<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Alimentation</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/topics/food/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Nov 2009 21:13:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Maroc : Visite de la blogosphère gastronomique marocaine</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/06/22878/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/06/22878/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 20:09:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boukary Konaté</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Maroc]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=22878</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian C. York  &#183; Traduit par Boukary Konaté &#183;  Voir le billet en anglais 
Posez la question à quelqu&#39;un qui n&#39;a jamais été au Maroc, demandez-lui ce qu&#39;il sait sur le Maroc, et il est probable que l&#39;un des premiers mots qui sortira de sa bouche sera &#8220;couscous.&#8221; Le plat [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/konate-boukary/'>Boukary Konaté</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/04/morocco-touring-the-moroccan-foodscape/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/tajine-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Quintessence de la gastronomie marocaine&#8230;le tajine !</p></div>
<p>Posez la question à quelqu&#39;un qui n&#39;a jamais été au Maroc, demandez-lui ce qu&#39;il sait sur le Maroc, et il est probable que l&#39;un des premiers mots qui sortira de sa bouche sera &#8220;couscous.&#8221; Le plat marocain phare est célèbre dans le monde entier, et pour certain, c’est un synonyme du pays lui-même.  Mais la cuisine marocaine va bien au-delà du couscous, offrant des délices à la fois sucrés et salés, de viandes ou végétariens. Et cette semaine, les blogueurs au Maroc nous mettent l&#39;eau à la bouche avec tout cela!</p>
<p>Le blog<em> The view from Fez</em> [en anglais] s&#39;intéresse au <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Couscous">couscous</a> à travers un portrait de la volontaire des Peace Corps (Corps de la paix) Cynthia Berning (elle aussi <a href="http://couscouschronicles.blogspot.com/">blogueuse</a>), qui travaille avec l&#39;association ENNAHDA pour mettre sur pied un programme d&#39;éco-tourisme avec pour thème la gastronomie. La blogueuse <a href="http://riadzany.blogspot.com/2009/11/moroccan-couscous-traditional-way.html">écrit</a> [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Maintenant, l&#39;association a un projet d&#39;éco-tourisme, où des groupes de visiteurs seront accueillis à <a href="http://sites.google.com/site/ennahdakhoukhatefr/association">Khoukhate</a> pour apprendre les secrets d&#39;un bon couscous marocain, et en même temps, pour faire l&#39;expérience de la vie rurale traditionnelle. Les visiteurs rouleront leurs propres couscous à partir de zéro avec les femmes locales, puis le feront cuire et le mangeront pour le déjeuner.</p></blockquote>
<p>(Note aux touristes :  <a href="http://www.fez-food.com/">Fes Food</a> (<em>Nourriture de Fez,</em> en anglais) a fait équipe avec l&#39;association ENNAHDA pour proposer la même expérience dans la ville de Fez.)</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/couscous-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Couscous typique au sept légumes (photo de ukcider*)</p></div>
<p>En suivant la blogueuse américaine du blog <em>760 days in Morocco</em> [en anglais], nous apprenons quels restaurants fast-food fréquenter dans la ville de Rabat. Elle partage avec les blogueurs son restaurant fast food favori et  <a href="http://760days.wordpress.com/2009/11/03/my-maghreb-kitchen-chicken-fried-rice-chicken-rice-soup/">écrit </a>:</p>
<blockquote><p>Notre lieu de prédilection pour des grands plats de poulet rôti est le <a href="http://760days.wordpress.com/2009/09/08/best-bites-brador-pizza-restaurant-al-manal-rabat/">restaurant Brador Pizza</a><strong> </strong>parce que leur riz est délicieusement dopé avec des légumes, des clous de girofle et des herbes. Ils  servent aussi de l&#39;ail rôti et des pommes de terre aux herbes, en plus des frites, et leur sauce tomate est excellente. Tout les restes qui viennent de là sont rapidement consommés comme collation plus tard dans la soirée. L&#39;un des meilleurs côtés de ce repas est le prix, généralement 20-25 Dirhams dans n&#39;importe quel endroit, ce qui représente de  2,60 à 3,25 dollars au taux de change d&#39;aujourd&#39;hui -  pour toute cette quantité de nourriture !</p></blockquote>
<p>La blogueuse partage également une recette de soupe tentante, accompagnée de photos du plat achevé.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/blog-tagine-1-300x201.jpg" alt="" width="300" height="201" /><p class="wp-caption-text">Photo du blog &quot;Mint tea and Tagine&quot;</p></div>
<p>Après le couscous, le <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Tajine">tajine</a> est probablement le plat (ou la variété de plats) le plus connu, qui vient immédiatement à l&#39;esprit.</p>
<p>Nommé d&#39;après ce plat conique où il est cuit , un tajine peut prendre de nombreuses formes ; certains sont farcis de viande et d&#39;œufs, tandis que d&#39;autres combinent sucré et salé, du poulet et des pruneaux.</p>
<p>Le bien nommé blog <em>Mint Tea Tagine </em>(Thé à la menthe Tajine, en anglais)<a href="http://mintteaandtagine.com/2009/11/chicken-and-fennel-tagine/"> propose</a> une recette qui semble délicieuse : un tajine au poulet et fenouil, accompagnés de photos (voir celle ci-dessus).</p>
<p>Et que serait une bonne gastronomie sans dessert ? Le blogueur qui publie le blog <em>The Good Life in Morocco (</em>la belle vie au Maroc, en anglais)  a publié quelques photos des pâtisseries fines marocaines dans ce <a href="http://marrakechemma.blogspot.com/2009/11/zamzam-patisserie-continued-moroccan.html">billet</a>.</p>
<p>Et bien sûr, que serait n&#39;importe quel dessert sans l&#39;obligatoire (la meilleure obligation qu&#39;il existe !) tasse fumante de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mint_tea">thé à la menthe </a>chaud ? <a href="http://twitter.com/moroccan_food">Christine Benlafquih</a>, la rédactrice de  <em>About.com</em> pour tout ce qui touche à la gastronomie marocaine, a récemment <a href="http://moroccanfood.about.com/b/2009/10/28/moroccan-words-of-the-day-atay-nana-and-berrad.htm">expliqué</a> le vocabulaire <em>darija</em> (marocain) pour le thé :</p>
<blockquote><p><em>Atay</em> est le mot arabe marocain pour le thé. Au Maroc, le thé vert est généralement trempé dans une <a href="http://moroccanfood.about.com/od/glossary/g/Berrad.htm">berrad</a> (théière marocaine) avec beaucoup de menthe (<a href="http://moroccanfood.about.com/od/glossary/g/Na_na.htm">na&#39;na &#8216;</a>), puis sucré avec des quantités généreuses de sucre.</p>
<p>La boisson obtenue est le fameux thé à la menthe marocain, le<em> atay avec na&#39;na</em>. Le blog <a href="http://moroccanfood.about.com/od/teacoffeebeverages/r/Mint_Tea_Recipe.htm">The Moroccan Mint Tea Recipe</a> [en anglais] explique comment le préparer, et vous pouvez trouver d&#39;autres recettes de thé à la marocaine dans le glossaire, sous le mot <a href="http://moroccanfood.about.com/od/glossary/g/atay.htm">Atay</a>.</p></blockquote>
<p>Pour les personnes qui aiment tout faire elles-même,  à la maison, la page web de Christine  Benlafquih est un excellent endroit pour trouver d&#39;authentiques recettes marocaines. Et pour une occasion vraiment spéciale, vous pouvez suivre  la spécialiste de la cuisine méditerranéenne (auteur de livres de recettes) <a href="http://moroccanfood.about.com/od/glossary/g/atay.htm">Paula Wolfert</a> sur Twitter. Cuisinez bien !</p>
<p><em>Note du traducteur : le blogueur marocain Hisham a laissé ce commentaire <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/11/04/morocco-touring-the-moroccan-foodscape/">sous la version anglaise de ce billet.</a></em></p>
<blockquote><p>Je vis en France depuis un certain temps maintenant, et je peux vous dire (histoire vraie) que j&#39;ai connu un sevrage lorsque je suis arrivé ici. Je ne pouvais pas affronter, accro comme je l&#39;étais, le fait que je ne pourrais plus avoir un accès facile (loin du Maroc et ma mère, bonne cuisinière) à tous les plats que vous avez énumérés avec autant de détails ci-dessus. Billet très délicieux. Le problème : je suis A NOUVEAU en manque !</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/06/22878/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Malaisie : Des durians rouge</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/05/20843/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/05/20843/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 23:18:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boukary Konaté</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Malaisie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20843</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Boukary Konaté &#183;  Voir le billet en anglais 
Une variété de durians exotiques a attiré l&#39;attention à Sabah, en Malaisie, aujourd&#39;hui. Ce durian (un fruit) a une chair de couleur rouge [en anglais].
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/konate-boukary/'>Boukary Konaté</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/04/malaysia-red-durians/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Une <a href="http://indonesiafirst.com/2009/09/red-durians/">variété de durians exotiques</a> a attiré l&#39;attention à Sabah, en Malaisie, aujourd&#39;hui. Ce durian (un fruit) a une chair de couleur rouge [en anglais].</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/05/20843/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israël : Prières et rituels pour le Jour du Pardon</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/04/20818/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/04/20818/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 17:45:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Hong Kong (Chine)]]></category>
		<category><![CDATA[Hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[Israël]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20818</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Maya Norton  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Cette année, Yom Kippour a été célébré par les Juifs à travers le monde le 28 septembre. A l&#39;approche du jour le plus sacré du calendrier juif, les blogueurs israéliens se sont tournés vers la toile pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/maya-norton/">Maya Norton</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/04/israel-prayers-and-practices-for-day-of-atonement/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Cette année, Yom Kippour a été célébré par les Juifs à travers le monde le 28 septembre. A l&#39;approche du jour le plus sacré du calendrier juif, les blogueurs israéliens se sont tournés vers la toile pour partager leurs pensées, leurs sentiments et leurs espoirs pour la nouvelle année.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">A noter pour les lecteurs non juifs que Rosh HaShana est le Nouvel An juif, tandis que Yom Kippour est le Jour du Pardon, une journée de jeûne 10 jours après Rosh HaShana.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><em>Rock of the Galilee</em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://rockofgalilee.blogspot.com/2009/09/erev-yom-kippur.html">écrit</a> sur la période de l&#39;année particulière entre Rosh HaShana et Yom Kippour [en anglais].</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Ç&#39;a été une semaine très agitée de rosh hashana à yom kippour, j&#39;ai fait deux séries de seli&#39;hot [pardon], l&#39;un à Tsfat avec les garçons… et ensuite à Jérusalem le lendemain soir avec les filles. Nous avons aussi construit notre soukka, que nous avions reçue de nos amis…</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">La journée d&#39;aujourd&#39;hui a commencé à 4 h 30 du matin. Ce n&#39;est pas aussi tôt que ça en a l&#39;air, car nous avons eu le changement d&#39;heure hier soir, c&#39;est comme s&#39;il était 5 h 30… Hier soir j&#39;avais décidé de descendre au nachal (le ruisseau) pour une trempette matinale dans le mikvah (le bain rituel).</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Les Juifs religieux, hommes et femmes, se purifient traditionnellement dans le mikvah avant les jours saints.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Sur le blog <em>Ingathered</em>, Leah écrit qu&#39;il y a deux raisons de demander la miséricorde de D : la crainte de la punition et l&#39;amour du divin. Elle <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://ingathered.wordpress.com/2009/09/26/77/">explique </a>:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Bien que les deux sortes de teshuva [demande de pardon] soient acceptées, la première évacue le péché et remet le compteur à zéro, tandis que la deuxième donne un avantage au pénitent en transformant ses péchés en vertus.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Tandis que sur <em>Aliyah! Step by Step</em>, Yael <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://olehgirl.com/?p=2359">s&#39;attarde</a> sur les aspects plus pratiques des préparatifs de la fête :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Chaque année je suis prise de court par cette mentalité de faire des réserves. On dirait que les gens s&#39;apprêtent à descendre dans les abris pour les prochaines six semaines alors que les magasins seront seulement fermés pendant 24 heures. La femme devant moi n&#39;arrêtait pas d&#39;envoyer ses gamins rétifs rapporter des produits supplémentaires, “Dudi, retourne et va chercher 4 yogourts de plus.”</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">A Yom Kippur, <em>A Soldier’s Mother</em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://israelisoldiersmother.blogspot.com/2009/09/yom-kippur-time-of-reflection.html">demande aux lecteurs</a> d&#39;avoir une pensée pour les soldats qui protègent le pays, se référant, à l&#39;instar de nombreux blogueurs israéliens, à la menace renouvelée d&#39;un Iran nucléaire, à la suite du discours du président Mahmoud Ahmadinejad devant l&#39;Assemblée générale de l&#39;ONU la semaine dernière.</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Nos fils et nos filles gardent nos frontières, sous la protection d&#39;un Dieu qui nous a promis cette terre encore et toujours. Un Dieu qui a veillé à nous ramener chez nous après plus de 2.000 sur une terre qui a toujours été la nôtre, et le sera toujours. La grandeur de cette alliance ridiculise Ahmadinejad et l&#39;Iran. Ils ne sont rien, et leurs missiles sont une plaisanterie en comparaison de la Puissance d&#39;Israël.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">(Cliquez <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.haaretz.com/hasen/spages/1024097.html">ici</a> pour le texte intégral de l&#39;allocution d&#39;Ahmadinejad au Nations Unies du 24 septembre 2009.)</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Sur le blog <em>South Jerusalem</em>, Gershom Gorenberg <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://southjerusalem.com/2009/09/hiya-judge-on-dancing-yom-kippur/">médite</a> sur la manière dont les rituels juifs sont façonnés par leurs relations avec les communautés de la diaspora qui les ont influencés.</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Par des voies subtiles et indirectes, semble-t-il, notre sens de la miséricorde divine est façonné  en partie par la quantité de chaleur humaine que nous avons trouvée.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Il raconte que lors d&#39;un voyage à Bangkok pendant Yom Kippour, sa femme et lui on pu se rendre dans une synagogue de Juifs Mizrachi— des Juifs originaires de communautés arabes du Moyen Orient—et qu&#39;il a été déconcerté par leur manière différente de prier, comparés aux Juifs de communautés européennes. Il se souvient :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">C&#39;était la première fois que nous passions cette longue journée de prière et de jeûne avec des Juifs Mizrahi. Nous étions habitués aux mélodies tristes des Ashkenazim au bord des larmes. A Bangkok, confrontés à un sévère jugement, les Juifs se balançaient. <em>“Hatanu lefanekha, rahem aleinu”</em> – “Nous avons péché devant toi, aie pitié de nous,” chantaient-ils à tue-tête, comme s&#39;il ne pouvait rien y avoir de plus joyeux.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Jameel sur <em>Muqata</em> exécute le rituel de <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://muqata.blogspot.com/2009/09/unfinished-business-erev-yom-kippur.html">la demande de pardon</a> auprès des lecteurs de son blog :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Je voudrais demander pardon :<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- si je n&#39;ai pas répondu à votre courriel<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- si j&#39;ai oublié de mettre un lien vers votre blog ou de vous ajouter à ma liste de blogs<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- si j&#39;ai négligé d&#39;écrire un billet à propos d&#39;un sujet demandé<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- si j&#39;ai écrit quelque chose comportant une erreur factuelle sur mon blog au cours de l&#39;année passée.</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">J&#39;ai fait tout mon possible pour ne publier que des entrées factuelles, avec toutes les sources et les hyperliens et ai tâché de corriger tout article ou billet que j&#39;ai trouvés inexacts.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Sur <em>eJewishPhilanthropy</em>, Gail Hyman p<a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://ejewishphilanthropy.com/a-communicator%E2%80%99s-al-chet/">artage</a> une liste du même genre (extraits):</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Je me demande combien de ces manquements à la communication nous avons tous en commun.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Ne pas vérifier tous les faits.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Ne pas écouter activement alors que c&#39;est une partie essentielle de la communication.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Ne pas être ouvert pour entendre les opinions et les points de vue d&#39;autrui.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Ne pas reconnaître qu&#39;il y a beaucoup – et pas seulement une seule – d&#39;opinions valables sur une question.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Ne pas s&#39;exprimer sur des sujets qui requièrent votre voix.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Ne pas communiquer plus souvent avec ceux qui nécessitent et méritent votre attention.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Pour en revenir à <em>Muqata</em>, Jameel partage aussi une intéressante façon qu&#39;a sa communauté de commémorer Yom Kippour:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Notre implantation participe à nouveau au service de prière communautaire “Biyachad” (Ensemble), dans lequel des Juifs laïques et religieux s&#39;unissent en prière pour Yom Kippour. Cela se passe dans une école locale, et non dans une synagogue officielle — donc en terrain neutre pour que personne ne se sente “pas à sa place.”</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">Une prière communautaire ensemble, où TOUS les secteurs sont représentés a quelque chose de vraiment spécial. En ce jour de sainteté solennelle, les Juifs laissent de côté leurs différences, la politique et les chicanes — et implorent le pardon de D.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Sur leurs blogs <em>Jerusalem Diaries</em> et<em> Jewliciou</em>s, Judy Lash Balint et Rabbi Yonah parlent de la pratique rituelle de <em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kapparot">kapparot</a></em>. <em>Kapparot</em> consiste à balancer un poulet (ou un autre objet symbolique) trois fois autour de sa tête. Les pratiquants du rite croient que le péché est transféré sur l&#39;objet, et que, sous l&#39;effet du balancement, la personne comme l&#39;objet en sont délivrés.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Dans son billet, “A l&#39;approche du grand jour,” Lash Balint <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://jerusalemdiaries.blogspot.com/2009/09/approaching-big-day.html">nous fait traverser</a> les étapes de la préparation des jours saints, en commençant par kapparot :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Sur un parking près du marché Machane Yehuda de Jérusalem, on fait virevolter des dizaines de poulets vivants au-dessus des têtes des hommes, femmes et enfants, pendant qu&#39;une déclaration affirme : “Ceci est mon substitut, mon offrande déléguée, ma pénitence : Ce poulet suivra sa destinée tandis que j&#39;irai vers une longue et bonne vie de paix.” …On fait ensuite don des poulets aux nécessiteux ou bien ils sont rachetés avec de l&#39;argent qui ira aux pauvres.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Elle poursuit :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Ensuite, les hommes se hâtent dans les rues avec des serviettes en direction du mikveh (bain rituel) le plus proche. Beaucoup ont déjà commencé à construire leurs soukkot (cabanes) pour préparer Soukkot, la fête qui dure une semaine et débute la semaine après Yom Kippour. Les constructions de Soukkot en tout genre ont éclos sur les balcons, aux coins des rues et devant les cafés. Les décorations finales et le toit en s&#39;khakh seront ajoutés aussitôt après la fin de Yom Kippour.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Lash Balint ajoute que les journaux prédisent qu&#39;environ 71% des Juifs israéliens entre 18 et 35 ans jeûneront cette année pour Yom Kippor.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Sur <em>Jewlicious</em>, Rabbi Yonah demande à ses lecteurs quel objet ils utilisent pour kapparot cette année. Voici les <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.jewlicious.com/2009/09/what-do-you-use-for-kapporoskaparot/">réponses </a>:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">- Argent (40%)<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Poulet (25%)<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Ne fait pas Kaparos (25%)<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Légume (10%)<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />- Poisson (0%)</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Chaviva du blog <em>Kvetching Editor</em> réfléchit à sa recherche de D dans les prières et les rituels. Dans un billet intitulé, “Quand je T&#39;appellerai, Répondras-Tu?” elle <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.kvetchingeditor.com/2009/09/when-i-call-will-you-answer.html">se remémore ses sentiments </a>envers la religion lorsqu&#39;elle s&#39;efforçait de trouver des réponses l&#39;année passée à la même époque.</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">La seule chose que j&#39;ai toujours détestée dans la “religion” c&#39;est qu&#39;elle n&#39;a ni rime ni raison. On faisait les choses parce que “c&#39;est comme ça.” Vous allez à l&#39;église le dimanche parce que c&#39;est ce que fait un bon chrétien. Vous daven [priez] trois fois par jour, parce que c&#39;est ce que fait un bon juif…</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">Le POURQUOI se perd en cours de route. C&#39;est aussi ce qui m&#39;a tellement plu dans le judaïsme…. La quantité de discussions et d&#39;arguments qui constitue la pensée juive est éblouissante et révélatrice.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Sur  une note beaucoup plus triviale, Dion Nissenbaum de <em>Checkpoint Jerusalem</em> fournit à ses lecteurs une mise au point rabbinique sur la question de savoir si les Juifs peuvent porter ou non des <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Crocs">Crocs</a> pour Yom Kippour. Après avoir passé en revue les divers avis, la <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://blogs.mcclatchydc.com/jerusalem/2009/09/ugly-crocs-too-comfy-for-jewish-holiday.html">conclusion</a> semble la suivante :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Un rabbi ultra-orthodoxe a déterminé que ce vilain sabot en plastique n&#39;assure pas le degré de souffrance requis pour le jour saint juif de pénitence.</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">Il est interdit aux Juifs de porter du cuir ce jour-là, ce qui fait des Crocs, constitués de matière plastique, une alternative appréciée.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Steve de <em>Israel Seen</em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://israelseen.com/2009/09/27/thoughts-for-yom-kippur/">nous quitte</a> avec une bénédiction à sa façon :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Soyez bénis vous tous, Juifs comme non-Juifs dans la célébration de la vie tout en sachant bien qu&#39;il y a des gens sur toute la terre qui continuent à souffrir de l&#39;oppression, de la pauvreté et du manque de possibilités. Jusqu&#39;à ce que nous soyons tous libres, il restera toujours une partie de nous-mêmes à être déchirée par la douleur de ceux qui souffrent.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Et pour conclure, la blogueuse juive <em>Ima On (and Off) the Bima</em>, dans un billet intitulé, “J&#39;espère que votre jeûne n&#39;est pas facile,” nous quitte avec ce <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://imabima.blogspot.com/2009/09/i-hope-you-dont-have-easy-fast.html">voeu fervent </a>:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Je ne veux pas que mon jeûne soit trop facile. Je veux que mon jeûne soit résolu. Je veux qu&#39;il ait un sens. Je veux qu&#39;il me rappelle qu&#39;il y a sur terre des gens qui meurent de faim. Je veux qu&#39;il me rappelle que mon moi spirituel a du travail à faire. Je veux sentir l&#39;étourdissement qui vient à la fin de la journée quand je suis sur pied depuis près de 12 heures à conduire des offices et je veux que ce moment me soulève et me fasse ressentir une véritable relation avec Dieu.</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">C&#39;est pourquoi cette année je ne souhaiterai à personne un jeûne facile. Que votre jeûne soit pour vous plein de tout ce que vous en attendez. Que votre jeûne soit fort, déterminé et plein de sens.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/04/20818/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chine : Les gâteaux de lune</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20551/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20551/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 16:40:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Entreprenariat/affaires]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20551</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Oiwan Lam  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Uln trouve fascinante la tradition d&#39;offrir des gâteaux de lune pendant la fête de mi-automne à Shanghaï [en anglais].
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/">Oiwan Lam</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/29/china-mooncake/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Uln trouve fascinante <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://chinayouren.com/en/2009/09/27/2365">la tradition d&#39;offrir des gâteaux de lune</a> pendant la fête de mi-automne à Shanghaï [en anglais].</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20551/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moyen Orient :  La révolution Cupcake</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/25/20205/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/25/20205/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 21:17:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>achille52</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Jordanie]]></category>
		<category><![CDATA[Koweït]]></category>
		<category><![CDATA[Liban]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Émirats arabes unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20205</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian C. York  &#183; Traduit par achille52 &#183;  Voir le billet en anglais 

&#8220;Oui, nous parlons le Cupcake !&#8221; titrait un article du New York Times de cette semaine. L&#39;article [en anglais, comme tous les liens] note le succès croissant au Moyen Orient des magasins de cupcakes (NdT : petits [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/houssen-moshinaly/'>achille52</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/25/middle-east-the-cupcake-revolution/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p style="text-align: left;">
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/knafehcake-300x199.jpg" alt="Cupcake" width="300" height="199" /><p class="wp-caption-text">Photo d&#39;un cupcake Knafeh par Frankom, cupcake de  Glaze (Koweït)</p></div>
<p style="text-align: left;">&#8220;<em>Oui, nous parlons le Cupcake !</em>&#8221; titrait un article du <em>New York Times</em> de cette semaine. <a href="http://www.nytimes.com/2009/09/23/dining/23cake.html?_r=1">L&#39;article</a> [en anglais, comme tous les liens] note le succès croissant au Moyen Orient des magasins de cupcakes (NdT : petits gâteaux ronds et décorés des pays anglo-saxons). Il attribue à Sugar Daddy&#39;s, une pâtisserie de Amman en Jordanie, le mérite d&#39;avoir propulsé la petite pâtisserie vers la célébrité dans cette région (ce magasin a également des points de vente à <a href="http://www.timeoutdubai.com/restaurants/features/4397-gourmet-cupcakes-coming-to-dubai">Dubaï </a>et Beyrouth) et d&#39;avoir lancé la révolution cupcake.</p>
<p style="text-align: left;">Le <em>New York Times</em> n&#39;est pas le seul à parler des cupcakes. Les blogueurs du Moyen Orient et au-delà ont noté également la vogue de ce dessert. <em>Frankom</em>, un blogueur koweïtien, <a href="http://www.frankom.com/?p=6471">écrit </a>qu&#39;on lui a demandé de tester les cupcakes locaux basés sur des desserts arabes traditionnels. En voici quelques uns :</p>
<blockquote style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">Cupcake kunafa sur un lit de  pistaches</p>
<p style="text-align: left;">Cupcake baklawa sur un lit de noix</p>
<p style="text-align: left;">Cupcake rahash fourré de  rahash</p>
<p style="text-align: left;">Cupcake halwa fourré de halwa</p>
<p style="text-align: left;">Cupcake zalabya  au safran</p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">Le blogueur jordanien <em>And Far Away</em> <a href="http://andfaraway.net/blog/2009/09/06/the-cup-cake-craze-goes-a-long-way/">dans un commentaire</a> sur l&#39;article de <em>Frankom</em>, avoue son agitation à l&#39;idée d&#39;un cupcake <a href="http://cuisine.elle.fr/elle/elle-a-table/recette-d-internaute/recettes/knafeh-bil-jibne">knafeh</a>, en écrivant :</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Ça, c&#39;est vraiment de la créativité. Je ne suis pas sûr de les commander si on en trouvait en Jordanie, et l&#39;idée d&#39;un cupcake au knafeh est un peu agressive pour mes gênes de Nabelsi, mais je ne peux m&#39;empêcher d&#39;apprécier l&#39;idée.</p></blockquote>
<p style="text-align: left;">L&#39;un des blogs consacrés aux cupcakes, <em>Cupcake Take the Cake </em>[le cupcake conquiert le gâteau] <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/2008/09/cupcake-bakeries-in-kuwait.html">offre </a>des photos des différentes variétés de cupcakes proposées au Koweït.</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/Ramadancupcakes-300x200.jpg" alt="Ramadan cupcake" width="300" height="200" /><p class="wp-caption-text">Cupcake spécial Ramadan à Dubaï. Photo de Cupcake Take the Care, Cupcake de Sugar Daddy&#39;s</p></div>
<p style="text-align: left;">Allons vers les Émirats Arabes Unis, où les magasins de cupcakes ont trouvé leur marché.<em> Cupcakes Take the Cake</em> a <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/search?q=dubai">consacré</a> des articles à un certains nombre de ces magasins.  Pour la succursale de  Sugar Daddy&#39;s à Dubaï, le blogueur <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/2009/09/cupcakes-for-ramadan.html">partage un e-mail</a> envoyé par le chef-pâtissier, qui décrit son cupcake spécial Ramadan :</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>La tradition déclare que le Prophète Mahomet mangeait des dattes pour rompre son jeûne ; et ce fruit est un grand classique durant les fêtes de cette période.  Nous avons imaginé une génoise aux dattes fourrées d&#39;épices que nous glaçons avec une volute de cannelle glacée qui contient juste une pointe de café.</p></blockquote>
<p style="text-align: left;">Une autre habitante de Dubaï, <em>Maryska</em>, <a href="http://mahryskadaily.blogspot.com/2009/09/kitsch-cupcakes.html">parle </a>de son magasin préféré de cupcakes, Kitsh :</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Suis allée là bas l&#39;autre jour et j&#39;ai commandé un café avec un cupcake qui semblait drôlement bon. Et oui, il était très bon !</p>
<p><span style="color: #ff0000;">♥ ♥  ♥ </span>3 cœurs pour les cupcakes de Kitsch et pour avoir ouvert une boutique.</p></blockquote>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 346px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/huge-uae-flag-made-of-cupcakes1-300x225.jpg" alt="Drapeau Cupcake" width="336" height="251" /><p class="wp-caption-text">The House of Cupcake a créer ce drapeau composé de 500 cupcake pour le 37eme anniversaire des Emirats Arabes Unis</p></div>
<p style="text-align: left;">Un autre magasin de cupcakes, <a href="http://www.houseofcakesdubai.com/store/">The House of Cakes</a> a ouvert son propre blog où figure une photo incroyable de 500 cupcakes en forme du drapeau des Émirats (photo à gauche).</p>
<p style="text-align: left;">L&#39;étape finale de notre tourbillonnant tour des cupcake-ries du Moyen Orient est Bahreïn, où les magasins de cupcakes utilisent les nouveaux médias pour faire leur publicité. La société <a href="http://cupcakesbahrain.blogspot.com/">Cupcake Bahrain</a><em>, </em>sur la plateforme de blogs Blogger, propose des photos de leurs cupcakes et des informations sur leur boutique, tandis que <a href="http://www.clevercupcakesbahrain.com/Clevercupcakesbahrain.com/Home.html">Clever Cupcakes</a> a un compte sur <a href="http://twitter.com/clevercupcakess">Twitter </a>et <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=136729178367">Facebook</a> pour faire la promotion de leurs patisseries :</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Nous servons uniquement des <em>clever cupcakes</em> ! Un cupcake que vous n&#39;oublierez jamais&#8230;</p>
<p>Impressionnez vos invités et vos proches en commandant vos <em>clever cupcakes</em>.</p></blockquote>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 372px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/syriacakes-300x199.jpg" alt="Drapeau syrien en cupcake" width="362" height="240" /><p class="wp-caption-text">Drapeau Syrien en cupcakes par la pâtisserie canadienne Cococakes</p></div>
<p style="text-align: left;">Nous conclurons avec ces derniers mots du blogueur libanais Jad Aoun, qui remarque que l&#39;article du <em>New York Times</em> parle tout autant des magasins de cupcakes arabes et israéliens<em> </em><em> </em>et dit avec humour :</p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">
<blockquote>
<p style="text-align: left;">Peut-être qu&#39;il est temps que nous fassions tous la paix autour d&#39;une tournée de cupcakes à la fraise. Il ne peut plus être question de <a href="http://beirutspring.com/blog/2009/09/18/the-battle-for-tabbouleh/">servir de l&#39; hoummous </a>ou des falafels, n&#39;est-ce pas ?</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/25/20205/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Asie du sud : La célébration de l&#039;Aïd-el-Fitr</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/22/19866/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/22/19866/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 22:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spartacus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Maldives]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19866</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Spartacus &#183;  Voir le billet en anglais 
Hier [21 septembre 2009], les musulmans dans de nombreux pays d&#39;Asie du sud ont célébré l&#39;Aid-el-Fitr [ en français] marquant la fin du ramadan.  De nombreux blogueurs ont échangé des vœux et partagé des rituels et des traditions de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/spartacus/'>Spartacus</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/22/south-asia-celebrating-eid-ul-fitr/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Hier [21 septembre 2009], les musulmans dans de nombreux pays d&#39;Asie du sud ont célébré <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eid_ul-Fitr">l&#39;Aid-el-Fitr</a> [ en français] marquant la fin du ramadan.  De nombreux blogueurs ont échangé des vœux et partagé des rituels et des traditions de leur pays.</p>
<p><strong>Pakistan :</strong></p>
<p><em>Momina</em> sur le blog <em>Chowrangi</em> <a href="http://www.chowrangi.com/the-celebration-of-eid-ul-fitr.html">explique</a> [en anglais, comme tous les blogs cités] différents aspects des célébrations de l&#39; aïd:</p>
<blockquote><p>Aïd est dérivé de la racine du mot “Aada” qui veut dire “retourné”. Nous tous nous savons que nous retournons périodiquement à l&#39;Aid. On dit aussi que c&#39;est dérivé de “Aadah” qui veut dire “une coutume” ou “une pratique”. La raison est que les gens ont l&#39;habitude de le célèbrer.</p></blockquote>
<p><em>Kalsoom</em> sur le blog <em>CHUP! Changing Up Pakistan</em> <a href="http://changinguppakistan.wordpress.com/2009/09/21/eid-mubarak-2/">se souvient</a> de ce que l&#39;Aïd représentait pour elle et sa famille quand elle était petite.</p>
<blockquote><p>Quand j&#39;étais petite, ma partie préférée du Ramadan et de l&#39; Aïd el-Fitr était composée de deux choses : ma famille et la nourriture. Au moment du Chand Raat, la nuit d&#39;avant l&#39;Aïd, j&#39;aimais aller au marché pour acheter des bracelets ou me faire peindre du henné sur les mains. Mes souvenirs de l&#39;Aïd sont remplis de couleurs, des nouveaux habits radieux, de rire, et du goût du sivaiyyan [vermicelles cuites dans du lait sucré] comme première chose le matin.</p>
<p>En tant qu&#39;adulte, le ramadan est de plus en plus devenu un moment pour penser aux autres personnes proches de moi, particulièrement les pauvres. Le fait de travailler dans le domaine du développement a encore plus permis de mettre ce sujet en contexte.</p></blockquote>
<div id="attachment_97218" class="wp-caption alignnone" style="width: 430px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/sandipd/2942912527/"><img class="size-full wp-image-97218" title="eid Inde" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/eid-India.jpg" alt="Un garçon regarde derriere pendant que les autres sont en train de faire les rituels a la fin du mois de Ramadan, au moment du Eid Namaaz (prieres) a Bangalore, Inde. Image de Sandip Devnath" width="420" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Un garçon regarde pendant que les autres sont en train d&#39;accomplir les rituels de la fin du mois de ramadan, au moment du Aid Namaaz (prières) à Bangalore, en Inde. Photo de Sandip Devnath</p>
</div>
<div><small><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/sandipd/">http://www.flickr.com/photos/sandipd/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/">CC BY-NC-ND 2.0</a></small></div>
<div>
<p><strong>Inde : </strong></p>
<p><em>Sudhir Kekre</em> <a href="http://hamarichaupal.blogspot.com/2009/09/eid-happens-only-in-india.html">se souvient</a> des mets raffinés de l&#39;Aid :</p>
<blockquote><p>Quand j&#39;ai déménagé à Hyderabad, Ramzan et Aïd sont devenus une partie importante de notre calendrier. Un nouveau monde de mets raffinés, appétissants, m&#39;était présenté. Haleem et nihari accompagnés de biryanis et mirchi bhajjis sont devenus synonymes d&#39;Hyderabad.</p></blockquote>
<p>Le blogueur commente aussi la relation entre les hindous et les musulmans :</p>
<blockquote><p>Peut-être que les fêtes pourraient être un bon moyen de réduire l&#39;animosité entre les deux communautés.</p></blockquote>
<p><em>The Sacramento Bee</em> <a href="http://www.sacbee.com/static/weblogs/photos/2009/09/eid-al-fitr-begins.html?mi_rss=The%20Frame">publie</a> des images des célébrations à travers l&#39;Inde.</p>
<p><strong>Bangladesh :</strong></p>
<p>“L&#39;Aïd est supposé être un jour spécial. Mais aujourd&#39;hui c&#39;était un peu bizarre”, <a href="http://backtobangladesh.blogspot.com/2009/09/strange-eid.html" target="_self">écrit</a> <em>ulysses</em> sur le blog <em>Back To Bangladesh</em>. Le blogueur continue en décrivant comment il a survécu à  un tremblement de terre à Dhaka le jour de l&#39;Aid. Néanmoins, pour lui, il y a un danger plus inquiétant pour les Bangladeshis:</p>
<blockquote><p>Il y a des statistiques effrayantes sur combien de personnes pourront mourir d&#39;un tremblement de terre sévère à Dhaka. Mais à vrai dire, j&#39;ai plus peur des aliments frelatés que de tous les autres problèmes du Bangladesh.</p></blockquote>
<p><strong>Maldives:</strong></p>
<p><em>Kaidha</em> <a href="http://kaidha.blogspot.com/2009/09/eid-just-another-holiday.html">raconte</a> poétiquement  comment les célébrations d&#39;autrefois sont devenues une fête sans importance :</p>
<blockquote><p>Je me rappelle d&#39;un temps, quand j&#39;étais petit, oú nous attendions l&#39;Eid comme plus qu&#39;une fête.<br />
C&#39;était un jour oú beaucoup de plats étaient préparés et que l&#39;on avait la visite des membres de la famille<br />
C&#39;était le jour oú nous portions nos nouveaux habits et allions regarder les défilés<br />
C&#39;était le jour oú nous regardions les feux d&#39;artifice de toutes les couleurs aveugler le ciel nocturne<br />
Néanmoins, avec le temps, l&#39;Aid est devenu une journée comme une autre où nous pourrons paresser à la maison et regarder la télé ou être sur Facebook toute la journée.</p></blockquote>
<p><em>Aid Moubarak</em> à tous nos lecteurs.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/22/19866/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russie : La crise européenne du lait, vue par la blogosphère russe</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/19/19687/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/19/19687/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 17:18:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Belgique]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitaire]]></category>
		<category><![CDATA[Lituanie]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russe]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>
		<category><![CDATA[Ukraine]]></category>
		<category><![CDATA[Économie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19687</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 

Mercredi 16 septembre, le blogueur drugoi, sur la plateforme de blogs LiveJournal, a re-publié deux photos de l&#39;agence Reuters, représentant des éleveurs belges en train de déverser leur lait dans les champs pour protester contre le prix [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/17/eu-russophone-bloggers-react-to-dairy-farmers-protest/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Mercredi 16 septembre,<em> </em>le blogueur<em> drugoi</em>, sur la plateforme de blogs LiveJournal, a re-publié deux photos de l&#39;agence Reuters, représentant des éleveurs belges <a href="http://www.reuters.com/article/worldNews/idUSTRE58F4KG20090916">en train de déverser leur lait dans les champs</a> pour protester contre le prix d&#39;achat bas du lait, <a href="http://drugoi.livejournal.com/3043798.html">et a résumé ainsi la situation</a> (en russe) :</p>
<blockquote><p>[…] Les fermiers belges, poussés au désespoir par le prix bas offert pour leur lait, ont décidé qu&#39;il était plus profitable pour eux de jeter trois millions de litres de lait que de le vendre pour rien. Actuellement, le prix du lait est d&#39;environ 18-20 centimes d&#39;euro par litre, alors que le coût de production est de 33 centimes. Pour que leur exploitation laitière soit rentables, les éleveurs estiment qu&#39;ils devraient vendre le litre de lait  50 centimes d&#39;euro. Mais actuellement, ils ne peuvent que rêver de ce prix. Auparavant, les éleveurs avaient déjà barré les routes et distribué gratuitement le lait. Et maintenant, voilà leur dernière action : les champs près de la ville belge de Ciney ont été fertilisés avec des millions de litres de lait dont personne n&#39;a besoin. […]</p></blockquote>
<p>Et voici le post-scriptum de <em>drugoi</em> (en russe) sous ce billet :</p>
<blockquote><p>[…] Ils auraient dû solliciter l&#39;avis des utilisateurs de LiveJournal. Nos experts ont toujours des recettes, pour toutes les situations imaginables. Par exemple, ici, le conseil des experts pourraient suggérer de donner le lait à des enfants qui meurent de faim en Afrique. Voyons qui va répondre dans les commentaires, et quelles seront leurs recommandations.</p></blockquote>
<p>41 453 internautes, sur LiveJournal seulement, sont abonnés au blog de <em>drugoi</em>. Naturellement, beaucoup ont répondu : on compte  774 commentaires jusqu&#39;ici. Voici la traduction d&#39;une poignée seulement de ceux-ci :</p>
<blockquote><p><em>a_brosimov</em>:</p>
<p>Si j&#39;étais dieu, je les aurais tués.</p>
<p>***</p>
<p><em>flymanager</em>:</p>
<p>En effet, ils auraient du donner le lait aux pauvres. L&#39;exporter en Afrique aurait été trop coûteux.</p>
<p><em>lenin75ka</em>:</p>
<p>L&#39;Afrique n&#39;accepterait pas des produits européens, tout comme la Russie. Les problèmes que les paysans locaux affrontent sont bien pires que ceux des paysans européens.</p>
<p>[…]</p>
<p>Le prix du lait ne va pas augmenter s&#39;ils le donnent aux pauvre,car la demande diminuerait.</p>
<p>***</p>
<p><em>sokolhan</em>:</p>
<p>Mieux vaut le vendre pour 20 centimes que le jeter.</p>
<p>***</p>
<p><em>lavradar</em>:</p>
<p>Au siècle dernier, durant la crise de sur-production de lait, ils le jetait dans la rivière, au moins ici, ils ont fait un truc assez pratique.</p>
<p><em>lenin75ka</em>:</p>
<p>Durant la période de la grande famine en URSS, Staline avait reçu des offres de produits agricoles américains gratuits, car il n&#39;y avait aucune demande. Nous étions trop fiers et avions catégoriquement refusé  - et montré notre “abondance” en organisant des fêtes. Donc, les fermiers ont été obligé de bruler les céréales et de jeter le lait dans les rivières. On dirait que ça a marché, car le résultat a été qu&#39; il y a de nouveau eu une demande.</p>
<p><em>lavradar</em>:</p>
<p>Je n&#39;ai pas entendu parler de distribution gratuite  - mais c&#39;est vrai que les fermiers donnent le lait pour rien, mais qu&#39;il n&#39;y a pas de financement pour le livrer en Afrique.</p>
<p><em>lenin75ka</em>:</p>
<p>Il y avait des rumeurs en Occident que beaucoup de gens en URSS mourraient de faim, même les journaux écrivaient des articles sur cela. Mais l&#39;URSS a nié ces rumeurs, alors qu&#39;elles étaient vraies. Ils organisaient même d&#39;énormes fêtes pour les visiteurs européens et américains, pour montrer qu&#39;il n&#39;y avait pas de pénuries en URSS. Et l&#39;Occident les a cru. Les offres d&#39;aide humanitaire du gouvernement américain à Staline ont cessé.</p>
<p>[…]</p>
<p><a href="http://www.garethjones.org/soviet_articles/bernard_shaw.htm">http://www.garethjones.org/soviet_articles/bernard_shaw.htm</a></p>
<p>Dans une lettre ouverte au directeur de la publication du<em> Manchester Guardian</em>, Bernard Shaw écrit que les rumeurs d&#39;une famine en URSS étaient fausses. (jeudi 2 mars 1933)</p>
<p><em>pashyrey</em>:</p>
<p>La famine en URSS a été provoquée par le fait que les récoltes étaient enlevées aux paysans et vendues à l&#39;Occident. Ils avaient besoin de devises étrangères pour l&#39;industrialisation, et la demande pour le gaz et le pétrole n&#39;était pas aussi forte à l&#39;époque, les céréales avaient bien plus de valeur.</p>
<p><em>lenin75ka</em>:</p>
<p>Oui, ils les vendaient. Mais elles pourrissaient aussi dans les champs. De plus, l&#39;Occident refusait de les acheter, ils en avaient déjà plein chez eux et les prix s&#39;effondraient jusqu&#39;à presque zéro.</p>
<p>***</p>
<p><em>denver07</em>:</p>
<p>Et bien… Prenons le Soudan, par exemple. Où les gens meurent comme des mouches. Et ils jettent le lait&#8230;Cette mentalité est un peu comme la nôtre.</p>
<p><em>lavradar</em>:</p>
<p>D&#39;accord, alors, pourquoi ne finances-tu pas la livraison au Soudan ?</p>
<p>***</p>
<p><em>onlymax</em>:</p>
<p><a href="http://www.rg.ru/2009/07/30/moloko.html">http://www.rg.ru/2009/07/30/moloko.html</a> [ article publié dans le journal <em>Rossiyskaya Gazeta</em> le 30 juillet dernier, en russe]</p>
<p><em>Une action sans précédent se prépare demain dans la région d&#39;Ust-Labinsky de [</em><em>Kuban</em>]. Les villageois, poussés au désespoir par les prix bas du lait, ont l&#39;intention de jeter publiquement le lait dans le fumier.</p>
<p>Même chose dans la région de Stavropol.</p>
<p>***</p>
<p><em>pashaman</em>:</p>
<p>C&#39;est déjà arrivé avant&#8230;En Angleterre&#8230;Il y a environ un siècle&#8230;Mais avec les légumes. Ils ont été jetés à la mer.</p>
<p>[…]</p>
<p>Et nos paysans [russes] vendent aussi leur lait pour 10 roubles [22 centimes d&#39;euro], et dans les magasins, il coute 30 roubles [67  centimes d&#39;euro].</p>
<p><em>daily_winegraph</em>:</p>
<p>Dix roubles me parait bien comme prix. D&#39;après mes informations, ça va de 4 à 6 roubles [8-13 centimes d&#39; euro].</p>
<p><em>kolbaska</em>:</p>
<p>Quatre roubles par litre [8 centimes d&#39;euro].</p>
<p>***</p>
<p><em>zanozanet</em>:</p>
<p>Ils auraient du jeter le lait dans une piscine, puis faire payer 50 centimes d&#39;euro par billet pour y accéder.</p>
<p>***</p>
<p><em>leo_nardo</em>:</p>
<p>Ils n&#39;ont pas d&#39;orphelinats ou de jardins d&#39;enfants, en Belgique ?</p>
<p><em>mcsdwarken</em>:</p>
<p>Je ne pense pas que les orphelinats belges ou d&#39;autres institutions souffrent d&#39;une pénurie de lait.</p>
<p>***</p>
<p><em>tatti_anna</em>:</p>
<p>Ils ne produisent plus rien à partir du lait de nos jours ? […] Je veux dire, la parcellisation du travail - les fermiers produisent le lait, d&#39;autres fermiers fabriquent des fromages et du fromage frais  […] Les gens sont trop paresseux pour produire quelque chose, c&#39;est tellement russe comme façon de faire  - récolter, laisser pourrir, demander plus d&#39;argent&#8230;Cela a toujours été l&#39;option la moins chère.</p>
<p><em>incogn1too</em>:</p>
<p>Le socialisme mène à ça. Tout le monde veut des subventions de l&#39;état.</p>
<p>***</p>
<p><em>sergey_sht</em>:</p>
<p>Au fait, en 2002, quand l&#39;Union Européenne a refusé d&#39;acheter du lait en poudre à l&#39;Ukraine, ce qui a résulté en une situation similaire, nos paysans ont tué les vaches - vraiment radical. Et ça se ressent toujours sur le marché des produits non travaillés. Et les Belges se contentent de jeter le lait, pour attirer l&#39;attention sur eux, mais ils N&#39;ABATTENT PAS le troupeau ! Il reste à voir qui a la meilleure stratégie dans une telle situation.</p>
<p>***</p>
<p><em>red_tengu</em>:</p>
<p>Ils avaient de bonnes subventions des gouvernements nationaux et de l&#39;Union Européenne, et maintenant, les subventions ont été réduites de façon significative (à cause de l&#39;OMC et de la crise) et les revenus des paysans ont chuté. Personne ne veut acheter du lait aussi cher. En Lituanie, le prix du lait est encore plus bas, environ  6 centimes d&#39;euro, et il y a des cas où les éleveurs ne reçoivent rien pour leur lait, comme quand il n&#39;a pas la teneur voulue en graisse, etc.</p>
<p>***</p>
<p><em>golovach_igor</em>:</p>
<p>Pourquoi ont-ils besoin de tant de paysans si personne n&#39;a besoin de lait ? Tous les fermiers belges devraient se recycler d&#39;urgence en journalistes-citoyens, blogueurs, vendre leurs tracteurs, acheter une vidéo avec un ordinateur portable, et ils auront assez d&#39;argent pour acheter un billet pour[<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Perm">Perm</a>] - ça va être un sacré concours !!!!!!!!</p>
<p>***</p>
<p><em>rolliks</em>:</p>
<p>Un moyen d&#39;obtenir de l&#39;argent pour son lait :</p>
<p>Jour Un. Nous conduisons jusqu&#39;à Bruxelles avec un convoi de camions de lait. Nous arrosons les rues  [avec le lait].<br />
Jour deux. Nous conduisons jusqu&#39;à Bruxelles avec un convoi de camions de lait. Ça pue. Nous arrosons encore les rues  [avec le lait].<br />
Jour trois. Nous approchons de Bruxelles. La puanteur est terrible. Les habitants de Bruxelles nous rencontrent à la périphérie de la ville avec de l&#39;argent. Nous vendons le lait.</p></blockquote>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/19/19687/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Etats-Unis : 30 mosquées new-yorkaises en 30 jours</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19294/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19294/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 22:24:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stephanie Camus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Amériques]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19294</guid>
		<description><![CDATA[Aman Ali et Bassam Tariq, deux jeunes hommes de la ville de New York, voient s'approcher la fin de leur périple, à savoir la visite de “30 mosquées en 30 jours”, une aventure dont ils font le récit sur leur blog du même nom. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/solana-larsen/">Solana Larsen</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/stephanie-camus/'>Stephanie Camus</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/14/usa-30-new-york-mosques-in-30-days/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><img class="alignright size-full wp-image-19300" title="amanbassam" src="http://fr.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/amanbassam1.png" alt="amanbassam" width="128" height="128" /><img src="file:///C:/Users/STPHAN%7E1/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-5.png" alt="" /><img src="file:///C:/Users/STPHAN%7E1/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-4.png" alt="" /><img src="file:///C:/Users/STPHAN%7E1/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-3.png" alt="" /><img src="file:///C:/Users/STPHAN%7E1/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-2.png" alt="" /><img src="file:///C:/Users/STPHAN%7E1/AppData/Local/Temp/moz-screenshot.png" alt="" /><img src="file:///C:/Users/STPHAN%7E1/AppData/Local/Temp/moz-screenshot-1.png" alt="" />Aman Ali et Bassam Tariq, deux jeunes hommes de la ville de New York, voient s&#39;approcher la fin de leur périple, à savoir la visite de <a href="http://30mosques.tumblr.com/">“30 mosquées en 30 jours”</a> [tous les liens sont en anglais], une aventure dont ils font le récit sur leur blog du même nom.</p>
<p>Leur projet de visiter et photographier l&#39;intérieur des mosquées tout au long du mois saint du <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan">Ramadan</a> (durant lequel les musulmans jeûnent de l&#39;aube au crépuscule) a même attiré l&#39;attention de  <a href="http://www.ny1.com/content/top_stories/105691/two-men-try-for-30-mosques-in-30-days/Default.aspx">la télévision locale new-yorkaise</a>.</p>
<p>Le  <a href="http://30mosques.tumblr.com/post/171085403/day-1-the-journey-begins">premier article de leur blog </a>, lancé le 22 août, commence ainsi:</p>
<blockquote><p><a href="http://30mosques.tumblr.com/post/171085403/day-1-the-journey-begins"><strong>1ère journée: le voyage commence</strong></a></p>
<p>Ce soir, mon ami Bassam Tariq et moi même avons eu une idée particulièrement hasardeuse : et si nous allions prier dans une mosquée différente chaque soir du mois du ramadan ? C&#39;est comme cela que ce site a vu le jour …</p></blockquote>
<p>Il y a, à New York, près de 600 000 musulmans <span style="text-decoration: line-through;">d&#39;un million de musulmans</span>, d&#39;horizons culturels et ethniques très variés.</p>
<p>Ce n&#39;est pas très habituel de voir des gens visiter des mosquées d&#39;obédiences différentes, mais  Aman et Bassam (tous deux originaires d&#39;Asie du sud-est) racontent qu&#39;il ont été accueillis chaleureusement partout ou ils sont allés.</p>
<p><strong><a href="http://30mosques.tumblr.com/post/175990961/day-9-masjid-aqsa">9ème jour: Masjid Aqsa</a> </strong>(mosquée d&#39;Afrique de l&#39;ouest à Manhattan)</p>
<blockquote><p>Aujourd&#39;hui, j&#39;ai décidé de rester dans mon quartier et de me rendre à Masjid Aqsa. La mosquée est à deux rues plus au sud de mon appartement, sur la 116ème et la rue Frederick Douglas. La communauté est majoritairement originaire d&#39;Afrique occidentale. Cette partie de la ville est réputée pour abriter une grande partie de la communauté sénégalaise à New York.</p>
<p><img title="masjid_sign" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/masjid_sign-300x200.jpg" alt="Day 9: Masjid Aqsa (mosquée ouest-africaine à Manhattan)" width="300" height="200" /></p>
<p>De même que pour d&#39;autres <em>masjids</em> à Manhattan, des vendeurs de rue encerclent l&#39;entrée, y commercialisant de tout, des dattes de Madani jusqu&#39;aux chaussettes Nike. L&#39;un des marchands les plus intéressants proposait du poisson séché.</p></blockquote>
<p><a href="http://30mosques.tumblr.com/post/177632452/day-11-masjid-al-hikmah"><strong>11ème jour: Masjid Al-Hikmah </strong></a>(mosquée indonésienne dans le Queens)</p>
<blockquote><p>J&#39;aime le peuple indonésien autant que j&#39;aime sa nourriture. Pour rompre le jeûne, nous avons mangé des dattes et ce monsieur en tee shirt bleu servait une soupe indonésienne particulièrement bonne.</p>
<p><a href="http://30mosques.tumblr.com/post/177632452/day-11-masjid-al-hikmah"><img title="iftaar" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/iftaar-300x200.jpg" alt="Day 11: Masjid Al-Hikmah (Indonesian mosque in Queens)" width="300" height="200" /></a></p></blockquote>
<p>Il n&#39;est pas toujours facile de dépasser les clivages culturels.</p>
<p>Bassam décrit franchement ses pensées  <a href="http://30mosques.tumblr.com/post/178461908/day-12-masjid-tawhid-inc">le 12ème jour</a> quand il eut à choisir entre deux mosquées de Brooklyn, l&#39;une bengalaise, et l&#39;autre d&#39;Afrique de l&#39;ouest.</p>
<p>Étant originaire d&#39;Asie du sud, la mosquée bengalaise eut été le choix logique, mais encouragé par son ami, il opta pour plus de témérité.</p>
<p><strong><a href="http://30mosques.tumblr.com/post/178461908/day-12-masjid-tawhid-inc"> 12ème jour: Masjid Tawhid Inc.</a> </strong>(mosquée d&#39;Afrique de l&#39;ouest à  Brooklyn)</p>
<blockquote><p>… Au premier abord, ça ne me parut pas si étrange. Ce n&#39;est que quand je me suis demandé ce que l&#39;assemblée pensait de ma présence parmi elle que j&#39;ai commencé à me sentir mal à l&#39;aise. Je me sentais comme un pique-assiette faisant intrusion — juste pour manger la nourriture qu&#39;on me proposait — et pour ensuite filer à l&#39;anglaise. Comme un mauvais exhibitionniste si vous voulez. Bien qu&#39;il soit fort probable que personne dans le masjid n&#39;ait ressenti cela, je me demande si quelqu&#39;un s&#39;est demandé:  “Pourquoi n&#39;est-il donc pas allé à la mosquée bengalaise?” Ce ne sont peut-être que mes propres peurs qui me font me poser cette question.</p>
<p><img title="Masjid" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/anothermosque-300x200.jpg" alt="Masjid" width="300" height="200" /></p></blockquote>
<p><a href="http://30mosques.tumblr.com/post/186624034/day-22-albanian-islamic-cultural-center"><strong>22ème jour: Centre culturel islamique d&#39;Albanie</strong></a> (Staten Island)</p>
<blockquote><p>… La mosquée a son propre chef qui prépare le repas, qu&#39;Allah le récompense pour son talent.</p>
<p><img title="Albanian mosque food" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/foodalbanian-300x200.jpg" alt="Albanian mosque food" width="300" height="200" /></p>
<p>Mais la nourriture n&#39;est rien en comparaison de ce que nous avons vécu à la mosquée. Nous sommes restés assis avec de nombreux jeunes enfants, simplement à leur poser des questions sur leur communauté&#8230;</p>
<p><img title="Albanian Islamic Cultural Center kids" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/kids-300x205.jpg" alt="Albanian Islamic Cultural Center kids" width="300" height="205" /><br />
… J&#39;aime tout particulièrement voir les plus jeunes se rendre à la mosquée, non pas parce que leurs parents les y ont trainés, mais parce que cela leur plait vraiment. Ce sont ces enfants là qui me font être fier de la direction que prend dans ce pays la communauté musulmane dans son ensemble.</p></blockquote>
<p>Le ramadan se termine le 19 septembre.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19294/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Palestine : Les qatayefs, un dessert du ramadan</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/04/18525/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/04/18525/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 16:30:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=18525</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ayesha Saldanha  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 

Durant le ramadan, l&#39;un des desserts appréciés dans tout le monde arabe sont les qatayefs, de petits chaussons de pâte à crêpe fourrés de différentes préparations sucrées.  Une blogueuse de Gaza a assisté à leur confection, et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/25/palestine-qatayef-a-special-ramadan-dessert/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Durant le ramadan, l&#39;un des desserts appréciés dans tout le monde arabe sont les <em>qatayefs</em>, de petits chaussons de pâte à crêpe fourrés de différentes préparations sucrées.  Une blogueuse de Gaza a assisté à leur confection, et une autre donne une recette.</p>
<p>Dans la bande de Gaza, la Canadienne Eva Bartlett a fait la connaissance d&#39;un <a href="http://ingaza.wordpress.com/2009/08/25/secrets-of-qatayef-ramadan-day-3/">vendeur de <em>qatayef</em> </a>[en anglais, comme tous les liens] :</p>
<blockquote><p>En marchant dans les rues de Gaza, il y a toujours quelque chose à voir. Aujourd&#39;hui, c&#39;était un homme qui étalait de la pâte sur une grande plaque électrique pour préparer ce qui ressemblait à des crêpes,  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Qatayef"><em>les Qatayef</em></a>s.</p>
<p>Je me suis arrêtée pour bavarder et prendre des photos de l&#39;opération, la pâte qui devenait dorée, l&#39;un des fils du vendeur qui retournait avec adresse la fournée et de la plaque électrique à la table.</p>
<p>Presque tout à Gaza est improvisé, puisque les choses du quotidien sont indisponibles, à cause du blocus d&#39;Israël.  Abou Rami, le propriétaire, répartit la pâte de qatayef sur la plaque à travers une bouteille en plastique coupée en deux, le goulot vers le bas.  Ça fait l&#39;affaire.</p></blockquote>
<p>Eva a tourné cette courte vidéo :</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/VAdLOM81T-c&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/VAdLOM81T-c&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Elle poursuit :</p>
<blockquote><p>Il explique ce dessert, comment le réaliser, avec quoi le fourrer, puis marmonne quelque chose en arabe à l&#39;un de ses fils.  Quelques instants plus tard, le fils réapparait et je suis invitée dans une pièce derrière le stand de qatayefs.</p>
<p>“Goûtez ceux-ci,” me dit Abou Rami, en me tendant des qatayefs. Finis, ils sont en forme de croissant, fourrés soit de fromage de chèvre doux ou d&#39;un mélange de noix, de cannelle et de sucre, frits, et servis avec une sauce sucrée. J&#39;ai décliné l&#39;offre, mais je les ai mis dans mon sac pour les goûter plus tard.</p>
<p>“Tayeb, ok, venez donc pour l&#39; <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Iftar">iftaar</a></em> (rupture du jeûne) ce soir, pour rencontrer ma femme et mes enfants et manger des qatayefs tout chaud,” me dit-il, à moi, une parfaite inconnue.</p></blockquote>
<div id="attachment_92618" style="width: 310px;"><a href="http://2009/08/25/secrets-of-qatayef-ramadan-day-3/"><img title="qatayef" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/qatayef-300x225.jpg" alt="qatayef" width="300" height="225" /></a><em>Qatayef par Eva Bartlett (ingaza.wordpress.com), photo utilisée avec permission</em></div>
<p>Laila El Haddad, qui blogue sur <em>Gaza Mom</em>, donne la recette suivante pour les <a href="http://www.gazamom.com/2009/08/ramadan-recipes-atayif/">qatayefs</a> :</p>
<blockquote><p>Qatayef, ou en arabe populaire, Atayif, est un dessert dont l&#39;apparition est la bienvenue durant le mois saint du ramadan. On ne le trouve pas uniquement à Gaza, mais une collection de recettes pour le ramadan ne serait pas complète sans lui.</p>
<p>Dans la plus grande partie du Moyen-Orient, la pâte pour Atayif est vendue prête dans presque toutes les pâtisseries  (en fait, vous aurez du mal à trouver quelqu&#39;un qui la prépare à la maison). A Gaza, les vendeurs de rue apparaissent partout à l&#39;heure du <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Maghrib">maghrib</a></em> (coucher du soleil), et vendent tout ce qu&#39;il faut pour confectionner l&#39;Atayif : les chaussons (déjà cuits), la farce, et si vous êtes vraiment pressé, ils les vendent même déjà frits une fois, ou fourrés. Ils sont vraiment des experts pour mélanger et verser la pâte à travers des cornets coniques, ce qui créé la consistance parfaite.</p>
<p>J&#39;ai eu cette recette d&#39;un de ces vendeurs, à  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Khan_Yunis">Khan Younis</a>, il y a plusieurs années, avec quelques modifications. Le véritable Atayif devrait être fait à base de farine de semoule extra-fine, mais c&#39;est presque impossible à trouver aux États-Unis (si vous utilisez ce que vous avez sous la main, les chaussons se casseront quand vous essaierez de les fourrer).</p></blockquote>
<p>La recette de Laila est consultable <a href="http://www.gazamom.com/2009/08/ramadan-recipes-atayif/">ici</a>.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/04/18525/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israël: Pour l&#039;amour de la gastronomie</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/04/18503/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/04/18503/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 10:15:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anna Gueye</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Israël]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=18503</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Maya Norton  &#183; Traduit par Anna Gueye &#183;  Voir le billet en anglais 
À l&#39;approche des fêtes juives, la nourriture semble préoccuper tous les esprits. La blogosphère juive est riche en amuse- bouches somptueux et réfléchit aux implications culturelles de l&#39;alimentation, la gastronomie,  l&#39;identité ainsi que l&#39;histoire et la culture [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/maya-norton/">Maya Norton</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/anna-gueye/'>Anna Gueye</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/31/israel-for-the-love-of-food/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>À l&#39;approche des fêtes juives, la nourriture semble préoccuper tous les esprits. La blogosphère juive est riche en amuse- bouches somptueux et réfléchit aux implications culturelles de l&#39;alimentation, la gastronomie,  l&#39;identité ainsi que l&#39;histoire et la culture de nos plaisirs culinaires favoris.</p>
<p>Sur son blog <em>What War Zone??? (</em><em>Une zone de guerre, où çà ???</em>) Benji Lovitt <a href="http://www.whatwarzone.com/2009/08/israeli-food-its-not-weird-as-hell_19.html">décrit</a> [en anglais, comme tous les liens cités] avec amour la cuisine israélienne et le réveil brutal dû à l’absorption de nourriture américaine lors d’une récente visite dans son pays natal, les États-Unis.</p>
<blockquote><p>J&#39;aime la nourriture israélienne. J’ADORE. Elle est saine, elle est délicieuse, et ai-je mentionné les légumes ? Les boulettes de fallafel, j’ai mangé tellement de bonnes choses ces dernières semaines passées en Amérique et terminé chaque repas en le regrettant (« Pourquoi avoir autant mangé ») et avec une gueule de bois Whooooooooooaaaaaaaa (main sur le ventre) &#8230;. . Je ne mangerai jamais plus autant.</p></blockquote>
<p>Ashley sur <em>le blog I Googled Israel (</em><em>J’ai googlé Israël</em>) continue sur le même sujet dans un billet titré : <a href="http://igoogledisrael.com/2009/07/falafel-the-legend-the-myththe-chickpeas/">“Fallafel: la légende, le mythe &#8230; les pois chiches.”</a> <sup>.</sup></p>
<p>Fallafel, dit-il :</p>
<blockquote><p>Ça ne paye pas de mine ni par son nom ni par sa vue, mais si Israël a adopté un plat national, c’est bien celui-ci, le vénéré fallafel. Le Fish &amp; chips de la Méditerranée, les tapas du Moyen-Orient.</p>
<p><img class="alignright" title="Felafel [Photo: Sourced from IGoogledIsrael]" src="http://igoogledisrael.com/wp-content/uploads/2009/07/falafelash-300x225.jpg" alt="" width="126" height="95" /></p>
<p>[Photo de : J’ai googlé Israël]</p></blockquote>
<p>Tout en donnant des conseils pour en trouver, et la façon de les déguster, Ashely donne un aperçu des différentes migrations en Israël.</p>
<p>Il explique :</p>
<blockquote><p>Bien que profondément ancré en Israël, les fallafels viennent d&#39;Égypte, et étaient initialement fabriqués à partir de féverole. Les chrétiens coptes d&#39;Égypte, qui n’avaient pas le droit de manger de la viande durant certaines périodes, les ont inventés.</p>
<p>Les fallafels qui étaient devenus un casse-croûte sont maintenant omniprésents dans la gastronomie.</p></blockquote>
<p>Mais peut-être nous avançons nous un peu trop. Aliza Hausman de <em>Jewminicana </em>nous demande de réfléchir sur ce que nous étiquetons ainsi qu’au fait de savoir d’où viennent et quels sont ces plats que nous qualifions de « cuisine juive ».</p>
<p>Elle <a href="http://www.alizahausman.net/2009/08/whats-jewish-food.html">raconte</a> :</p>
<blockquote><p>Dernièrement, j&#39;ai entendu beaucoup de choses sur la « cuisine juive ». Tout le monde semble avoir cette expression à la bouche. Cette expression me dérange parce que quand les gens parlent de « cuisine juive », j’ai remarqué qu&#39;ils ne parlaient que de plats ashkénazes (d’Europe de l&#39;est).</p></blockquote>
<p>Rapportant une conversation avec un ami, Aliza Hausman nous dit :</p>
<blockquote><p>Lorsque j&#39;ai parlé à un ami juif ashkénaze de ce phénomène qui  assimile la « cuisine juive » aux seuls « plats d&#39;Europe orientale » il m’a répondu : « Je pense que c&#39;est symptomatique d&#39;un phénomène beaucoup plus répandu &#8230; où dans toute l&#39;Europe de l’est, les choses sont considérées sous « le regard juif »&#8230; même pour l<em>’<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Halakha">Halakha</a> </em>(loi juive), les <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Minhagim"><em>minhagim</em> </a>(coutumes), les prières &#8230;. ».<br />
Il a ajouté : « Bien que je ne veuille pas en parler comme si c&#39;était la pire chose au monde, cela fait du mal et conduit les gens à douter de leurs propres histoires et parcours, ce qui n&#39;est pas bon &#8230; provoquant l&#39;homogénéisation toujours plus grande dans la société juive ».</p></blockquote>
<p>Si vous souhaitez en savoir plus sur les différents plats juifs selon leur provenance, l&#39;article de <em>Wikipédia</em> sur la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_food">« Cuisine juive » </a>[en anglais]  pourrait vous intéresser.</p>
<p>Si cela ne vous a pas encore mis l&#39;eau à la bouche, <em>Pensées collectives d&#39;une Ginrod</em> nous montre cette photo d’un appétissant <a href="http://ginrod.blogspot.com/2009/08/breakfast-in-tel-aviv.html">Petit-déjeuner à Tel Aviv.</a></p>
<p><img title="Breakfast in Tel Aviv [Photo: Collective Thoughts of a Ginrod]" src="http://2.bp.blogspot.com/_Rtlo3JCUIKI/Spd--aZTT9I/AAAAAAAAAsM/7qwLA7V5f24/s320/image-upload-133-725148.jpg" alt="" width="320" height="240" /></p>
<p>Comme nous disons en Israël, « Betayavon! », bon appétit.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/04/18503/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
