<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
>

<channel>
	<title>Global Voices en français &#187; Santé</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/topics/health/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 18:21:15 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
		<!-- podcast_generator="podPress/8.8" -->
		<copyright>&#xA9; </copyright>
		<managingEditor>claireulrich@gmail.com ()</managingEditor>
		<webMaster>claireulrich@gmail.com()</webMaster>
		<category></category>
		<itunes:keywords></itunes:keywords>
		<itunes:subtitle></itunes:subtitle>
		<itunes:summary>Le Monde Parle. Eacute;coutez-Vous?</itunes:summary>
		<itunes:author></itunes:author>
		<itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
		<itunes:owner>
			<itunes:name></itunes:name>
			<itunes:email>claireulrich@gmail.com</itunes:email>
		</itunes:owner>
		<itunes:block>No</itunes:block>
		<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
		<itunes:image href="http://fr.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress_large.jpg" />
		<image>
			<url>http://fr.globalvoicesonline.org/wp-content/plugins/podpress/images/powered_by_podpress.jpg</url>
			<title>Global Voices en français</title>
			<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
			<width>144</width>
			<height>144</height>
		</image>
		<item>
		<title>Conférence Sida 2008 : Lever les interdictions de voyage des séropositifs</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/21/701/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/21/701/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 17:40:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mélanie Perroud</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Chine]]></category>

		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>

		<category><![CDATA[Jeux Olympiques Pékin]]></category>

		<category><![CDATA[LGBT]]></category>

		<category><![CDATA[Mexique]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<category><![CDATA[Tourisme]]></category>

		<category><![CDATA[U.S.A.]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=701</guid>
		<description><![CDATA[Les participants de la XVIIème Conférence internationale sur le Sida [en anglais], tenue au début du mois d&#39;août à Mexico, auront de nombreux sujets sur lesquels se concentrer d&#39;ici à la prochaine conférence, qui aura lieu à Vienne, en Autriche, en 2010. Un des points centraux concerne les restrictions de  [en anglais] imposées aux séropositifs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-48536" title="Red Traveling Suitcase" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/2581605114_9e24ec7da6_m.jpg" alt="" />Les participants de la <a href="http://www.aids2008.org/start.aspx" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.aids2008.org');">XVIIème Conférence internationale sur le Sida</a> [en anglais], tenue au début du mois d&#39;août à Mexico, auront de nombreux sujets sur lesquels se concentrer d&#39;ici à la prochaine conférence, qui aura lieu à Vienne, en Autriche, en 2010. Un des points centraux concerne les restrictions de  [en anglais] imposées aux séropositifs entrant dans un pays pour un court ou un long séjour. Les organisateurs de la conférence, ainsi qu&#39;un grand nombre de représentants officiels, ont condamné ces politiques, qu&#39;ils ont qualifiées de discriminatoires et honteuses.</p>
<p>Le blog dédié à la conférence sur <em>SciDev.Net</em> <a href="http://scidevnet.wordpress.com/2008/08/05/countries-deny-entry-of-hiv-positive-people//" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/scidevnet.wordpress.com');">remarque</a> [en anglais] :</p>
<blockquote><p>An issue widely discussed in the AIDS 2008 conference is the fact that several countries deny the entry, slors de y or residence of HIV-positive people because of their HIV status.</p>
<p>According to the publication <em>Entry denied</em>, published by UNAIDS in partnership with other organisations and distributed at the conference, at least 67 countries are on the list of those that deny the entry to people living with HIV/AIDS.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Un point amplement couvert pendant la conférence de 2008 est le fait qu&#39;un certain nombre de pays refusent l&#39;entrée, le séjour ou la résidence des séropositifs.</p>
<p>D&#39;après la publication <em>Entry denied</em>, publiée par <a href="http://www.unaids.org/fr/default.asp" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.unaids.org');">ONUSIDA</a> en partenariat avec d&#39;autres organisations et distribuée lors la conférence, au moins 67 pays figurent sur la liste des états qui refusent l&#39;entrée sur leur territoire aux personnes qui vivent avec le VIH.</p>
</div>
<p>Le Mexique, où se tenait la Conférence 2008, n&#39;a pas <a href=" http://www.hivtravel.org/Default.aspx?PageId=143&amp;CountryCode=MX " onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.hivtravel.org');">de restrictions de voyage</a> [en anglais] pour les séropositifs, mais 65 autres nations ont mis en place différents degrés de restriction à l&#39;égard des 33 millions de personnes qui vivent avec le VIH dans le monde. D&#39;après le <a href="http://www.eatg.org/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.eatg.org');">Groupe Européen de Traitement du Sida (EATC)</a> [en anglais], sept États imposent une interdiction complète de l&#39;entrée de séroposifs sur leur territoire : Brunei, Oman, le Qatar, le Soudan, la Corée du Sud, les Émirats Arabes Unis et le Yémen. Les pays qui ont mis en place de telles restrictions arguent qu&#39;elles permettent de protéger la santé publique et d&#39;éviter les coûts associés au traitement des ressortissants étrangers séropositifs.</p>
<p>David Cozac, qui a blogué la session sur les Droits de l&#39;homme de la Conférence 2008, <a href=" http://www.aids2008.com/blog/aids-2008-global-village-human-rights-networking-zone-daily-human-rights-summary-5-august" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.aids2008.com');">écrit</a> [en anglais] que les experts s&#39;inscrivent en faux par rapport à ces arguments :</p>
<blockquote><p>During a session on travel restrictions for people living with HIV, participants decried the fact that although there is no evidence that travel restrictions have a positive public health impact, 67 countries still have restrictions in place.</p></blockquote>
<div class="translation">Pendant une session sur les restrictions de voyages des personnes vivant avec le VIH, les participants ont dénoncé le fait que 67 pays maintiennent de telles restrictions, qu&#39;alors qu&#39;il n&#39;y a aucune preuve que ces restrictions aient un impact positif sur la santé publique.</div>
<p>Un des pays appliquant de telles restrictions est la Chine. Malgré des espoirs qu&#39;elle lèverait ces restrictions avant les Jeux Olympiques, la Chine <a href="http://www.healthexperiment.com/2008/08/04/chinas-maintains-hiv-aids-entry-ban-despite-olympic-scrutiny.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.healthexperiment.com');">les a maintenues</a> [en anglais], même durant les Jeux. D&#39;après la <a href="http://www.hivtravel.org/Default.aspx?PageId=143&amp;CountryCode=CN" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.hivtravel.org');">réglementation actuelle</a> [en anglais], les touristes et les visiteurs temporaires doivent déclarer leur statut VIH, et ceux qui envisagent un séjour de longue durée doivent passer un test sanguin; si le test est positif, l&#39;entrée sur le territoire n&#39;est pas permise.</p>
<p>Denise Patterson, blogueuse basée en Thaïlande, <a href=" http://denisepatterson.spaces.live.com/blog/cns!EA37CC7F53B8B8A8!521.entry" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/denisepatterson.spaces.live.com');">commente</a> [en anglais] l&#39;interdiction d&#39;entrée en Chine des visiteurs séropositifs, ou touchés par <a href=" http://en.beijing2008.cn/spectators/beijing/n214277124.shtml" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.beijing2008.cn');">d&#39;autres problèmes de santé</a> [en anglais], pendant les Jeux Olympiques :</p>
<blockquote><p>A ban on people with mental illnesses or sexually transmitted diseases? That is very amusing. If the Chinese government believes they can control every aspect of the Olympics, they are sadly mistaken…</p>
<p>… According to 2007 statistics, published by the World Health Organization, the HIV/AIDS rate in China is 2.9% of the population. The ‘ban&#39; doesn&#39;t seem to be working.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Interdire l&#39;entrée de personnes souffrant de maladies mentales ou de maladies sexuellement transmissibles ? C&#39;est risible. Si le gouvernement chinois imagine qu&#39;il peut contrôler tous les aspects des Jeux Olympiques, il se berce d&#39;illusions&#8230;</p>
<p>(&#8230;) D&#39;après des statistiques de 2007, publiée par l&#39;Organisation Mondiale de la Santé, 2,9% de la population chinoise est touchée par le Sida. On dirait que l&#39;&#8221;interdiction de séjour&#8221; ne marche pas.</p>
</div>
<p>Cependant, la Chine pourrait céder sous la pression. <em>China Daily</em> <a href="http://www.chinadaily.com.cn/china/2008-08/06/content_6906688.htm" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.chinadaily.com.cn');">rapporte</a> [en anglais] que Hao Yang, Directeur délégué du Bureau ministériel de prévention et de contrôle des maladies, leur aurait dit lors de la Conférence 2008 que l&#39;interdiction de séjour des séropositifs, vieille de vingt ans, sera sans doute levée en 2009.</p>
<p>La Chine pourrait suivre l&#39;exemple américain. En juillet 2008, le Président George W. Bush a signé une loi abrogeant l&#39;interdiction légale d&#39;entrée sur le territoire américain des touristes, étudiants et immigrants séropositifs, un premier pas nécessaire pour l&#39;élimination complète de l&#39;interdiction. Cependant, pour que celle-ci soit entièrement levée, le Département de Santé américain (HHS) doit désormais retirer le Sida de la liste des maladies qui empêchent l&#39;accès aux territoire des États-Unis. Actuellement, le SIDA figure toujours sur cette liste.</p>
<p>Kevinf <a href="http://www.tothecenter.com/news.php?readmore=6615" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.tothecenter.com');">évoque</a> [en anglais] les réactions positives à cette abrogation sur <em>ToTheCenter.com</em> :</p>
<blockquote><p>Many AIDS experts and rights activists find the new legislation to be a cause for celebration. Previously, travel restrictions could cause more trouble than they prevented, causing people with HIV to lie about their condition. It was discriminatory and would also lead to many of the infected to lie.</p></blockquote>
<div class="translation">De nombreux experts du Sida et activistes des droits [de l&#39;Homme] estiment que la nouvelle législation mérite d&#39;être fêtée. Auparavant, les restrictions de voyage causaient davantage de troubles qu&#39;elles n&#39;en évitaient, incitant les porteurs du virus à mentir sur leur état de santé. Elles étaient discriminatoires et conduisaient les personnes porteuses du VIH à mentir.</div>
<p>David Munar a mis en ligne cette <a href="http://www.aids2008.com/blog/stamp-out-hiv-travel-and-immigration-bans" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.aids2008.com');">vidéo</a> [en anglais] du Révérend Christo Greyling, de World Vision International, qui explique pourquoi ces restrictions de voyage sont préjudiciables et soulève des questions à propos de l&#39;abrogation américaine.</p>
<p>LauraK, qui blogue pour <em>AIDS 2008&#39;s youth site</em> [site des jeunes de la Conférence 2008], <a href=" http://youthaids2008.org/es/interact/blogs.html#blog450291" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/youthaids2008.org');">prévient</a> [en anglais] que l&#39;abrogation américaine est une étape majeure, mais pas l&#39;étape finale.</p>
<blockquote><p>It is now up to the Secretary of Health to change regulations to reflect the new legislation. HIV must be taken off of the list of diseases that mean inadmissibility to the United States, but Congresswoman [Barbara] Lee is confident that this will happen soon.</p></blockquote>
<div class="translation">Il revient maintenant au Secrétaire d&#39;État à la Santé de changer la réglementation de façon à prendre en compte la nouvelle législation. Le Sida doit être enlevé de la liste des maladies qui rendent inéligible [à l&#39;entrée sur le territoire] des États-Unis, mais la Députée [Barbara] Lee est certaine que cela arrivera rapidement.</div>
<p>Elle poursuit en exposant la façon dont les restrictions de voyage ont affecté les séropositifs, comme elle a pu le constater lors d&#39;une séance de questions à la Conférence 2008.</p>
<blockquote><p>One man came forward to express the sense of betrayal felt by those forced out by the restrictions, he had personal experience as a US citizen living in Canada with a partner who is HIV-positive. He still loved his country, he told the panel, but he was ashamed and angry with his government for initiating the repressive legislation that forced him to choose between his country and his partner, as well as for taking 20 years to address it.</p></blockquote>
<div class="translation">Un homme a pris la parole pour exprimer le sentiment de trahison ressenti par ceux qui sont écartés par ces restrictions ; il témoignait d&#39;une expérience personnelle de citoyen américain vivant au Canada avec un conjoint séropositif. Il aime encore son pays, a-t-il dit aux participants, mais il éprouve de la honte et de la colère à l&#39;égard de son gouvernement qui a initié une législation répressive qui l&#39;a obligé à choisir entre son pays et son conjoint, et mis 20 ans à s&#39;intéresser à la question.</div>
<p><em>Photo de <a href="http://flickr.com/photos/tofuttibreak/2581605114/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/flickr.com');">Red Traveling Suitcase</a> par <a href="http://flickr.com/photos/tofuttibreak/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/flickr.com');">tofutti break</a> sur Flickr.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/21/701/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Egypte : Disparition de trois icônes de la culture arabe</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/21/695/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/21/695/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 08:44:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Arabe]]></category>

		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Egypte]]></category>

		<category><![CDATA[Film]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Histoire]]></category>

		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>

		<category><![CDATA[Médias]]></category>

		<category><![CDATA[Palestine]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=695</guid>
		<description><![CDATA[Le monde arabe a perdu trois de ses icônes culturelles en l&#39;espace d&#39;un mois : le philosophe Abdel Wahab El Miseiri et le réalisateur de cinéma Youssef Chahine (tous deux égyptiens, et le poète palestinien Mahmoud Darwish 
Le blogueur égyptien ElGharep, («l&#39;Etranger») commente cette perte dans ce billet [en arabe].

فى خلال شهر واحد تقريبا توفى ثلاثة من أكثر [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Le monde arabe a perdu trois de ses icônes culturelles en l&#39;espace d&#39;un mois : le philosophe <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Abdel_Wahab_el-Miseiri" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Abdel Wahab El Miseiri</a> et le réalisateur de cinéma <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Youssef_Chahine" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Youssef Chahine</a> (tous deux égyptiens, et le poète palestinien <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Mahmoud_Darwich" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Mahmoud Darwish</a> </div>
<div>Le blogueur égyptien <em>ElGharep</em>, («l&#39;Etranger») commente cette perte dans ce <a href="http://elgharep.blogspot.com/2008/08/blog-post.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/elgharep.blogspot.com');">billet</a> [en arabe].</div>
<blockquote>
<div style="text-align: right;">فى خلال شهر واحد تقريبا توفى ثلاثة من أكثر من أسروا الثقافة العربية وهم على ترتيب ميقات الوفاة د. عبد الوهاب المسيرى و يوسف شاهين ومحمود درويش<br />
الأول كاتب والثانى مخرج والثالث شاعر ….يختلفون فى المجال الثقافى فعبد الوهاب المسيرى الفيلسوف المصرى صاحب موسوعة اليهود واليهودية والصهيونية والذى أعطى كل مالديه أسرئا للثقافة …يوسف شاهين مخرج الوعى والذى جسدت أفلامه كل ألم مصرى وعربى من فيضان النيل ف”بن النيل” و النكسة فى ” عصفور ” وتوقعه بالنصر فى “الأرض” والكثير من الأفلام التى عبرت عن شئ واحد فقط وهو المصرى وقضاياه وأخيرا…محمود درويش ” شاعر الأنتفاضة والذى كتب بكل أسى عن شقاء الاجئ الفلسطينى المسحوق أمام قوة الأحتلال الصهيونى الغاشم وتخاذل الأنظمة العربية المخزى</div>
</blockquote>
<blockquote>
<div style="text-align: left;">Trois des plus grandes personnalités qui ont influencé la culture arabe sont décédées le mois dernier, dans cet ordre : le Dr. Abdel Wahab El Miseiri,  Youssef Chahine et  Mahmoud Darwish.</div>
<div>Le premier était écrivain, le second, réalisateur et le troisième, poète. Ils différaient tous trois dans leur dimension culturelle. El Miseiri était le philosophe égyptien qui a écrit l&#39;encyclopédie <em>Les Juifs, le Judaïsme et le Sionisme</em>. Il a consacré tous ses efforts à enrichir la culture. Youssef Chahine était un réalisateur dont les films ont essayé de rendre toute la souffrance du peuple arabe, comme la crue du Nil dans <em><a href="http://www.answers.com/Ibn%20El%20Nile" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.answers.com');">Ibn El Nile</a></em> (Le Fils du Nil), l&#39;échec dans <em>Asfour</em> (Le Moineau), et les espoirs de victoire dans <em><a href="http://www.answers.com/El%20Ard" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.answers.com');">El Ard</a></em><a href="http://www.answers.com/El%20Ard" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.answers.com');"> </a>(La Terre), ainsi que beaucoup d&#39;autres films qui traitaient d&#39;un unique thème : les Egyptiens et leurs problèmes. Et en dernier lieu, Mahmoud Darwish, le poète de l&#39;Intifada, qui a écrit sur la misère des réfugiés palestiniens due à l&#39;invasion israélienne, et sur l&#39;embarrassante faiblesse des gouvernements arabes.</div>
</blockquote>
<div>Et d&#39;ajouter :</div>
<blockquote>
<div style="text-align: right;">الثلاثة يتشباهون فى شئ واحد ورئيسى الشأن العام والذى ظل مسيطر عليهم الى أخر لحظة فالمسيرى ظل الى أخر نفس رئيسا لحركة كفاية المصرية المعارضة بالرغم من سنه الكبير الذى لا يتحمل المطاردات الأمنية لأمن النظام المصرى ….وشاهين صاحب أقسى الأفلام السياسة نهاية بفيلم “هى فوضى ” والذى عرى فيه النظام البوليسى المصرى والذى لا يعبأ بالقضاء ولكن بأمنه فقط ….وأخيرا محمود درويش والذى الذى أستقال من منظمة التحرير أثر توقيع أتفاقية “أوسلو” فلم يقبل التخلى عن أى حق فلسطينى</div>
</blockquote>
<blockquote>
<div>Jusqu&#39;aux derniers instants de leur vie, tous trois ont partagé un intérêt commun : la chose publique. El Miseiri, malgré son grand âge, était un dirigeant de premier plan du mouvement d&#39;opposition <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Kifaya" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Kifaya</a>.</div>
<div>Chahine a réalisé les films politiques les plus durs, dont le dernier, <em><a href="http://www.imdb.com/title/tt1085799/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.imdb.com');">Heya Fawda</a></em> <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Chaos" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">(Le Chaos)</a>, dénonçait la police égyptienne, qui ne se soucie pas de justice, mais de ses intérêts particuliers. Enfin et surtout, Darwish a démissionné de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/OLP" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">l&#39;Organisation de Libération de la Palestine</a> après la signature des accords d&#39;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Oslo_Accords" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Oslo</a> parce qu&#39;il voulait concéder aucun des droits des Palestiniens.</div>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/21/695/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Monde arabe : Les blogueurs en deuil du poète Mahmoud Darwish</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/10/671/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/10/671/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 09:01:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Arabe]]></category>

		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Dernière Heure]]></category>

		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>

		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>

		<category><![CDATA[Histoire]]></category>

		<category><![CDATA[Littérature]]></category>

		<category><![CDATA[Moyen Orient et Afrique du Nord]]></category>

		<category><![CDATA[Politique]]></category>

		<category><![CDATA[Refugiés]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=671</guid>
		<description><![CDATA[Les blogueurs du monde arabe sont en deuil après le décès du poète palestinien Mahmoud Darwish le samedi 9 août 2008. Des dizaines de billets ont été mis en ligne sur les blogs en arabe et en anglais avant même que l&#39;annonce de sa disparition soit confirmée.
Le poète, dont l&#39;oeuvre a été traduite en plus de 22 langues, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les blogueurs du monde arabe sont en deuil après le <a href="http://english.aljazeera.net/news/middleeast/2008/08/200889171240520492.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/english.aljazeera.net');">décès</a> du poète palestinien <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Mahmoud_Darwich" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Mahmoud Darwish</a> le samedi 9 août 2008. Des dizaines de billets ont été mis en ligne sur les blogs en arabe et en anglais avant même que l&#39;annonce de sa disparition soit confirmée.</p>
<p>Le poète, dont l&#39;oeuvre a été traduite en plus de 22 langues, est surtout connu pour ses poèmes qui décrivent les souffrances du peuple palestinien, la douleur de leur terre perdue et les<img class="alignright size-full wp-image-48115" title="mahmood_darwish" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/mahmood_darwish.jpg" alt="" /> rivalités entre les différentes factions palestiniennes. Né dans la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Palestine_mandataire" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/fr.wikipedia.org');">Palestine sous mandat britannique</a>, dans ce qui est maintenant Israël, Mahmoud Darwish laisse plus de trente recueils de poèmes, huit ouvrages en prose et des millions d&#39;admirateurs.</p>
<p>Depuis Jérusalem, Marian Houk du blog <em><a href="http://un-truth.com/israel/o-father-he-was-mahmoud-darwish" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/un-truth.com');">UN-Truth</a></em>  [en anglais] écrit :</p>
<blockquote><p>.. c&#39;est la nouvelle la plus marquante ici. On se fiche des Jeux Olympiques ou de la liaison extraconjugale de John Edward&#8230;</p></blockquote>
<p>Elle définit aussi ce qui rend les poèmes de Darwish aussi marquants:</p>
<blockquote><p>C&#39;est vrai, probablement, qu&#39;il faut comprendre l&#39;histoire du conflit israélo-palestinien pour saisir l&#39;intensité et l&#39;économie de moyens poignante avec laquelle Mahmoud Darwish décrivait les situations vues par les Palestiniens.  </p></blockquote>
<p>La blogueuse, qui a rencontré Mahmoud Darwish à plusieurs reprises, écrit que le monde ne sera plus jamais le même sans ce poète : </p>
<blockquote><p>J&#39;ai vu Mahmoud Darwish, durant les 20 dernières années à Beyrouth, à Damas, à Washington, à New-York, à Londre, à Paris, à Genève&#8230;et le mois dernier à Ramallah. Il faisait partie de ma vie, partie de la vie de chaque Palestinien de Jérusalem,de Ramallah, de partout. Et maintenant, il est parti, et le monde n&#39;est plus pareil.</p></blockquote>
<p>Elle partage son poème préféré avec nous, &#8220;I am Yousif, O Father!&#8221; inspiré de l&#39;histoire biblique de Youssef [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Oh my father, I am Yusuf<br />
Oh father, my brothers neither love me nor want me in their midst<br />
They assault me and cast stones and words at me<br />
They want me to die so they can eulogize me<br />
They closed the door of your house and left me outside<br />
They expelled me from the field<br />
Oh my father, they poisoned my grapes<br />
They destroyed my toys<br />
When the gentle wind played with my hair, they were jealous<br />
They flamed up with rage against me and you<br />
What did I deprive them of, Oh my father?<br />
The butterflies stopped on my shoulder<br />
The bird hovered over my hand<br />
What have I done, Oh my father?<br />
Why me?<br />
You named me Yusuf and they threw me into the well<br />
They accused the wolf<br />
The wolf is more merciful than my brothers<br />
Oh, my father<br />
Did I wrong anyone when I said that<br />
I saw eleven stars and the sun and the moon<br />
Saw them kneeling before me?</p></blockquote>
<p>Le poème, en arabe (Note de la traductrice : pour d&#39;autres traductions, voir <a href="http://www.tamony.katib.org/node/35" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.tamony.katib.org');">ce lien</a>):</p>
<p style="text-align: right;">يا أبي إخوتي لا يحبونني<br />
لا يريدونني بينهم يا أبي<br />
يعتدون عليَّ .. ويرمونني بالحصى والكلام<br />
يريدوني أن أموت لكي يمدحوني<br />
وهم أوصدوا باب بيتك دوني<br />
وهم طردوني من الحقل<br />
هم سمموا عنبي يا أبي .. وهم حطموا لعبي يا أبي.<br />
حين مر النسيمُ وداعب شعري<br />
(غاروا) .. وثاروا على وعليك<br />
فماذا صنعتُ لهم يا أبي؟؟<br />
الفراشاتُ حطت على كتفي<br />
ومالت على السنابل .. والطيرُ حطّت على راحتيّ<br />
فماذا فعلتُ أنا يا أبي ؟؟<br />
ولماذا أنا ؟<br />
أنتَ سميتَني يُوسُفاً<br />
وهمو أوقعوني في الجب .. واتهموا الذئب<br />
و( الذئبُ أرحمُ من إخوتي..)<br />
أنت !!!!<br />
هل جنيتُ على أحدٍ عندما قلتُ أني:<br />
( رأيتُ أحد عشر كوكباً والشمسُ والقمرُ رأيتهم لي ساجدين)</p>
<p>Le blogueur jordanien Samer Marzouq, sur le blog <em><a href="http://www.jazarah.net/blog/rip-mahmoud-darwish/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.jazarah.net');">Jazarah</a></em> [en anglais] écrit que la mort de Darwish est une énorme perte pour le monde arabe.</p>
<blockquote><p>Mauvaise nouvelle, le plus grand poète de langue arabe, le Palestinien Mahmoud Darwish est mort aujourd&#39;hui dans un hôpital de Houston, au Texas, c&#39;est une grande perte pour la culture arabe, repose en paix, Mahmoud Darwish, repose en paix.</p></blockquote>
<p>Le blog tunisien  <em><a href="http://khilwelil.blogspot.com/2008/08/blog-post.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/khilwelil.blogspot.com');">Khil We Lil</a></em> [en arabe] salue le poète disparu en écrivant :</p>
<p class="arabic">عملاق آخر يمضي</p>
<p class="translation">Un autre géant disparaît.</p>
<p><em><a href="http://hakazaana.blogspot.com/2008/08/blog-post_1856.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hakazaana.blogspot.com');">Radwa Osama</a></em> [en arabe], en Egypte, est choquée par la nouvelle de sa disparition et attend un message du poète, par l&#39;intermédiaire d&#39;un autre poète :</p>
<p style="padding-left: 30px;">يخبرنى عمرو منذ قليل بلهجة حزينة - محمود درويش مات -أكدت عليه أكثر من مرة أن لا يخبرنى بأخبار الموت مرة واحدة - بعدها بقليل يدير صوت محمود درويش على الكمبيوتر - أسمعه بحزن صافى - لا أجد كلاما كثيرا يمكننى أن أضيفه مرة آخرى - لكنى عن جد حزينة - حزينة جدا - كنت أفكر فى المرة القادمة لزيارة محمود درويش الى القاهرة ، تخيلتها فى الجامعة المريكية ، كنت أحضر نفسى لتلك النشوة - ياااااه منذ وقت طويل لم اسمع درويش - كلما ضاقت روحى ، استمعت الى صوته ، فهو قادر على تهدئتى دوما-يسألنى عمرو “تفتكرى محمود درويش بيعمل ايه دلوقتى”-أفكر بمنطقية شديدة فيما يفعله محمود درويش الأن -ربما يتأمل التجربة بعمق ، ليكتب قصائد عديدة ليرسلها إلينا نحن المشتاقين دوما إلى كلمة حقيقية - بعد قليل سأفقد مذاق الشعر -محمود درويش أمازلت ترى أن الموت يخطئنا؟! -أنتظر منك ان ترسل بقصيدة مع أول عابر عندك - فالشعراء لا يموتون</p>
<p class="translation">D&#39;une voix triste,  Amr m&#39;a dit que Mahmoud Darwish est mort. Je lui ai toujours demandé de ne pas m&#39;annoncer des nouvelles comme ça d&#39;un coup. Un peu plus tard, nous avons écouté la voix de Mahmoud Darwish sur l&#39;ordinateur. Je peux entendre sa tristesse pure. Je n&#39;ai pas grand chose à ajouter, je suis extrêmement triste. Je pensais que la prochaine fois qu&#39;il passerait au Caïre, ce serait à l&#39;Université Américaine. Je me préparais à cet événement. Cela faisait longtemps que je ne l&#39;avais pas entendu. J&#39;avais l&#39;habitude de l&#39;écouter chaque fois que j&#39;étais en colère. Il avait le pouvoir de me calmer. Amr me demande: “A ton avis, Mahmoud Darwish fait quoi maintenant ?” Je raisonne logiquement et je réponds : “Mahmoud Darwish contemple maintenant l&#39;expérience (de la mort), pour en faire un poème et nous l&#39;envoyer, à nous qui avons faim de vérité. Très bientôt, je vais arrêter d&#39;aimer la poésie. Mahmoud Darwish, pensez-vous toujours que la mort nous trompe ? J&#39;attends avec impatience un poème de vous, via la première personne qui entre en contact avec vous. Les poètes ne meurent jamais.</p>
<p><small><em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Mahmood_darwish.jpg" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');"><span style="font-size: x-small;">Photo de Mahmoud Darwish</span></a><span style="font-size: x-small;"> de Wikimedia Commons</span></em></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/10/671/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Costa Rica : un malade raconte sa vie face au cancer</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/09/666/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/09/666/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 08:16:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Norbert Bousigue</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Costa Rica]]></category>

		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=666</guid>
		<description><![CDATA[Un blogueur du Costa Rica, âgé de 45 ans, qui vient d&#39;apprendre qu&#39;il était atteint du cancer, a décidé de partager le récit de son combat contre la maladie sur un blog [en espagnol], avant même d&#39;en informer sa famille. Son récit commence ainsi :
Como lo hago desde hace varios años, alrededor de la fecha [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un blogueur du Costa Rica, âgé de 45 ans, qui vient d&#39;apprendre qu&#39;il était atteint du cancer, a décidé de partager le récit de son combat contre la maladie sur un <a href="http://canceroso.ticoblogger.com/2008/07/i-tengo-cncer.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/canceroso.ticoblogger.com');">blog</a> [<em>en espagnol</em>], avant même d&#39;en informer sa famille. Son récit commence ainsi :</p>
<blockquote><p><em>Como lo hago desde hace varios años, alrededor de la fecha de mi cumpleaños me hago un chequeo médico general. El viernes me confirmó el médico que en las radiografías de los pulmones apareció una mancha que definitivamente es un cáncer de pulmón. Nunca he fumado, más que en un período de rebeldía cuando tenía dieciséis años.</em></p>
<p>Comme depuis plusieurs années, près de mon anniversaire, j&#39;ai fait un bilan de santé. Le 25 juillet 2008, le médecin m&#39;a dit qu&#39;il y a une tache sur une radio de mes poumons, qui est un cancer. Je n&#39;ai jamais fumé, sauf durant une période de rébellion quand j&#39;avais 16 ans.</p></blockquote>
<p>Ce blog, intitulé <em>Diario de Un Enfermo de Cáncer</em> (Journal d&#39;un Malade du Cancer) se poursuit avec la description de la réaction de sa <a href="http://canceroso.ticoblogger.com/2008/08/ii-cmo-reacciona-la-familia-de-un.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/canceroso.ticoblogger.com');">famille</a> [<em>en espagnol</em>] quand il lui a appris la nouvelle de sa maladie :</p>
<blockquote><p><em>Ayer me armé de valor y les conté a mi esposa e hijos que tengo cáncer. Las acciones de la Scott Paper de seguro van a subir, de la cantidad de Kleenex que usamos.</em></p>
<p><em>Mi esposa es una mujer ejemplar. Valiente, a pesar de esa suavidad de carácter por la que todo el mundo la quiere. Aunque derramó algunas lágrimas, se mantuvo ecuánime y nos infundió valor a todos. Está segura de que podemos vencer al cáncer, así en plural, entre todos. No podemos darnos por vencidos. Como a mi me gusta mucho el futbol, me dice que terminó el primer tiempo 0-1, pero aún tenemos otros 45 minutos para remontar el marcador.</em></p>
<p>Hier je me suis armé de courage et j&#39;ai appris à ma femme et à mes enfants que j&#39;ai le cancer. C&#39;est sûr que le cours des actions Scott Paper va monter, vu la quantité de Kleenex que nous avons utilisés.</p>
<p>Mon épouse est exemplaire. Courageuse, malgré la douceur de son caractère qui fait que tout le monde l&#39;aime. Même si elle a versé quelques larmes, elle est restée calme et nous a donné à tous du courage. Elle est certaine que nous pouvons vaincre le cancer, comme ça, au pluriel, à nous tous. On ne peut pas se sentir battus. Comme j&#39;aime beaucoup le football, elle me dit que la première mi-temps s&#39;est terminée sur le score de 0-1, mais qu&#39;on a encore 45 minutes pour revenir à la marque.</p></blockquote>
<p>Même si ce blog vient de démarrer, il a déjà reçu toute une série de vœux de guérison, et d&#39;autres commentaires à propos de sa maladie. L&#39;auteur du blog a encore rédigé un billet juste avant son opération, expliquant qu&#39;il avait dû former de manière intensive son épouse à la gestion financière du foyer, au cas où le pire se produirait. Ce billet est aussi pour lui l&#39;opportunité d&#39;expliquer que face à l&#39;éventualité de sa mort, il n&#39;a pas peur de mourir, mais qu&#39;il a peur de ce qu&#39;il pourrait <a href="http://canceroso.ticoblogger.com/2008/08/iv-maana-me-operan.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/canceroso.ticoblogger.com');">manquer</a> [<em>en espagnol</em>]:</p>
<blockquote><p><em>Lo que si me preocupa es no vivir lo suficiente como para “ver el final de la película”. Mis hijos están muy chiquillos, y son lo mejor que me ha pasado en la vida. Tal vez soy egoísta, pero no quiero perderme un día de sus vidas. Quiero seguir disfrutándolos, quiero seguir riéndome con sus ocurrencias, babearme con sus talentos, en fin, quiero seguir presente en sus vidas.</em></p>
<p>Ce qui vraiment me préoccupe est de ne pas vivre assez longtemps pour &#8220;voir la fin du film&#8221;. Mes enfants sont encore petits, et ils sont la meilleure chose qui me soit arrivée dans ma vie. Je suis peut-être égoïste, mais je ne veux pas manquer un jour de leur vie. Je veux continuer à profiter d&#39;eux, je veux continuer à rire à leurs bon mots, à admirer leurs talents, pour tout dire, je veux rester présent dans leurs vies.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/09/666/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Inde : La justice refuse une interruption thérapeutique de grossesse</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/07/654/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/07/654/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 15:23:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Lambert</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Droit]]></category>

		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>

		<category><![CDATA[Inde]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=654</guid>
		<description><![CDATA[Une affaire judiciaire a récemment attiré l’attention sur les lois relatives à l’IVG en Inde [en anglais]. D’après les lois actuellement en vigueur dans ce pays, les avortements ne sont pas autorisés au-delà de 20 semaines de grossesse, sauf s’il est établi que la grossesse met en danger la santé de la femme. C’est le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Une affaire judiciaire a récemment attiré l’attention sur <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Abortion_in_India" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">les lois relatives à l’IVG en Inde</a> [en anglais]. D’après les lois actuellement en vigueur dans ce pays, les avortements ne sont pas autorisés au-delà de 20 semaines de grossesse, sauf s’il est établi que la grossesse met en danger la santé de la femme. C’est le cas d’un couple, dont la femme a dépassé l&#39;échéance des 20 semaines de grossesse <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7540849.stm" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/news.bbc.co.uk');"> alors que le foetus a été diagnostiqué comme atteint d&#39;un blocage cardiaque congénital, </a> [en anglais]. Le couple a demandé à ce qu’un tribunal indien les autorise à recourir à l’avortement thérapeutique. Mais la cour a refusé.  Cette affaire a suscité un débat.</p>
<p>Le blog <a href="http://an-orange-cat.livejournal.com/6702.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/an-orange-cat.livejournal.com');">an orange cat</a> [en anglais] met en doute la morale sous-jacente à la décision prise par la cour.</p>
<blockquote><p>Si l’avortement peut être autorisé au-delà de 20 semaines, pourquoi pas plus ?&#8230; L’avortement au-delà de 20 semaines est autorisé lorsque la vie de la mère est en danger. Mais que le fœtus soit gravement touché ou non, l’avortement au-delà de 20 semaines reste illégal. Est-il vraiment juste de donner naissance à un bébé tout en sachant qu’il ne mènera jamais une vie normale ? Tous les parents veulent que leur enfant grandisse en bonne santé. Qui souhaiterait voir son enfant dépendre entièrement d’un pacemaker ou d’une assistance respiratoire dès sa naissance ?</p></blockquote>
<p>Sur <a href="http://boards.live.com/Newsboards/thread.aspx?boardid=1309&amp;ThreadID=741821&amp;BoardsParam=HIPDelay%3d1" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/boards.live.com');">un forum de MSN</a> [en anglais], la question de l’avortement comme choix parental donne lieu à de nombreuses réactions. Un commentateur compare l’avortement à un meurtre et déclare : &#8220;Dans ce cas, il s’agit d’une euthanasie. Mais accepterait-on de supprimer une vie si un tel handicap ne se révélait que bien après la naissance ? Si nous pouvons nous fier au verdict du corps médical, pourquoi ne pas aussi faire confiance à la médecine pour ce qui est du traitement ?&#8221; Un autre commentateur répond : &#8220;L’avortement est une décision douloureuse à prendre pour n’importe quelle femme (et son partenaire). Si la future mère n’est pas psychologiquement et financièrement en mesure d’assumer son futur enfant, il serait préférable qu’elle avorte plutôt que de mettre au monde un enfant non désiré&#8221;.</p>
<p><a href="http://www.sameeragarwal.com/blog/2008/08/birth-of-an-unwanted.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.sameeragarwal.com');">Sameer Agarwal</a> [en anglais] se demande quelles seront les conséquences pour l’enfant qui découvrira plus tard qu’il ou elle n’était pas désiré. Sur <a href="http://maami.wordpress.com/2008/08/05/abortion-and-the-indian-woman/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/maami.wordpress.com');">le blog de Maami</a> [en anglais] les nombreux commentaires sur un billet compatissent avec les parents, et avec l’enfant, qui pourrait naître avec un handicap sérieux. Le blog <a href="http://chennaitv.blogspot.com/2008/08/law-worth-abortion.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/chennaitv.blogspot.com');">Chennai Television</a> [en anglais] examine le rôle que jouent la science et la religion dans les lois sur l’avortement. L’autre aspect du problème est qu’au lieu d’opter pour un avortement illégal, le couple a sollicité l’autorisation de la justice. <a href="http://mumbai.metblogs.com/2008/08/05/is-it-time-for-abortion-laws-to-change/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/mumbai.metblogs.com');">Mumbai Metblogs</a> [en anglais] déclare :</p>
<blockquote><p>Tout d’abord, on ne peut pas dire qu’il y ait chaque jour des centaines de femmes qui demandent l’aide de la cour pour avorter. Ensuite, la seule personne qui fait confiance aux lois et qui faisait pencher la balance du bon côté a été déboutée. Après cela, je ne pense pas que les gens espéreront obtenir justice pour quelque problème que ce soit. La morale de l’histoire c’est qu’après de tels incidents, les gens n’auront plus confiance en la loi et la justice.</p></blockquote>
<p>L’autre problème qui se pose est l’utilisation potentiellement abusive d’une loi qui autoriserait les avortements au-delà de 20 semaines de grossesse et qui pourrait <a href="http://pr3rna.wordpress.com/2008/08/05/mercy-killing-of-a-foetus/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/pr3rna.wordpress.com');">aggraver encore le problème déjà existant des avortements motivés par le sexe de l’enfant</a> [en anglais]. Cependant, la cour ne semble pas disposée à ce que l’on puisse contourner cette loi, <a href="http://echkaymuses.blogspot.com/2008/08/verdict-has-been-passed.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/echkaymuses.blogspot.com');">qui n’a pas été amendée depuis des années</a> [en anglais].</p>
<p>Comme l’a ensuite déclaré le Docteur Datar, cette bataille juridique contribuera à sensibiliser davantage les Indiens sur les lacunes de la législation actuelle et sur la nécessité d&#39;amender la Section 5 de la loi MTP, qui date de 1971. Le problème de la qualité de la vie après la naissance déchaîne encore les passions. La loi a besoin d’amendements et les législateurs doivent rapidement se ressaisir.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/07/654/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Iran : Campagne internationale pour deux médecins emprisonnés</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/05/647/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/05/647/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 08:51:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Cyber-Activisme]]></category>

		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>

		<category><![CDATA[Perse (farsi)]]></category>

		<category><![CDATA[Politique]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/05/647/</guid>
		<description><![CDATA[ Alors que la XVIIIe Conférence Internationale sur le VIH/SIDA  débutait, le 3 août 2008 au Mexique, deux spécialistes iraniens reconnus du VIH/SIDA, qui devaient assister à la conférence, ont été emprisonnés, accusés de vouloir renverser le gouvernement iranien.





Les deux médecins, Kamira and Arash Alaie, sont frères et ont été les pionniers des campagnes de sensibilisation et de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.new.facebook.com/group.php?gid=20650248385" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.new.facebook.com');"><img class="alignleft size-full wp-image-47748" title="alaie" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/08/alaie.jpg" alt="" /></a> Alors que la <a href="http://www.aids2008.org/start.aspx" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.aids2008.org');">XVIIIe Conférence Internationale sur le VIH/SIDA </a> débutait, le 3 août 2008 au Mexique, deux spécialistes iraniens reconnus du VIH/SIDA, qui devaient assister à la conférence, <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/7519233.stm" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/news.bbc.co.uk');">ont été emprisonnés</a>, accusés de vouloir renverser le gouvernement iranien.</p>
<div id="mid">
<div id="center">
<div id="full-article">
<div class="post">
<div id="single" class="entry">
<p>Les deux médecins, Kamira and Arash Alaie, sont frères et ont été les pionniers des campagnes de sensibilisation et de prévention auprès des toxicomanes, prostituées et détenus, en Iran et dans tout le Moyen-Orient. Ils ont été arrêtés le mois dernier et n&#39;ont pas d&#39;avocat.</p>
<p>Les blogueurs iraniens sont d&#39;habitude très réactifs et soutiennent les campagnes pour la libération des prisonniers politiques et des activistes, mais sont restés très discrets sur le cas des frères Alaie. Débordés par leurs autres campagnes ? Il est difficile de comprendre les raisons de ce silence, mais heureusement, une campagne internationale de soutien aux deux frères a été organisée.</p>
<p>L&#39;ONG <a href="http://physiciansforhumanrights.org/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/physiciansforhumanrights.org');">Physians for Human Rights</a> a mis en ligne sur Youtube une vidéo demandant au gouvernement iranien la libération des deux frères.</p>
<p> <object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/I6KXoGixRsA&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/I6KXoGixRsA&amp;hl=en&amp;fs=1"></embed></object></p>
<p>Un ami de Kamiar Alaie, Clint Trout, doctorant à l&#39;université de Boston, a lancé <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=20650248385" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.facebook.com');">une campagne sur le réseau social Facebook</a> pour informer le monde de la détention des deux frères.  La liste des soutiens <a href="http://www.digiactive.org/2008/07/29/campaign-facebook-used-to-help-free-jailed-physicians/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.digiactive.org');">qu&#39;il a créé</a> sur Facebook compte déjà plus de 350 personnes. Les utilisateurs de Facebook peuvent y lire des nouvelles des frères Alaie et sont encouragés à écrire au Ministre de la Santé iranien et à l&#39;ambassadeur d&#39;Iran dans leur pays respectif.</p>
<p>Le blogueur <em>Zirkhat</em> <a href="http://mohammad.2students.ws/eteham-bar-andazi/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/mohammad.2students.ws');">écrit</a> [en perse/farsi] que la mère des deux médecins, dans un interview, affirme que ses fils ne font pas de politique et qu&#39;ils se consacrent uniquement à la médecine. Il ajoute que l&#39;un des frères a estimé le nombre des personnes porteuses du VIH en Iran à 70 000, contre 30 000 il y a deux ans et 10 000 il y a quatre ans. Le blogueur conclut en écrivant qu&#39;après les étudiants, les travailleurs, les femmes rendiquant leurs droits, l&#39;Iran arrête maintenant les médecins.  </p>
<p>Plusieurs blogs iraniens tels que <em>Nokhostin</em><a href="http://nakhostin.blogfa.com/post-2569.aspx" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/nakhostin.blogfa.com');"> ont republié </a>[en perse/farsi] la lettre de l&#39;ONG Physicians for Human Rights au Président Mahmoud Ahmadinejad réclamant leur libération.  <br />
Note de la traductrice : Sur la version anglaise de cet article, Jonathan Hutson a laissé le commentaire suivant : &#8220;Au nom de Physicians for Human Rights, j&#39;invite vos lecteurs à agir maintenant pour faire libérer les docteurs Alaei. Vous pouvez visiter la page http://www.IranFreeTheDocs.org et signer la pétition. Merci.</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/08/05/647/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Singapour : Débat sur la légalisation du commerce d&#39;organes</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/30/612/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/30/612/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jul 2008 07:33:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mélanie Perroud</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Droit]]></category>

		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<category><![CDATA[Sciences]]></category>

		<category><![CDATA[Singapour]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=612</guid>
		<description><![CDATA[Un important débat [en anglais] fait rage à Singapour : le gouvernement doit-il légaliser le commerce d&#39;organes ? Le débat a commencé le mois dernier (juin 2008) quand deux jeunes Indonésiens ont été arrêtés et emprisonnés [en anglais] pour avoir essayé de vendre leurs reins à un riche homme d&#39;affaires de Singapour. La loi singapourienne sur la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un important <a href="http://singaland.blogspot.com/2008/07/organ-trade-wont-be-condoned.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/singaland.blogspot.com');">débat</a> [en anglais] fait rage à Singapour : le gouvernement doit-il légaliser le commerce d&#39;organes ? Le débat a commencé le mois dernier (juin 2008) quand deux jeunes Indonésiens <a href="http://elyanigunadi.blogspot.com/2008/07/risk-worth-taking.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/elyanigunadi.blogspot.com');">ont été arrêtés et emprisonnés</a> [en anglais] pour avoir essayé de vendre leurs reins à un riche homme d&#39;affaires de Singapour. La loi singapourienne sur la greffe d&#39;organes humains &#8220;interdit de soumettre des organes ou du sang à une valorisation pécunière&#8221;.</p>
<p>Le blog <em>mr wang says so</em> <a href="http://mrwangsaysso.blogspot.com/2008/06/issue-of-human-organ-trading-in.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/mrwangsaysso.blogspot.com');">développe</a> [en anglais] la principale question éthique du débat :</p>
<blockquote><p>The key ethical objection is that human organ trading may lead to the exploitation of the poor and of socially disadvantaged donors who are unable to make an informed choice.</p>
</blockquote>
<div>L&#39;objection éthique centrale est que le commerce d&#39;organes humains peut mener à l&#39;exploitation des donneurs pauvres et socialement défavorisés qui ne peuvent pas faire un choix informé.</div>
<p>Singapour compte le cinquième plus fort taux d&#39;insuffisance rénale au monde. D&#39;après un article de presse, pas moins de 3 500 personnes souffrent d&#39;insuffisance rénale à Singapour et 600 personnes sont sur liste d&#39;attente pour une greffe. Ils doivent parfois attendre jusqu&#39;à <a href="http://www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/357386/1/.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.channelnewsasia.com');">neuf ans</a> [en anglais] pour un don d&#39;organe post-mortem.</p>
<p><em>Blinkymummy</em> <a href="http://blinkymummy.blogspot.com/2008/07/of-kidney-angry-trade.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blinkymummy.blogspot.com');">soutient</a> [en anglais] la légalisation du commerce d&#39;organe :</p>
<blockquote><p>I personally believe that there is no good reason to prevent organ trading, provided the transaction is carried out within a well-defined framework. Why should anyone die on the waiting list because his family and friends are not equipped with a compatible kidney?</p>
<p>On top of willing buyer and seller, these two parties ought to be fully informed of the risks involved. And the best party to be playing referee is the state. Because it is highly efficient and good at rationalising the necessary.</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>Je pense personnellement qu&#39;il n&#39;y a aucune bonne raison pour interdire le commerce d&#39;organes, tant que la transaction est menée dans un cadre bien défini. Pourquoi quiconque mourrait sur une liste d&#39;attente parce que sa famille ou ses amis n&#39;ont pas de rein compatible ?</p>
<p>Outre des acheteurs et vendeurs volontaires, ces deux parties devraient être complètement informées des risques encourus. Et l&#39;État est le plus à même d&#39;endosser ce rôle d&#39;arbitre. Parce qu&#39;il est extrêmement efficace et qu&#39;il excelle à rationaliser la nécessité.</p>
</div>
<p>Un lecteur a une opinion différente :</p>
<blockquote><p>Is the state truly a good party to be a referee? In an ideal country, yes. Since no country is ideal, I do not think letting the state act as referee is safe.</p>
<p>In a trade of organs, the poor will never have the chance for himself to enjoy a better life, only a chance to redeem his family from poverty. I do not think the state has the moral capacity to play this referee of fate.</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>Est-ce que l&#39;État est vraiment un bon candidat au rôle d&#39;arbitre ? Dans un pays idéal, oui. Dans la mesure où aucun pays n&#39;est idéal, je ne pense pas qu&#39;il soit sûr de laisser l&#39;État arbitrer.</p>
<p>Dans le commerce d&#39;organes, le pauvre n&#39;aura jamais pour lui-même l&#39;opportunité d&#39;une vie meilleure, seulement celle de dégager sa famille de la pauvreté. Je ne pense pas que l&#39;État ait la capacité morale de jouer ainsi l&#39;arbitre des destins.</p>
</div>
<p><em>Singapore Law Watch</em> <a href="http://www.singaporelawwatch.sg/remweb/legal/ln2/rss/legalnews/57892.html?utm_source=rss%20subscription&#038;utm_medium=rss" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.singaporelawwatch.sg');">met en ligne</a> [en anglais] un article de Jennifer Yeo et Madan Mohan. Les auteurs estiment que le commerce d&#39;organes est bénéfique :</p>
<blockquote><p>Organ donation, even if it involves valuable consideration, may make life better for both parties who find no way out of problems of health or poverty. If the state - and the altruists - cannot help the poor in overcoming their problems, it ought not to raise more barriers for them.</p>
<p>Singapore can take the lead and set a good precedent for the international community by legalizing organ trade. The Republic has the infrastructure to facilitate such transactions.</p>
<p>One idea is to set up a kidney registry for registering and screening donors and recipients to find matches and ensure that there has been no coercion, duress or exploitation. A charitable foundation or independent administrative body could take care of this and related matters such as informed consent, protection of identities of donors and donees, requirements, medical bills, insurance, compensation and benefits for donors, their families and other post-transplant issues.</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p>Le don d&#39;organe, même quand il implique une valorisation pécunière, peut améliorer la vie des deux parties qui ne trouvent pas de solutions à leurs problèmes de santé et de pauvreté. Si l&#39;État - et les altruistes - ne peuvent aider les pauvres à surmonter leurs problèmes, ils ne devraient pas leur ériger de nouvelles barrières.</p>
<p>Singapour peut prendre l&#39;initiative et établir un précédent pour la communauté internationale en légalisant le commerce d&#39;organes. La République de Singapour a l&#39;infrastructure nécessaire pour faciliter de telles transactions.</p>
<p>Une idée est de mettre en place un registre rénal pour enregistrer et sélectionner des donneurs et des receveurs de façon à trouver des correspondances tout en s&#39;assurant qu&#39;il n&#39;y ait pas de coercition, de contrainte ou d&#39;exploitation. Une fondation caritative ou une institution gouvernementale indépendante pourrait prendre ceci en charge, ainsi que des sujets connexes comme le choix informé, la protection de l&#39;identité des donneurs et receveurs, les conditions à remplir, les factures médicales, l&#39;assurance, la compensation des donneurs, de leur famille et toute question qui apparaîtrait après la greffe.</p>
</div>
<p>Cette proposition trouve un écho chez des ministres qui ont récemment suggéré qu&#39;une procédure autorisant le commerce d&#39;organes serait mise en place dans le futur. Sur <em>Carpe Diem - Seize the day,</em> un autre blogueur <a href="http://hasrul-carpediem.blogspot.com/2008/07/organ-for-sales-why-not-legalised-it.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hasrul-carpediem.blogspot.com');">pense également</a> [en anglais] que :</p>
<blockquote><p>Singapore can take the lead in studying and implementing a system which permits the sale of organs that would strike a balance between individual needs and societal principal.</p>
</blockquote>
<div class="translation">Singapour peut prendre de l&#39;avance [au niveau mondial] en étudiant et mettant en place un système permettant le commerce d&#39;organes qui soit à l&#39;équilibre entre besoins individuels et bien commun.</div>
<p>Cependant, l&#39;Association Médicale de Singapour <a href="http://www.channelnewsasia.com/stories/singaporelocalnews/view/360088/1/.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.channelnewsasia.com');">s&#39;est prononcée contre</a> [en anglais] le commerce d&#39;organes. Le blogueur <em>Angry Doctor</em>  [en anglais] <a href="http://angrydr.blogspot.com/2008/07/medicine-and-morality-2.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/angrydr.blogspot.com');">critique</a> cette position :</p>
<blockquote><p>Angry Doc feels that while doctors are individually entitled to their own</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/30/612/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Mexico : Appel à vidéos pour la XVIIe Conférence Internationale sur le SIDA</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/29/610/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/29/610/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 13:10:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lucie Marie Dorion</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Afrique Sub-Saharienne]]></category>

		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Annonces]]></category>

		<category><![CDATA[Asie du Sud]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[CATÉGORIES]]></category>

		<category><![CDATA[Cyber-Activisme]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Inde]]></category>

		<category><![CDATA[MONDE]]></category>

		<category><![CDATA[Malawi]]></category>

		<category><![CDATA[Mexique]]></category>

		<category><![CDATA[Outils de communication]]></category>

		<category><![CDATA[République du Congo]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=610</guid>
		<description><![CDATA[La Conférence internationale sur le SIDA aura lieu à Mexico City du 3 au 8 août 2008. D'ores et déjà, le site de l'ONG Witness, à travers sa plateforme de partages de vidéos The Hub, nous propose une série de vidéos téléchargées par des membres de sa communauté et par des organismes qui reflètent la diversité des approches utilisées face aux problèmes liés au VIH-SIDA... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><embed type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100"></embed></object></p>
<p><em>Note: tous les liens conduisent à des sites en langue anglaise sauf indication contraire.</em></p>
<p>La <a href="http://www.aids2008.org/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.aids2008.org');">XVIIe Conférence internationale sur le SIDA</a> aura lieu à Mexico City du 3 au 8 août 2008. D&#39;ores et déjà, le site de l&#39;ONG <a href="http://www.witness.org/option,com_witnessfront/Itemid,1/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.witness.org');">Witness</a>, à travers sa plateforme de partages de vidéos <a href="http://www.witness.org/index.php?option=com_rightsalert&amp;Itemid=178&amp;task=view&amp;alert_id=57" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.witness.org');">The Hub</a>, nous propose une série de vidéos téléchargées par des membres de sa communauté et par des organismes qui reflètent la diversité des approches utilisées face aux problèmes liés au VIH-SIDA. Cette initiative vise à créer un référentiel,  à regrouper  en ligne des documents sur les travaux en cours, des témoignages, photographies et vidéos pour en faciliter le partage sur le site Witness, avant, pendant et après la conférence. Les vidéos déjà disponibles sur la <a href="http://hub.witness.org/en/share/groups/group/8046" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hub.witness.org');">page dédiée à la conférence, dans la section THE HUB</a>, comprennent des témoignages en provenance de l&#39;Inde, de la République Démocratique du Congo et du Malawi.</p>
<p>“<a href="http://www.livesinfocus.org/aids/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.livesinfocus.org');">Lives in Focus</a>“, un site qui permet aux personnes vivant avec le VIH/SIDA en Inde de s&#39;exprimer, nous propose  de visionner <a href="http://hub.witness.org/en/node/1186" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hub.witness.org');"><em>A Medical Miracle</em></a>, (un miracle médical) une <a href="http://www.livesinfocus.org/aids/2005/11/a_medical_mirac.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.livesinfocus.org');">interview en vidéo d’une petite fille séropositive vivant dans un centre d&#39;hébergement</a>. Les médicaments rétro-viraux de dernière génération ont rendu possible son développement physique, au-delà de toute attente, et bien au-delà de la courte espérance de vie qui est la norme pour les enfants atteints du VIH/SIDA. Dans cette courte vidéo de 4 minutes, Deepti, âgée de 12 ans, chante sa chanson préférée et raconte sa vie dans le centre où elle est hébergée.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><embed type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100"></embed></object></p>
<p>De la République démocratique du Congo, l’organisme <a href="http://ajedika.org/HIV.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ajedika.org');">Ajedi-ka</a> invite les internautes à se mobiliser, à travers un clip vidéo intitulé <a href="http://hub.witness.org/en/AwaitingTomorrow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hub.witness.org');"><em>Awaiting Tomorrow</em></a> (En attendant demain). Jean-Jacques, un jeune homme de 25 ans, parle de la situation actuelle dans l&#39;Est du Congo. Le gouvernement ne contribue pas financièrement à l&#39;achat de médicaments, ce qui réduit l&#39;espérance de vie pour la population atteinte du VIH/SIDA, et ignore toujours les sollicitations pour ouvrir des centres d&#39;expérimentation de nouvelles thérapies et des centres de traitement spécialisé.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><embed type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100"></embed></object></p>
<p>Le <a href="http://hub.witness.org/en/node/2323" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/hub.witness.org');">groupe de soutien Ticheurte AIDS</a>, au Malawi, a produit une vidéo collective où des personnes séropositives de cette communauté parlent de leur expérience au sein du groupe, de leurs activités quotidienne, et de la façon dont ces collaborations ont amélioré leur quotidien : soutien des malades, ateliers de formation aux techniques agricoles pour produire plus de légumes frais (à consommer ou à vendre), impact sur la vie conjugale des couples.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><embed type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100"></embed></object></p>
<p class="notes"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/29/610/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Madagascar :  La détermination d&#39;une blogueuse change la vie de Little Kamba</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/27/603/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/27/603/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 22:56:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lucie Marie Dorion</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Cyber-Activisme]]></category>

		<category><![CDATA[Français]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[MONDE]]></category>

		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>

		<category><![CDATA[Malgache]]></category>

		<category><![CDATA[Outils de communication]]></category>

		<category><![CDATA[Photos]]></category>

		<category><![CDATA[Rising Voices]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=603</guid>
		<description><![CDATA[Ceux qui suivent régulièrement l'actualité de Madagascar sont probablement des lecteurs fidèles du Madagascar Tribune. Et si vous êtes abonné, vous avez certainement lu un entrefilet du journaliste Herimanda R., sur une opération chirurgicale compliquée, effectuée avec succès le 10 juin dernier dans le service de neurochirurgie de l’Hôpital Ravohangy...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Note: tous les liens conduisent à des sites en langue anglaise sauf indication contraire.</em></p>
<p>Ceux qui suivent régulièrement l&#39;actualité de Madagascar sont probablement des lecteurs fidèles du <em><a href="http://www.madagascar-tribune.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.madagascar-tribune.com');">Madagascar Tribune</a></em>] [en français et en malgache]. Et si vous êtes abonné, vous avez certainement lu un <a href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.madagascar-tribune.com%2FUn-bebe-d-un-an-opere-avec-succes%2C7681.html&amp;hl=en&amp;ie=UTF8&amp;sl=fr&amp;sl=es&amp;tl=en&amp;tl=en" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/translate.google.com');">entrefilet</a> du journaliste Herimanda R., sur une opération chirurgicale compliquée, effectuée avec succès le 10 juin dernier dans le service de neurochirurgie de l’Hôpital Ravohangy. Ambinindrazana Tombotsara, l&#39;enfant d&#39;un an mieux connu sous le nom de &#8220;Little Kamba&#8221; par des blogueurs du monde entier, est affecté depuis sa naissance d’un rare cas de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Meningoencephalitis" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">méningo-encéphalite nasale</a> qui a causé la croissance d&#39;une énorme protubérance sur le front, comme en témoigne cette photo :</p>
<p><img src="http://el-oso.net/blog/wp-content/uploads/2008/07/kamba.jpg" border="0" alt="kamba.jpg" width="500" height="356" /></p>
<p>Un <a href="http://www.midi-madagasikara.mg/midi/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=6015" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.midi-madagasikara.mg');">article</a> publié dans le journal <em>Midi Madagasikara</em> observe que seulement 37 cas de méningo-encéphalite ont été diagnostiqués à l&#39;Hôpital Ravohangy. Toutefois, aucun des deux articles ne mentionne <a href=" http://fr.globalvoicesonline.org/2008/06/22/508/">l&#39;incroyable histoire</a> [en français] derrière ce cas. C&#39;est une blogueuse de dix-huit ans, Diana Chimia, qui a tout d’abord alerté le public sur la maladie de Kamba, à travers son billet <a href="http://dianachamia.wordpress.com/2008/05/02/aide-moi-a-aidersuite/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dianachamia.wordpress.com');">&#8220;Aidez-moi à les aider&#8221;</a> [en français et en malgache] publié sur son blog personnel.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/foko_madagascar/2548902887/in/set-72157605340710400/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.flickr.com');"><img src="http://el-oso.net/blog/wp-content/uploads/2008/07/2548902887-a963f9ae7a.jpg" border="0" alt="2548902887_a963f9ae7a.jpg" width="500" height="375" /></a></p>
<p><em>Diana Chamia photographiée avec Kamba avant l’opération, rendue possible en grande partie grâce à son implication</em></p>
<p><a href="http://dianachamia.wordpress.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dianachamia.wordpress.com');">Diana</a>, jeune étudiante en journalisme à Mahajanga (Madagascar) a appris à publier un blog grâce à des <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/foko/2008/04/29/lindsay-redifer-foko-blog-clubs-first-vidcasts-the-majunga-school-of-journalism-the-mini-blogging-contest/">ateliers de formation aux médias personnels</a> organisés par <a href="http://rising.globalvoicesonline.org/projects/project-foko/">Foko Madagascar</a> et financé par Rising Voices. Voici quelques uns des blogueurs de l&#39;atelier de Mahajanga : <a href="http://cylnice.wordpress.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/cylnice.wordpress.com');">Cylnice</a>, <a href="http://jombilo.wordpress.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/jombilo.wordpress.com');">Jombilo</a>, <a href="http://mielmanja.wordpress.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/mielmanja.wordpress.com');">Mielmanja</a>, <a href="http://rambelosonrondro.wordpress.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/rambelosonrondro.wordpress.com');">Rondro</a>, <a href="http://tonkataly.wordpress.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/tonkataly.wordpress.com');">Tonkataly</a>, <a href="http://ysiastella.wordpress.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ysiastella.wordpress.com');">Ysiastella</a>, et <a href="http://zouboon.wordpress.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/zouboon.wordpress.com');">Zouboon</a>.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/foko_madagascar/2550644300/in/set-72157604297424741" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.flickr.com');"><img src="http://el-oso.net/blog/wp-content/uploads/2008/07/foko-mahajanga.jpg" border="0" alt="foko-mahajanga.jpg" width="500" height="345" /></a></p>
<p><em>Les blogueurs du Foko Blog Club à Mahajanga avec, au centre, Diana, vêtue de noir</em></p>
<p>C’est Diana qui a eu l’idée d&#39;utiliser son blog pour soutenir une cause sociale. Comme elle l&#39;a expliqué elle-même dans son <a href="http://malagasymiray.net/2008/05/02/help-diana-help-them-bloggers-committe-on-the-way/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/malagasymiray.net');">message du 19 avril dernier</a>, elle a rencontré le petit Kamba et sa mère, Philomène Georgine, qui s’occupe seule du bébé, parce qu’elle avait manqué son arrêt d’autobus, alors qu’elle était perdue dans ses pensées.</p>
<blockquote><p>J&#39;avais pris l&#39;autobus no. 5 pour me rendre au bazar Mahabibo, mais j&#39;étais perdue dans les nuages ou peut-être était-ce le sort, mais j&#39;ai raté mon arrêt. L’autobus était déjà arrivé à l&#39;arrêt de l’Hôtel de ville lorsque je me suis rendue compte de mon erreur. Sur le chemin qui me menait au marché, j&#39;ai vu une dame portant un enfant sur son dos, un autre dans les bras, et un gros sac rouge sur l’épaule. L&#39;enfant qui était en avant dans ses bras était couvert d’un sari vert. Je me suis demandée pourquoi elle le couvrait ainsi avec la chaleur qu’il faisait à Majunga, quand un coup de vent improvisé est venu révéler le visage du bébé.</p></blockquote>
<p>Diana poursuit l&#39;histoire de sa rencontre avec Philoméne qui, malgré tous ses efforts, n’a jamais réussi à trouver l&#39;argent nécessaire pour faire enlever cette énorme bosse sur le front de son fils. Le jour-même, Diana s’est promis de faire tout son possible pour réunir l&#39;argent nécessaire, afin de permettre à Kamba d’être opéré et de se développer comme un enfant normal, sans attirer les regards curieux des passants, ce à quoi la mère du petit s’était déjà habituée.</p>
<p>Dans les mois qui ont suivi, Diana a sensibilisé ses amis blogueurs malgaches afin qu’ils l’aident. L’ensemble des blogueurs du projet Foko s’est joint à son initiative et l’ont aidée à mettre sur pied le site <em><a href="http://www.zaza-vavy.org/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.zaza-vavy.org');">Zaza sy Vavy Gasy</a></em> (”Pour un femme et un enfant malgaches”). Ce site bilingue, en français et anglais, est consacré à la sensibilisation et à la recherche de fonds pour financer l&#39;opération coûteuse indispensable à l’élimination de la malformation sur le front de Kamba. Une <a href="http://apps.facebook.com/causes/causes/show/88030?m=56806&amp;recruiter_id=3033749" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/apps.facebook.com');">page « cause spéciale » a été créée sur Facebook.</a></p>
<p>La longue campagne de Diana a été très bien documentée par la coordonnatrice du projet Foko, Joan Razafimaharo, qui s&#39;en est fait l&#39;écho sur <a href="http://www.purplecorner.com/2008/06/07/help-her-helping-them/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.purplecorner.com');">son propre blog</a> et sur celui d&#39;un blog collectif malgache, <a href="http://malagasymiray.net/2008/05/02/help-diana-help-them-bloggers-committe-on-the-way/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/malagasymiray.net');">Malagasy Miray</a>.</p>
<p>Entre temps, au Canada, Jean Razafindambo, un émigré malgache très attaché à Mahajanga, s’est retrouvé face au blog de Diana en surfant sur Internet le jour de la naissance de son petit-fils. Comme Razafindambo <a href="http://www.canada.com/ottawacitizen/news/story.html?id=6649c281-3e13-49f8-8294-743d085f0b4c" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.canada.com');">l’a raconté au journal l’Ottawa Citizen</a>, «je pensais à mon petit-fils qui était en bonne santé, et à ce que j&#39;aurais fait si (Kamba) avait été mon propre petit-fils.&#8221; Avec l&#39;aide d&#39;amis, de collègues et de généreux inconnus, Jean et son épouse Bakou ont recueilli 1 500 dollars US pour financer l’opération de Kamba en participant au demi-marathon de la ville d’Ottawa, en mai dernier.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/foko_madagascar/2664320104/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.flickr.com');"><img src="http://el-oso.net/blog/wp-content/uploads/2008/07/2664320104-062e65b24e.jpg" border="0" alt="2664320104_062e65b24e.jpg" width="500" height="375" /></a></p>
<p><em>Le petit Kamba se rétablit rapidement</em></p>
<p>Comme vous pouvez le voir sur cette photo, le petit Kamba se rétablit très rapidement, en dépit de la gravité de l’intervention, qui a duré plus de huit heures. Cette opération n&#39;aurait jamais pu avoir lieu sans la générosité et la détermination acharnée de Diana. Combien de fois sommes-nous passés devant une personne dans le besoin en blâmant le gouvernement pour le manque de soins médicaux ou de logements décents ? Pour finalement nous éloigner. Diana, elle, ne s’est pas éloignée. Armée de rien de plus qu’un blog et d’une grande détermination, elle a changé à jamais la vie d&#39;un enfant maintenant connu à travers le monde comme &#8220;Little Kamba.&#8221; Vous pouvez écouter pour vous-mêmes l&#39;histoire racontée par Philomène, la maman de Kamba, et Diana, dans cette vidéo sous-titrée en anglais.</p>
<p> </p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/27/603/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Global Voices accueille Juhie Bhatia, notre spécialiste de santé publique</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/20/586/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/20/586/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 18:06:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>

		<category><![CDATA[Annonces]]></category>

		<category><![CDATA[Billet]]></category>

		<category><![CDATA[Général]]></category>

		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=586</guid>
		<description><![CDATA[Le mois dernier, nous avons publié les noms des six projets lauréats de six nouvelles bourses  Rising Voices consacrées à la santé publique et aux nouveaux médias, et financées grâce à notre partenariat avec le Programme Media et Santé Publique ( Health Media Initiative ) [en anglais] de l&#39;Open Society Institute. Ce mois-ci, nous sommes heureux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">Le mois dernier,<span style="mso-spacerun: yes;"> nous avons publié <a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/02/525/">les noms des six projets lauréats</a></span></span></span><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> de six nouvelles bourses<span style="mso-spacerun: yes;">  </span><em>Rising Voices</em> consacrées à la santé publique et aux nouveaux médias, et financées grâce à notre partenariat avec le Programme Media et Santé Publique ( </span><a href="http://www.soros.org/initiatives/health/focus/media" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.soros.org');"><span style="font-size: small; color: #0000ff; font-family: Times New Roman;">Health Media Initiative</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> ) [en anglais] de l&#39;Open Society Institute. Ce mois-ci, nous sommes heureux de présenter notre nouvelle chef de rubrique Santé Publique, </span><a href="http://globalvoicesonline.org/author/juhie-bhatia/"><span style="font-size: small; color: #0000ff; font-family: Times New Roman;">Juhie Bhatia</span></a><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">. Sa mission sera de suivre les programmes que nous finançons en Roumanie, Afrique du Sud, République du Congo, Ukraine et Russie, et de couvrir les sujets santé publique sur les blogs et médias citoyens du monde entier. </span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">Juhie est Canadienne, originaire d&#39;Asie du Sud. C&#39;est une journaliste passionnée par les problèmes de santé publique. Durant dix ans, elle a travaillé en tant que journaliste et rédactrice en chef spécialisée en santé avec l&#39;agence <em>Reuter Health</em> en Inde et en Thaïlande, ainsi qu&#39;avec de nombreux autres médias tels que <em>MSNBC.com</em>, <em>Bulletin for the World Health Organization</em>, <em>Women&#39;s eNews</em>, et le site <em>EverydayHealth.com</em>, (qu&#39;elle a aidé à lancer et co-dirige toujours). Elle vit actuellement en France, à Paris.</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><img class="alignright" style="float: right;" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/07/juhie_bhatia.jpg" alt="" width="200" height="150" />Juhie s&#39;implique aussi depuis plusieurs années en tant que bénévole dans plusieurs associations œuvrant pour la santé et la justice sociale, dont des centres de ressources pour les femmes, une ONG d&#39;Inde du Sud impliquée dans la lutte contre les maladies sexuelles, et l&#39;<em>Alliance for South Asian AIDS prevention</em> , où elle a dirigé des ateliers d&#39;information sur le VIH/SIDA.</span></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">Nous sommes très heureux d&#39;accueillir Juhie à <em>Global Voices</em>, et de travailler avec elle pour améliorer notre couverture des médias citoyens et personnels consacrés à la santé. <a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/20/585/"><span style="color: #0000ff;">Dans son tout premier billet,</span></a><span style="mso-spacerun: yes;"> pour </span>Global Voices, elle examine les réactions des blogueurs d&#39;Inde à une proposition de loi de l&#39;Etat de Maharashtra, qui devrait rendre le dépistage prénuptial du VIH/SIDA obligatoire.</span></span></p>
<div><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"> <span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; font-family: ">Bienvenue à Juhie !</span></span></span></span></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/20/586/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
