricos nem pobres. Mas também não são classe média. Eu diria que são mais pobres do que ricos, segundo os meus padrões. Mas, são ricos o suficiente para terem água nos reservatórios, gerador, carros e comida na mesa. Num dos últimos fins-de-semana, houve festa numa das casas do condomínio. Ao que parece, um aniversário. Arrependi-me da minha opção em ficar em casa, nessa noite de Sábado.</em></p>
<p class="translation">J&#39;habite une copropriété où je suis la seule étrangère. Tous mes voisins sont noirs, et appartiennent à une classe que je n&#39;arrive pas à identifier. Ils ne sont ni riches ni pauvres. Mais ils ne font pas non plus partie de la classe moyenne. Je dirais qu&#39;ils sont plus pauvres que riches, selon mes critères. Mais ils sont assez riches pour avoir de l&#39;eau dans leurs réservoirs, des générateurs électriques, des voitures et de la nourriture à leur table. Un de ces derniers week-ends, il y a eu une fête dans une des maisons de la copropriété. Apparemment un anniversaire. J&#39;ai regretté d&#39;être restée à la maison ce samedi.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p class="translation"><em>A festa prolongou-se até de madrugada com o DJ a esmerar-se na escolha das músicas. Para meu desespero já que tinha decidido ficar em casa para dormir cedo. Depois de chegar das compras, por volta das 10h da noite, vi que no meu lugar de estacionamento tinha outro carro. Não pedi para tirarem mas antes, para darem um “jeitinho” (à boa maneira do Norte) para que pudessem ficar os dois. O meu e o do convidado. O convidado, nitidamente bêbado, mandou-me esperar e voltou à festa, supostamente em busca da chave. Minutos depois, tinha-se esquecido do meu pedido e já dançava junto com os outros.</em></p>
<p class="translation">La fête s&#39;est prolongée jusqu&#39;à l&#39;aube avec un DJ s&#39;appliquant dans ses choix musicaux. À mon grand désespoir, j&#39;avais décidé de rester à la maison pour me coucher tôt. Après être rentrée de mes courses, vers 22 heures, j&#39;ai constaté qu&#39;il y avait une voiture à ma place de stationnement. Je n&#39;ai pas demandé qu&#39;on l&#39;enlève, mais de trouver un &#8220;arrangement&#8221; (suivant les &#8220;bonnes manières du Nord&#8221;) de façon à ce que les deux voitures puissent se partager l&#39;emplacement, la mienne et celle de l&#39;invité. Celui-ci, visiblement éméché, m&#39;a demandé d&#39;attendre et il est retourné à la fête, soi-disant pour chercher la clé. Quelques instant plus tard, il avait oublié ma demande et il dansait avec les autres.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p class="translation"><em>Consegui resolver a questão de outra forma mas, confesso que não gostei da atitude. Esta história ilustra a minha verdadeira preocupação. Não tenho dúvidas que as eleições vão dar lugar a muita bebedeira, festa, comportamentos exagerados. E isso preocupa-me. Se até agora nunca tinha sentido desconforto por morar num local onde a minha casa é a única de “brancos”, nessa noite percebi que as “biricocas” podem desencadear episódios desconfortáveis mesmo em locais onde nos sentimos bem.</em></p>
<p class="translation">J&#39;ai réussi à résoudre ce problème d&#39;une autre façon, mais j&#39;avoue que je n&#39;ai pas apprécié cette attitude. Cette histoire illustre ma véritable préoccupation. Je n&#39;ai aucun doute que les élections vont être l&#39;occasion de beaucoup d&#39;ivresse, de fêtes, et de comportements excessifs. Et ça me fait souci. Si jusqu&#39;à présent je ne me suis jamais sentie mal à l&#39;aise d&#39;habiter dans un endroit où ma maison est la seule habitée par des &#8220;blancs&#8221;, j&#39;ai ressenti cette nuit-là que les &#8220;<em>biricocas</em>&#8221; (bières) pouvaient déclencher des épisodes désagréables, même dans les endroits où nous nous sentons bien.</p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-48595" style="vertical-align: middle;" title="47263530_65f92c74bb" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/47263530_65f92c74bb.jpg" alt="" width="447" height="335" /><strong><br />
<a href="http://www.flickr.com/photos/beija-flor/47263530/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.flickr.com');">Naomi Leonardo de Queiros</a>, 12 ans.</strong><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Photo de <a href="http://www.carfweb.net/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.carfweb.net');">Children At Risk Foundation</a>.</strong></p>
<p>Voici un point de vue différent, sur d&#39;autres fêtards et sur l&#39;immigration brésilienne dans son ensemble, celui de <a href="http://patriciaguinevere.blogspot.com/2008/08/enigmas-racismo-no-brasil.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/patriciaguinevere.blogspot.com');">Gil Gonçalves</a> [<em>en portugais</em>], un Angolais :</p>
<blockquote>
<p class="translation"><em>Em Luanda, as empresas brasileiras praticam o subimperialismo americano. O Brasil é uma colónia dos EUA. Muitos… mas mesmo muitos brasileiros chegaram, chegam a Luanda, como sardinhas enlatadas.</em></p>
<p class="translation">À Luanda, les entreprises brésiliennes pratiquent un sous-impérialisme américain. Le Brésil est une colonie des États-Unis. Beaucoup&#8230; vraiment beaucoup trop de Brésiliens sont arrivés et continuent d&#39;arriver à Luanda comme des sardines en boîte.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p class="translation"><em>Na Movicel, empresa de telecomunicações onde detêm as garras no marketing, mandam vir os seus irmãos e irmãs, como técnicos altamente especializados. Os luandenses ensinam-nos a trabalhar, pois os pobres chegam aqui analfabetos. No Brasil parece não existirem universidades, ou então as existentes não funcionam. Ganham milhares de dólares, com direito a milhares de mordomias. E os luandenses míseros dólares. Há que manter o legado colonial.</em></p>
<p class="translation">À Movicel, une entreprise de télécommunications où on tient par dessus tout au marketing, ils font venir leurs frères et leurs sœurs, en tant que techniciens hautement spécialisés. Les Luandais leur apprennent à travailler, parce que les pauvres arrivent ici presque analphabètes. On dirait qu&#39;il n&#39;y a pas d&#39;universités au Brésil, ou alors que celles qui existent ne fonctionnent pas. Ils gagnent des milliers de dollars, et ont droit à des tas d&#39;avantages. Et les Luandais n&#39;ont que quelques malheureux dollars. Il faut conserver l&#39;héritage colonial.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p class="translation"><em>Brasileiros e brasileiras infestaram um hotel, é só deles e delas. Elas fumam bwe, parecem vulcões em permanente actividade. De vez em quando dão festa no terraço. Como bons analfabetos sociais imprimem desalmado som musical que permite aos colonizados luandenses não dormirem. Eles e elas não sabem, fingem não saberem, que em Luanda poluição sonora é crime. Estrangeiros que não respeitam as leis do país de acolhimento tem direito à expulsão. Mas como isto é deles e de alguns amigos luandenses…</em></p>
<p class="translation">Les Brésiliens et les Brésiliennes ont envahi un hôtel, il est seulement pour eux et pour elles. Elle fument beaucoup, elles ont l&#39;air de volcans en activité permanente. De temps en temps, ils font la fête sur la terrasse. Comme de bons analphabètes sociaux, ils diffusent une musique inhumaine qui empêche les colonisés luandais de dormir. Ils et elles ne savent pas, font semblant de ne pas savoir, qu&#39;à Luanda la pollution sonore est un délit. Les étrangers qui ne respectent pas les lois du pays d&#39;accueil méritent l&#39;expulsion. Mais comme l&#39;hôtel leur appartient, ainsi qu&#39;à quelques amis luandais…</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p class="translation"><em>O espanto nisto tudo é que eles e elas “brasileirada” são todos… brancos e brancas. Cadê os negros? As negras? Fugiram para o quilombo do Zumbi dos Palmares? Foram deportados para um campo de concentração nazi? Esconderam-nos na floresta do Amazonas? Exterminaram-nos? Estão proscritos? Enfeitam algum jardim zoológico? Deitaram-nos ao mar?</em></p>
<p class="translation">La surprise dans tout ça, c&#39;est que ces Brésiliens et Brésiliennes sont tous et toutes… blancs et blanches. Où sont les noirs ? Et les noires ? Ils se sont enfuis pour le <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Quilombo" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">quilombo</a> de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Zumbi" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Zumbi</a> de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Palmares_(quilombo)" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Palmares</a> [<em>tous ces liens sont en anglais</em>] ? Ils ont été déportés dans un camp de concentration nazi ? On les a cachés dans la forêt amazonienne ? On les a exterminés ? Ils sont exilés ? Ils décorent un zoo ? On les a jetés à la mer ?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p class="translation"><em>Porque não tem a coragem de afirmar publicamente que negro brasileiro não existe no Brasil!</em></p>
<p class="translation">Pourquoi n&#39;a-t-on pas le courage de déclarer publiquement qu&#39;il n&#39;y a pas de Brésiliens noirs au Brésil !</p>
</blockquote>
<p>Les photos qui illustrent cet article sont issues de la page <a href="http://www.flickr.com/photos/beija-flor/sets/1030536/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.flickr.com');">Symbols and Symbolism (Symboles et Symbolisme)</a> sur Flickr de la <a href="http://www.carfweb.net/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.carfweb.net');">Children At Risk Foundation (Fondation Enfant en Danger)</a>, et elles sont utilisées sous licence Creative Commons. Elle décrivent les trois siècles d&#39;esclavage au Brésil et son influence sur ce pays, comme la présence du <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Candombl%C3%A9" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Candomblé</a>. Voici leur commentaire :</p>
<blockquote><p>Le Noir a été déraciné de sa terre et vendu comme marchandise, asservi. Au Brésil il est arrivé comme esclave, objet ; il a quitté sa terre en tant qu&#39;homme libre. Pendant le voyage, la traite, il a perdu sa personnalité, mais sa culture, son histoire, son paysage, ses expériences, sont venus avec lui.</p>
<p>Trois siècles d&#39;esclavage africain au Brésil ont influencé ce pays. Le Candomblé est l&#39;une de ces influences, une religion remplie de beaucoup de secrets, de symboles et de rituels connus seulement des initiés, mais c&#39;est aussi une partie essentielle de l&#39;expression culturelle du Brésil. Il n&#39;y a pas de chiffres certains sur le nombre d&#39;adeptes du Candomblé au Brésil. Les autorités estiment, de façon classique, qu&#39;il y a plus de 300 000 lieux de culte consacrés aux religions afro-brésiliennes, parmi lesquelles le Candomblé. On pense qu&#39;au moins un tiers des Brésiliens participe à l&#39;un de ces cultes. Beaucoup pratiquent à la fois le Catholicisme et le Candomblé.</p>
<p>Bahia, l&#39;état brésilien qui a la plus forte proportion de Noirs, est le centre de cette religion, qui est proche de ses racines africaines, des traditions des Yorubas du Nigeria et des Bantous de l&#39;Angola et du Congo. Les traditions des Yorubas, qui comprennent les noms des Orishas (dieux du panthéon africain) les plus employés habituellement, dominent.<br />
Actuellement le Candomblé est reconnu officiellement et protégé par le Brésil. Mais à l&#39;époque de l&#39;esclavage, et encore pendant longtemps après son abolition en 1888, la pratique du Candomblé était interdite par les autorités et par l&#39;Église Catholique, et ses adeptes étaient sévèrement punis.</p></blockquote>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/18/691/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cuba : 55ème anniversaire du 26 juillet 1953</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/06/648/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/06/648/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 10:54:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Constance Gomis</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Alimentation]]></category>

		<category><![CDATA[Amériques]]></category>

		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Cuba]]></category>

		<category><![CDATA[Cyber-Activisme]]></category>

		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>

		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Economie]]></category>

		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<category><![CDATA[Histoire]]></category>

		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>

		<category><![CDATA[Médias]]></category>

		<category><![CDATA[Politique]]></category>

		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=648</guid>
		<description><![CDATA[A Cuba, en 1953, en lutte contre la dictature de Fulgencio Batista qui bénéficiait du soutien des Américains, Fidel Castro a dirigé un groupe de jeunes révolutionnaires lors d’une attaque contre la Caserne Moncada à Santiago. Cet évènement est maintenant reconnu comme étant le début de la Révolution cubaine.
 Le week-end du 26 juillet 2008, Cuba a commémoré le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cuba" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Cuba</a>, en 1953, en lutte contre la dictature de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fulgencio_Batista" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Fulgencio Batista</a> qui bénéficiait du soutien des Américains, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fidel_Castro" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Fidel Castro </a>a dirigé un groupe de jeunes révolutionnaires lors d’une attaque contre la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Moncada_Barracks" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Caserne Moncada </a>à <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Santiago_de_Cuba" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Santiago</a>. Cet évènement est maintenant reconnu comme étant le début de la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cuban_Revolution" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Révolution cubaine</a>.<br />
 Le week-end du 26 juillet 2008, Cuba a commémoré <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7527362.stm" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/news.bbc.co.uk');">le 55ème anniversaire </a>de cet assaut, cérémonie présidée par <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/02/20/caribbean-castro-end-of-an-era/">Raul, le frère et successeur de Fidel, en sa qualité de président cubain</a>.</p>
<p><a href="http://1click2cuba.blogspot.com/2008/07/happy-55th.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/1click2cuba.blogspot.com');">1Click2Cuba</a> résume à sa manière l&#39;objet des commémorations :</p>
<blockquote><p>Aujourd&#39;hui, 26 juillet 2008, cela fait 55 ans que le président Raul Castro, son frère Fidel et une bande de rebelles dépenaillés ont mené une attaque audacieuse, lançant ainsi une révolution qui a changé une île, et le monde par la même occasion.</p></blockquote>
<p>Avant les commémorations, <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/08/cuba-blocked-blogger-yoani-sanchez-receives-prestigious-award/">l’influente blogueuse Yoani Sanchez (établie à La Havane</a>), a écrit un <a href="http://desdecuba.com/generationy/?p=212" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/desdecuba.com');">article</a> dans lequel elle s&#39;interrogeait sur le message que contiendrait le discours de Raul Castro :</p>
<blockquote><p>Nous n’allons pas nous contenter d’écouter l&#39;annonce de nouvelles mesures, nous Cubains, nous nous préparons à témoigner quant au peu accompli ces douze derniers mois.<br />
L’époque des promesses et des solutions miracles pour venir à bout de notre sous-développement est révolue. Le discours politique  a vraisemblablement commencé sa chute. Mais ceci ne signifie pas qu&#39;un jour, il atterrira. Un homme avec les pleins pouvoirs continue à piloter l&#39;avion, tandis que personne n’annonce, dans les haut-parleurs, si nous maintenons une bonne altitude ou si nous sommes en train de nous écraser, si le vent nous est favorable ou si les moteurs sont sur le point d&#39;exploser. Seul un silence, interrompu de temps en temps par des appels à la discipline et au sacrifice, émane des haut-parleurs de cet avion IL-14 de l’ère soviétique.</p></blockquote>
<p>Après le discours, d&#39;autres blogueurs ont réagi. <a href="http://luismgarcia.blogspot.com/2008/07/more-things-change.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/luismgarcia.blogspot.com');">Child of the Revolution </a> [anglais] a créé une revue de presse des réactions au discours de Castro, couvert par les principaux médias, revue dont il déduit que plus les choses changent, plus elles restent pareilles.</p>
<p><a href="http://ninetymilesaway.blogspot.com/2008/07/got-water.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ninetymilesaway.blogspot.com');">Ninety miles away… in another country</a> [en anglais] n&#39;a pas pu s’empêcher de mettre le doigt sur un thème émergent dans le «flamboyant discours» :</p>
<blockquote><p>Dans le discours du 26 juillet de l&#39;an dernier, Raul Castro est parti sur le sujet du lait, une disgression que les médias n&#39;ont pas relevée, mais peut-être était-ce une affaire de langage. Pourtant, presque tous les Cubains cités par les médias se sont plaints du fait qu’ils n’avaient plus leur verre de lait, Il semblerait qu’il ait revu ses aspirations à la baisse cette année.<br />
Cette année, le sujet qui a fait un retour timide est… celui de l&#39;eau. L&#39;aqueduc de Santiago est prévu d’être achevé en 2010, autant dire lorsque les cubains auront des grille-pain.</p></blockquote>
<p> L&#39;intégralité du discours a été publié par <a href="http://hcvanalysis.wordpress.com/2008/07/27/cuba-raul-speaks-on-55th-anniversary-of-the-attack-on-the-moncada/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hcvanalysis.wordpress.com');">haiti-cuba-venezuela&gt;analysis </a> et par <a href="http://cubantriangle.blogspot.com/2008/07/rauls-speech-in-santiago.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/cubantriangle.blogspot.com');">The Cuban Triangle</a> , ce dernier faisant remarquer qu&#39;on y trouvait &#8221;aucune quelconque feuille de route pour la mise en place des projets de Raul Castro » :</p>
<blockquote><p>Castro, même s&#39;il a présenté brièvement quelques résultats économiques positifs (croissance du tourisme, efficacité du transport), est resté muet quant aux politiques qui aideraient à affronter les défis qu&#39;il a sombrement décrits - vieillissement de la population, diminution de la force de travail, système de la double monnaie. Et il a encore moins donné l&#39;impresssion que, comme en matière d&#39;agriculture, il cherche des moyens de changer de politique pour libérer des énergies productives qui généreraient de la croissance et de l’emploi.<br />
Au contraire, un avis a été lancé pour nous informer que les temps allaient être difficiles…</p></blockquote>
<p>Ce sentiment est partagé par le blogueur espagnol Alejandro Armengol, <a href="http://armengol.blogspot.com/2008/07/sin-esperanzas.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/armengol.blogspot.com');">Cuaderno de Cuba</a> [en espagnol]:</p>
<blockquote><p>Le discours a également donné une idée du chemin restant à parcourir en matière de démocratie et d’économie … Le panorama qu’offre l&#39;île laisse peu d&#39;espoirs pour une transition progressive. A lieu de cela, les alternatives continuent de rebondir du changement brutal et traumatisant à une lente évolution, mais le danger du chaos demeure latent dans le contexte de manque d&#39;espoirs d&#39;une population.</p></blockquote>
<p>Il compare aussi « la tendance du nouveau leader à présenter la `légitimité d&#39;origine&#39; comme la justification fondamentale pour le gouvernement à La Havane », à la «stratégie adoptée il y a de nombreuses années par le dictateur espagnol <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Francisco_Franco" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Francisco Franco</a>, qui a utilisé les mêmes moyens pour rester au pouvoir pendant une longue période : sa victoire durant la guerre civile d&#39;Espagne a garanti son autocratie».</p>
<p><a href="http://marcmasferrer.typepad.com/uncommon_sense/2008/07/the-legacy-of-july-26.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/marcmasferrer.typepad.com');">Uncommon Sense</a> [en anglais] voit le véritable héritage du 26 juillet comme l&#39;incessante perte en vies humaines engendrée par la Révolution cubaine, tandis que <a href="http://desdecuba.com/generationy/?p=212" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/desdecuba.com');">Yoani Sanchez</a>, qui vit sous le régime créé par cette révolution, affirme :</p>
<blockquote><p>Nous ne nous attendons ni à des pirouettes dans les airs, ni à des bonbons pour nous aider à surmonter les turbulences. Ce que nous voulons vraiment, c’est que le pilote ait le courage de nous avouer ce que nous allons traverser, et c’est à nous ensuite de décider ce qu’il en sera. Nous n&#39;avions pas besoin de ce discours, samedi, pour nous réconforter avant de flotter dans les airs ; nous aurions préféré un exposé clair sur comment et quand embarquer sur un autre vol.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/06/648/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mozambique : 2038 ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/02/632/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/02/632/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 21:33:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mélanie Perroud</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Agriculture]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Economie]]></category>

		<category><![CDATA[Entreprenariat]]></category>

		<category><![CDATA[Environnement]]></category>

		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Idées]]></category>

		<category><![CDATA[Langues]]></category>

		<category><![CDATA[Mozambique]]></category>

		<category><![CDATA[Portugais]]></category>

		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=632</guid>
		<description><![CDATA[Que sera le Mozambique dans trente ans ? Le sociologue Carlos Serra [en portugais] propose neuf scénarios &#8220;byzantins&#8221; et invite ses lecteurs à les modifier comme ils l&#39;entendent :
1. A língua portuguesa será residual, penumbrada pela língua inglesa, tornada esta língua veicular por excelência nos meios urbanos. A língua portuguesa será especialmente uma língua douta, falada em [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Que sera le Mozambique dans trente ans ? Le sociologue <a href="http://oficinadesociologia.blogspot.com/2008/08/moambique-dentro-de-50-anos.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/oficinadesociologia.blogspot.com');">Carlos Serra</a> [en portugais] propose neuf scénarios &#8220;byzantins&#8221; et invite ses lecteurs à les modifier comme ils l&#39;entendent :</p>
<blockquote><p>1. A língua portuguesa será residual, penumbrada pela língua inglesa, tornada esta língua veicular por excelência nos meios urbanos. A língua portuguesa será especialmente uma língua douta, falada em círculos alfarrábicos, amparada por mestiçagens linguísticas docemente malandras em zona savaneira.<br />
2. Os minérios serão geridos por Chineses, Russos, Brasileiros e eventualmente Indianos. O vale do Zambeze será sino-brasileiro em sua carvoação.<br />
3. Se calhar já haverá petróleo, com Americanos e Canadianos na exploração.<br />
4. As florestas, se ainda restarem, serão chinesas.<br />
5. A terra será dos bio-combustíveis, gerida por ecléticas parcerias empresariais, abraçada pela pequena agricultura itinerante e desesperada, cumprimentada por celeiros especiais e bem protegidos de cereais para exportação (China e Índia).<br />
6. O comércio, por grosso e a retalho, será sino-indiano, quinquilheiro.<br />
7. A costa turística será europeia, com euro-americanos safarizados e chorando agarrados à memória de uma Europa moribunda e de uma América desimperializada.<br />
8. Celulares serão fabricadas na terra, com exterior Nokia e alma chinesa; os carros serão sino-coreanos, com layout americano.<br />
9. O mais imponente dos nossos ministérios, um super-ministério, será o dos Negócios Estrangeiros (veja-se a sua grandiosidade actual ali na baixa de Maputo, imagine-se o que será no futuro).</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>1. Le portugais sera devenue résiduel, éclipsé par l&#39;anglais, langue véhiculaire par excellence dans les zones urbaines. Le portugais sera particulièrement une langue d&#39;érudition, parlée dans les cercles culturels, soutenue par de vagues métissages linguistiques dans les zones de savane.</p>
<p>2. Les minerais seront gérés par des Chinois, des Russes, des Brésiliens et éventuellement des Indiens. La vallée du Zambèze aura des mines sino-brésiliennes.</p>
<p>3. Si nous avons de la chance il y aura du pétrole, avec des Américains et des Canadiens pour l&#39;exploiter.</p>
<p>4. Les forêts, s&#39;il en reste, seront chinoises.</p>
<p>5. Ce sera une terre de bio-combustibles, gérée par des partenariats commerciaux éclectiques, embrassée par la petite agriculture itinérante et désespérée, complementée par des silos spéciaux et bien protégés pour les céréales d&#39;exportation (vers la Chine et l&#39;Inde).</p>
<p>6. Le commerce, de gros comme de détail, sera sino-indien et de babioles.</p>
<p>7. Le littoral touristique appartiendra à l&#39;Europe, avec des Euro-Américains en costumes de safari, pleurant et s&#39;accrochant au souvenir d&#39;une Europe moribonde et d&#39;une Amérique non-impérialiste.</p>
<p>8. Les téléphones portables seront fabriqués localement, avec des façades Nokia et une âme chinoise ; les voitures seront sino-coréennes, avec un design américain.</p>
<p>9. Notre ministère le plus impressionnant, un super-ministère, sera celui des Affaires commerciales étrangères (voir leur actuelle grandeur ici, dans le centre ville de Maputo, pour une idée de ce qu&#39;ils seront dans le futur).</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/02/632/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cap-Vert : Politique étrangère et diaspora</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/02/633/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/02/633/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 18:09:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mélanie Perroud</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>

		<category><![CDATA[Cap Vert]]></category>

		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Economie]]></category>

		<category><![CDATA[Portugais]]></category>

		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<category><![CDATA[Travail]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=633</guid>
		<description><![CDATA[Miguel Cruz Sousa [en portugais] analyse sur son blog la politique étrangère du Cap-Vert et les rapports du pays à sa diapora. &#8220;Le chômage, les inégalités sociales, l&#39;insécurité, les bas salaires et le risque de rupture dominent ici, dans le pays. Au sein de la diaspora, il y a les persécutions, les discriminations, les insécurités liées [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://olhofuturo.blogspot.com/2008/08/estado-da-nao-radiografia-sobre.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/olhofuturo.blogspot.com');">Miguel Cruz Sousa</a> [en portugais] analyse sur son blog la politique étrangère du Cap-Vert et les rapports du pays à sa diapora. &#8220;Le chômage, les inégalités sociales, l&#39;insécurité, les bas salaires et le risque de rupture dominent ici, dans le pays. Au sein de la diaspora, il y a les persécutions, les discriminations, les insécurités liées au travail, le chômage, la xénophobie et la discrimination, les arrestations arbitraires et l&#39;indifférence du gouvernement cap-verdien; il y a une double exclusion, dans le vrai sens du terme, de la part du pays d&#39;accueil et de celui de naissance des plus de 900 mille Cap-verdiens qui vivent et travaillent dans plus de vint-cinq pays de par le monde.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/02/633/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Serbie: Nouvelles règles de protection de la vie privée en ligne</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/30/605/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/30/605/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 10:31:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Norbert Bousigue</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Cyber-Activisme]]></category>

		<category><![CDATA[Droit]]></category>

		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>

		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>

		<category><![CDATA[Logiciels]]></category>

		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>

		<category><![CDATA[Médias]]></category>

		<category><![CDATA[Serbe]]></category>

		<category><![CDATA[Serbie]]></category>

		<category><![CDATA[Technologie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=605</guid>
		<description><![CDATA[
Le 21 juillet 2008, RATEL [en serbe] l&#39;Agence pour les Télécommunications de la République de Serbie, a mis en ligne sur son site officiel des Instructions [en serbe] concernant la configuration matérielle des réseaux Internet. Cette information n&#39;est pas passée inaperçue au sein de la communauté des internautes et de la blogosphère serbes, et de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="single" class="entry">
<p>Le 21 juillet 2008, <a href="http://www.ratel.org.rs/index.php?page=home&amp;lang=srp" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.ratel.org.rs');">RATEL</a> [<em>en serbe</em>] l&#39;Agence pour les Télécommunications de la République de Serbie, a mis en ligne sur son site officiel des <a href="http://www.ratel.org.rs/editor_files/File/dozvole/uputstva/Tehnicki_uslovi_za_internet.pdf" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.ratel.org.rs');">Instructions</a> [<em>en serbe</em>] concernant la configuration matérielle des réseaux Internet. Cette information n&#39;est pas passée inaperçue au sein de la communauté des internautes et de la blogosphère serbes, et de nombreux blogueurs ont exprimé diverses opinions ainsi que leur désapprobation à cause d&#39;une possibilité de violation de la vie privée des internautes.</p>
<p>Ces instructions définissent des exigences techniques pour la surveillance autorisée de certaines télécommunications spécifiques et établissent une liste d&#39;obligations pour les opérateurs, qui sont sont tenus d&#39;agir conformément à la <a href="http://www.predsednik.yu/mwc/pic/doc/Ustav%20Srbije.pdf" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.predsednik.yu');">Loi constitutionnelle</a> [<em>en serbe</em>] de la République de Serbie.</p>
<p>Selon l&#39;article 55, alinéa 3, de la Loi sur les Télécommunications, ces Instructions sont établies par RATEL en coopération avec les opérateurs publics de télécommunication et le service gouvernemental responsable de la conduite de la surveillance électronique.</p>
<p>Cela signifie la mise en œuvre d&#39;un dépistage massif et de l&#39;archivage de toutes les formes de communications électroniques au service de l&#39;agence nationale de sécurité.</p>
<p>Les Fournisseurs d&#39;Accès à Internet (FAI) sont obligés de permettre aux services de l&#39;état l&#39;accès à des bases de données à jour contenant des informations personnelles sur les usagers, les contrats, la vitesse maximale de transfert des données, les adresses d&#39;identification ainsi que l&#39;accès à des bases de données sur les utilisateurs de courrier électronique. Les FAI sont aussi obligés de fournir l&#39;équipement matériel et logiciel pour la surveillance passive en temps réel, la collecte et l&#39;analyse des activités sur Internet, les statistiques, l&#39;interception de courriers électroniques, de pièces jointes, de courrier web, des vidéos envoyées par Internet, des communications téléphoniques, l&#39;interception des messageries instantanées, des réseaux d&#39;échange pair à pair, d&#39;assurer le suivi des courriers électroniques et de faire suivre leur contenu aux services de l&#39;état. Les exigences techniques (matérielles et logicielles) auxquelles sont soumis les FAI permettent la reconstitution d&#39;une interception du trafic internet jusqu&#39;au niveau de la demande et le filtrage selon les critères suivants : nom de l&#39;utilisateur, numéro de téléphone de l&#39;utilisateur, adresse e-mail, adresse IP, adresse MAC, identifiant de messagerie instantanée.</p>
<p>Toutes ces dispositions techniques sont en place et elles seront utilisées à la demande ses services de l&#39;état ou de la police en cas d&#39;acte criminel ou de violation sérieuse de la sécurité. Ces Instructions ne définissent pas le caractère privé des informations ni le non-respect de la vie privée des citoyens (ce qui est interdit en matière de télécommunications). La vie privée est protégée par la Loi sur les Télécommunications, ainsi que par la Constitution serbe.</p>
<p>Des lois et des instructions techniques similaires pour surveiller le réseau Internet existent déjà dans d&#39;autres pays. C&#39;est bien, pour la forme, d&#39;avoir d&#39;un côté une protection de la vie privée en ligne, mais d&#39;un autre côté je me demande si en pratique l&#39;Agence de la République de Serbie pour les Télécommunications, les services de sécurité et les FAI violeront (ou pas) la vie privée des citoyens sur Internet.</p>
<p>***</p>
<p>Voici quelques réactions de la blogosphère serbe, ainsi que des solutions envisageables pour protéger sa vie privée sur le Web.</p>
<p><a href="http://www.tamburix.com/2008/07/25/veliki-brat-te-gleda-slusa-i-snima/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.tamburix.com');">Tamburix</a> écrit [<em>en serbe</em>], dans un billet intitulé &#8220;<em>Big Brother</em> est en train de vous observer, de vous surveiller et de vous enregistrer&#8221;, compare cette intrusion dans la vie privée des internautes à Big Brother :</p>
<blockquote><p>Les dernières exigences techniques de l&#39;Agence pour les Télécommunications de la République de Serbie, et l&#39;installation des équipements correspondants sur les réseaux Internet en Serbie, mettent en place un état Big Brother qui s&#39;autorise à obtenir et utiliser toutes les informations concernant notre présence en ligne.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.mmilan.com/tehnicki-uslovi-za-podsisteme-uredjaje-opremu-i-instalacije-internet-mreze/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.mmilan.com');">Milan</a> pense [<em>en serbe</em>] qu&#39;il y a des aspects positifs dans ces Instructions :</p>
<blockquote><p>Je ne sais pas quoi penser de tout ça. Cela peut être une bonne chose d&#39;enfin appliquer une loi sur Internet en Serbie. D&#39;un autre côté, il existe des possibilités d&#39;un mauvais usage de cette loi. Si ce devait être le cas, ce serait très négatif. On pourrait parler de censure ou d&#39;espionnage, comme vous voulez.</p></blockquote>
<p><a href="http://rehash.eccegeek.info/2008/07/25/u-srbiji-je-zajem%C4%8Dena-je-za%C5%A1tita-podataka-o-li%C4%8Dnosti-kao-i-tajnost-pisama-i-drugih-sredstava-op%C5%A1tenja-a-onda-je-mrmot-zavio-%C4%8Dokoladu-u-foliju" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/rehash.eccegeek.info');">Marko M.</a> écrit [<em>en serbe</em>] :</p>
<blockquote><p>J&#39;ai lu beaucoup de commentaires négatifs sur ces Instructions, avec lesquels je suis tout à fait d&#39;accord. Je ne peux pas dire que je ne m&#39;attendais pas à ça un jour ou l&#39;autre. Aux États-Unis, dans certains états de l&#39;UE et au Royaume-Uni, des règlementations contraignent les citoyens de façon équivalente. Nos protestations résoudront-elles ce problème ? Je suis pratiquement sûr que non. Depuis déjà longtemps, nos concitoyens sont apathiques, et ils supporteront n&#39;importe quelle méthode répressive utilisée par notre gouvernement pseudo-démocratique (lors de ma première année d&#39;études, mes professeurs me disaient que la démocratie n&#39;existe pas)… Bien, plein de blogueurs, de geeks, d&#39;utilisateurs Internet protesteront pendant quelques temps. Puis ce sera à nouveau le silence. Et que faire alors ?</p></blockquote>
<p><a href="http://www.vesic.org/blog/svakodnevnica/balkanski-spijun-na-ratel-bia-nacin" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.vesic.org');"><em><cite></cite></em></a>Le blog sur la technologie de <a href="http://www.vesic.org/blog/svakodnevnica/balkanski-spijun-na-ratel-bia-nacin/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.vesic.org');">Dejan Vesić</a> <cite></cite>[<em>en serbe</em>] commente ces nouvelles Instructions :</p>
<blockquote><p><strong>L&#39;Espion des Balkans</strong> [<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Balkan_Spy" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Balkan Spy</a> [<em>en anglais</em>] est un film]<strong>, ou la méthode RATEL/BIA </strong>[<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Bezbednosno_Informativna_Agencija" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Bezbednosno Informativna Agencija</a>, les services secrets serbes]<br />
C&#39;est incroyable comme les &#8220;agences&#8221; (comprenez BIA et autres semblables) essaient de mettre en service les plus terrifiantes &#8220;techniques&#8221;, à travers leurs organismes fantoches (comprenez RATEL), avec un seul objectif : prendre le contrôle complet de votre vie en ligne.</p>
<p>La Constitution ? La Loi ? La Justice ?</p>
<p>Nous les obtiendrons peut-être quand nous établirons des services indépendants des services &#8220;indépendants&#8221;, et quand le système judiciaire et la police commenceront à faire leur travail, et quand les politiciens commenceront à penser à des sujets &#8220;hors sujet&#8221;, comme le bien-être de ceux qui leur ont donné la place qu&#39;ils ont maintenant.</p>
<p>Vous pensez encore que l&#39;information la plus importante est l&#39;arrestation de Karadzic ? Réfléchissez y à deux fois. Il est tout seul, alors que nous avons ici tous les espions des Balkans sur le dos.</p></blockquote>
<p>Saša Bodiroža, un étudiant en informatique à l&#39;Université de Belgrade, est très critique [<em>en serbe</em>] sur son blog <a href="http://www.jazzva.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.jazzva.com');">Jazzva</a> :</p>
<blockquote><p>Il est possible que ces Instructions parlent d&#39;utilisateur &#8220;désigné de façon aléatoire&#8221; seulement pour ne pas qu&#39;on archive uniquement les données sur certains usagers. Or la Constitution précise l&#39;accès aux données personnelles, qui ne peut être obtenu qu&#39;avec l&#39;autorisation de la Justice, ou en cas de violation de la sécurité nationale.</p></blockquote>
<p>L&#39;auteur du blog <a href="http://www.personalmag.co.yu/blog/?postid=1729" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.personalmag.co.yu');">Svakodnevnica</a> [<em>en serbe</em>] décrit la Serbie comme l&#39;état de Big Brother :</p>
<blockquote><p>Ce qu&#39;on attendait probablement des régimes totalitaires nous arrive aujourd&#39;hui, paradoxalement sous un gouvernement &#8220;démocratique&#8221; et pro-européen. RATEL, l&#39;organisme public de régulation des télécommunications, en rédigeant un document technique innocemment intitulé &#8220;Exigences techniques pour les sous-systèmes, les dispositifs, le matériel et l&#39;installation des réseaux Internet networks&#8221;, est en train d&#39;organiser une surveillance totalitaire de toutes les communications électroniques par un corps &#8220;responsable&#8221; de l&#39;état.</p></blockquote>
<p>Deux commentaires intéressants à ce billet. Le premier :</p>
<blockquote><p>C&#39;est totalement oublié, et tellement attendu. Je savais que quelque chose de cet ordre allait arriver, et que ça allait être mis en place en douce. Je vais commencer à coder mes pensées, et pas seulement mes e-mails. Il faut réagir ! C&#39;est intolérable et c&#39;est une violation des droits élémentaires de l&#39;individu.</p></blockquote>
<p>Le second :</p>
<blockquote><p>C&#39;est une catastrophe. Le commentaire qui dit que c&#39;est la même chose que dans les pays occidentaux : ça l&#39;est, mais seulement si les juges l&#39;autorisent. Là-bas, les fournisseurs d&#39;accès seraient les premiers à réagir s&#39;ils devaient faire suivre le trafic Internet et les e-mails à leurs propres frais. Et comment pensent-ils intercepter les conversations téléphoniques par Internet, comme sur Skype, qui sont cryptées ? Espèrent-ils que les fournisseurs d&#39;accès les leur décryptent et les leur fournissent sur un plateau ? Nous devons aussi alerter les organisations internationales qui protègent la liberté de parole et de l&#39;Internet.</p></blockquote>
<p>Saša Bodiroža, toujours lui, a aussi écrit sur son <a href="http://www.jazzva.com/2008/07/25/ratels-new-law-and-our-privacy/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.jazzva.com');">blog</a> [<em>en anglais</em>]:</p>
<blockquote><p>L&#39;Agence pour les Télécommunications de la République de Serbie (RATEL), a mis en ligne des Instructions pour l&#39;interception et le suivi du trafic Internet. Fondamentalement, elles permettent au gouvernement serbe de lire la moindre parcelle de nos communications Internet (le protocole HTTP, la téléphonie en ligne, les e-mails et les messageries instantanées). Je n&#39;ai rien à cacher, mais c&#39;est une violation de ma vie privée. Et je n&#39;aime pas vraiment ça.</p>
<p>Mise à jour : je pense avoir réagi excessivement. Ce document officiel n&#39;est pas présumé parler de violation de la vie privée, qui est interdite par la Loi sur les Télécommunications et la Constitution serbes. Ce document officiel n&#39;a pour but, comme je le comprends, que d&#39;amender l&#39;article 55 de la Loi sur les Télécommunications.</p></blockquote>
<p>Et il poursuit en suggérant des méthodes pour protéger le secret de ses communications :</p>
<blockquote><p>Puisqu&#39;on ne peut pas changer tout de suite la loi, le moins qu&#39;on puisse faire est de protéger notre vie privée. On peut utiliser des techniques de cryptage de nos télécommunications… […suivent quelques conseils pratiques].</p></blockquote>
<p><a href="http://blog.urosevic.net/2008/07/25/525/dobro-dosli-u-godinu-kada-sam-posao-u-prvi-razred-osnovne/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blog.urosevic.net');">Aleksandar Urošević</a> termine son billet [<em>en serbe</em>] de façon ironique :</p>
<blockquote><p>Demain vous aussi, chers lecteurs, vous saurez quel papier toilette je préfère, et quel doigt j&#39;utilise pour me curer les narines. Pourquoi le gouvernement devrait-il être le seul à avoir le privilège de disposer de ces informations cruciales ? Les gens ont le droit de savoir !</p></blockquote>
<p>***</p>
<p>Une question aux lecteurs de Global Voices : quelle règlementation est en vigueur dans votre pays et comment réagissez-vous à l&#39;idée d&#39;être surveillés en ligne ?</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/30/605/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>“La Chinafrique” : Une critique du livre</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/24/596/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/24/596/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jul 2008 20:24:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jannie Lung</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Afrique Sub-Saharienne]]></category>

		<category><![CDATA[Brèves]]></category>

		<category><![CDATA[Développement]]></category>

		<category><![CDATA[Economie]]></category>

		<category><![CDATA[Entreprenariat]]></category>

		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>

		<category><![CDATA[Français]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Littérature]]></category>

		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=596</guid>
		<description><![CDATA[Théophile Kouamouo fait la critique sur son blog du livre La Chinafrique: Pékin à la conquête du continent noir, de Serge Michel et Michel Beuret (Grasset) et qui traite de la présence chinoise en Afrique. Il écrit : &#8220;Les Chinois ne sont ni des anges envoyés par le dieu de la coopération sud-sud et ils sont autant, sinon [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kouamouo.ivoire-blog.com/archive/2008/07/21/la-chinafrique-un-livre-que-je-conseille-a-tous.html" target="_blank" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/kouamouo.ivoire-blog.com');">Théophile Kouamouo fait la critique sur son blog</a> du livre <em><a href="http://www.amazon.fr/chinafrique-Michel-Beuret/dp/2246736218" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.amazon.fr');">La Chinafrique</a>: Pékin à la conquête du continent noir</em>, de Serge Michel et Michel Beuret (Grasset) et qui traite de la présence chinoise en Afrique. Il écrit : &#8220;Les Chinois ne sont ni des anges envoyés par le dieu de la coopération sud-sud et ils sont autant, sinon plus racistes que les Occidentaux vivant en Afrique [&#8230;] Ils ne sont pas non plus des démons. Ils sont souvent le reflet des limites des Africains - qui ont du mal à créer de la valeur ajoutée sur leur propre terre et vivent très mal le dynamisme et l&#39;expansionnisme des citoyens de l&#39;Empire du Milieu - mais aussi des Occidentaux - qui ont trop longtemps méprisé un continent noir qui apprend à se passer d&#39;eux.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/24/596/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
