<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Relations internationales</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/topics/international-relations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Égypte-Algérie : Bien plus qu&#039;un match de football - Réactions des blogueurs égyptiens</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/23851/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/23851/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 12:10:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Algérie]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Sport]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23851</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Tarek Amr  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Cet article a été publié sur Global Voices en anglais le 21 novembre. Une revue des blogs algériens sur ce sujet est en cours de traduction
Qui aurait cru qu&#39;un match de football pouvait provoquer une telle tension [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tarek-amr/">Tarek Amr</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/21/egypt-and-algeria-much-more-than-a-football-match/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>Cet article a été publié sur Global Voices en anglais le 21 novembre. Une revue des blogs algériens sur ce sujet est en cours de traduction</em></p>
<p>Qui aurait cru qu&#39;un match de football pouvait provoquer une telle tension entre deux nations ? Mais le fait est que les tensions entre l&#39;Égypte et l&#39;Algérie<a href="http://www.rfi.fr/contenu/20091115-egypte-algerie-incidents-caire"> à la suite d&#39;un match </a>[NdT :joué au Caire le 14 novembre, décisif pour la qualification à la CAN et la Coupe du monde] ont atteint un niveau inattendu. De nombreux blogueurs pensent que le match n&#39;a rien n&#39;a voir avec les violences  dans les rues, et comme moi, sont choqués que certains des médias les plus réputés aient mal compris toute l&#39;histoire. Ils croient toujours que les supporters de chacune des deux équipes nationales ont manifesté et se sont battus à cause du résultat final du match. Voici comment, selon les blogueurs, la situation s&#39;est envenimée.</p>
<p>Après le match, qui avait lieu en Égypte, les journaux algériens ont rapporté que des Algériens avaient été tués (ce qui a été démenti plus tard par l&#39;ambassadeur d&#39;Algérie au Caire). Ces rumeurs ont provoqué le saccage de plusieurs propriété égyptiennes en Algérie ; les bureaux de la compagnie Egypt Air ont été vandalisés. Plus de 1 500 travailleurs égyptiens auraient aussi été attaqués et pris en otages lors des émeutes en Algérie ; l&#39;ambassade d&#39;Égypte en Algérie a été ceinte par les personnels de sécurité égyptiens de l&#39;ambassade, par mesure de précaution.</p>
<p>Ihab Omar a écrit sur son blog <a href="http://ihabomar.blogspot.com/2009/11/blog-post.html"><em>El Journaljy</em></a> au sujet de ces bruits :</p>
<div class="arabic">ثم اتت الطامة الكبرى، حينما رأى الاعلام الجزائري ان الادعاء بوجود وفيات في المبارة سوف يدعم الموقف الجزائري بطلب اعادة المباراة، خاصة ان ملف المباراة تحت التحقيق بالفعل في الفيفا، و هكذا خرجت الصحف الجزائرية تتحدث عن نعوش جزائرية وصلت الي مطار الجزائر قادمة من مصر، جثث المشجعين الجزائريين المساكين الذين طاردهم المصريين الهمج في كل شوارع مصر</div>
<div class="translation">La catastrophe est survenue lorsque des médias algériens ont soutenu que des supporters [algériens] avaient été tués. Ils pensaient qu&#39;en agissant ainsi, le résultat [du match]  aurait été annulé, surtout que ce match était sous surveillance spéciale de la FIFA. Les journaux algériens ont continué à parler de cercueils d&#39;Algériens qui ont été rappatriés à l&#39;aéroport en provenance d&#39;Égypte. Ces cercueils étaient supposés contenir des corps de pauvres supporters algériens tués par de barbares Égyptiens dans toutes les rues d&#39;Égypte.</div>
<p>Plus tard, l&#39;ambassadeur d&#39;Algérie a démenti que des Algériens aient été tués en Égypte. Mais comme l&#39;écrit <a href="http://ahmedes2005.blogsome.com/2009/11/16/1055/"><em>Inferad</em></a> [en arabe] sur son blog, il semble que les rumeurs et les vagues de violence qui ont suivi ne pouvaient plus être arrêtées.</p>
<div class="arabic">وأشار السفير حجار إلى أن ما أشاعته صحيفة “الشروق” الجزائرية يوم الأحد عن مصرع سبعة جزائريين بالقاهرة عقب المباراة عار تماما من الصحة، مؤكدا أن هذا الأمر لا يمكن أن يحدث دون علم السفارة، منوها في الوقت ذاته بوجود إصابات بين عدد من الجزائريين نتيجة للتدافع أثناء خروجهم من استاد القاهرة عقب المباراة<br />
يأتي ذلك في الوقت الذي أكدت فيه الخارجية المصرية تعرض العاملين في عدة شركات مصرية بالجزائر لإصابات واعتداءات جماهير جزائرية تقدر بالآلاف، جراء الإشاعات التي روجت لها الصحف الجزائرية لها عقب المباراة</div>
<div class="translation">S. E. Monsieur Hajjar, l&#39;ambassadeur d&#39;Algérie en Égypte a déclaré que ce que le journal <em>El Chorouk </em>a publié, c&#39;est-à-dire la mort de sept supporters algériens au Caire après le match, était totalement faux. Il a aussi ajouté que ce genre d&#39;événements ne pouvait advenir sans que l&#39;ambassade en soit informée, mais que des Algériens ont été blessés dans les bousculades à la sortie du Stade du Caire, après le match. Ensuite, le Ministère égyptien des Affaires étrangères a annoncé que plusieurs Égyptiens travaillant en Algérie ont été attaqués par des milliers d&#39;Algériens excités par ces rumeurs répandues par les médias algériens.</div>
<p>Pendant et après le match au Caire, le ton de la blogosphère égyptienne était encore calme. Des blogueurs comme<a href="http://nilewise.blogspot.com/2009/11/blog-post.html"><em> Nile Wise</em></a> ont écrit [en arabe], qu&#39;il ne s&#39;agissait que d&#39;un match de football, que les gens ne devraient pas s&#39;échauffer :</p>
<div class="arabic">مباراة كرة القدم بين الفريق المصرى والجزائرى تحولت وبشكل سخيف الى مايشبه اعلان الحرب بين الدولتين ,فالمباراة مهما كانت اهميتها للفريقين فانها فى النهاية مجرد مباراة نعلم جميعا أن مصر لم تتأهل لكأس العالم من 20 عام والجزائرلم تتأهل منذ 24 عام</div>
<div class="translation">Le match de football entre l&#39;Égypte et l&#39;Algérie s&#39;est transformé en déclaration de guerre entre les deux pays. Ce n&#39;est qu&#39;un match de football, indépendamment de son importance pour les deux équipes, surtout parce que tout le monde sait que l&#39;Égypte ne s&#39;est pas qualifiée pour la Coupe du monde au cours des 20 dernières années et que l&#39;Algérie n&#39;y a pas réussi, non plus, pendant 24 ans.</div>
<p>Des blogs tels que  <a href="http://ahmedes2005.blogsome.com/2009/11/16/1055/"><em>Inferad</em></a> pensent que ce sont les médias des deux pays qui sont à blâmer. Et il demande aux habitants des deux pays de ne rien croire de ce qu&#39;ils lisent ou entendent :</p>
<div class="arabic">لا تصدق كل مايقال لك عن اعمال عنف ضد المصريين فى الجزائر ولا عن قتل الجزائريين فى شوارع القاهرة ..نعم هناك حالة احتقان يفتعلها الاعلام المتطرف بمساندة حكومات فاسدة وفاشلة هنا وهناك ..حكومات لا تعبر عن الشعوب بل استولت على السلطة بالقوة وتحاول الهاء الشعوب بمباريات الكرة والافلام العارية والصحافة الداعرة</div>
<div class="translation">Ne croyez pas tout ce que vous lisez concernant des Égyptiens qui auraient été attaqués en Algérie, ou bien sur des Algériens tués au Caire. Oui, des sentiments amers ont été créés par les médias et exploités par des gouvernements corrompus ici et là - des gouvernements qui ont pris le pouvoir par la force, et qui veulent détourner l&#39;attention de la population par le football, la nudité et les journaux à scandales.</div>
<p>D&#39;autres, comme le blogueur <a href="http://ihabomar.blogspot.com/2009/11/blog-post.html"><em>Al Journaljy</em></a> [en arabe], admettent qu&#39;il se pourrait qu&#39;il y ait eu des actes de violence dans chacun des deux pays contre les fans de l&#39;équipe opposée :</p>
<div class="arabic">في مباراة الذهاب التى اقيمت بين مصر و الجزائر هنالك في التصفيات الجارية حالياً، تم قذف اتوبيس المنتخب بالحجارة في شوارع الجزائر</div>
<div class="translation">Pendant un match qui a eu lieu en Algérie, le bus qui transportait l&#39;équipe égyptienne a été bombardé de pierres dans les rues d&#39;Algérie.</div>
<p>Il continue :</p>
<div class="arabic">سهر الجماهير محدثين أكبر قدر من الضجيج و العربدة اسفل نوافذ اللاعبيين المصريين حتى لا ينعمون بالراحة والنوم لمباراة اليوم التالى</div>
<div class="translation">Les fans de l&#39;Algérie ont passé la nuit à faire du bruit à coté de la résidence de l&#39;équipe égyptienne pour empêcher les joueurs de dormir ou de se reposer.</div>
<p>Il admet aussi que des fans de l&#39;Égypte n&#39;ont pas fait preuve d&#39;un meilleur comportement que leurs  homologues algériens et qu&#39;ils ont fait presque la même chose avant le match qui a eu lieu au Caire.</p>
<div class="arabic">و لنصل الي المحطة الاخيرة، الي مباراة السبت الماضى، بالطبع كان هنالك تجاوزات جرت من الطرف المصرى</div>
<div class="translation">Il y a eu ensuite le match de samedi dernier, c&#39;est sûr qu&#39;il y a eu des violences du côté des Égyptiens.</div>
<p>Et c&#39;est qui a poussé   <a href="http://dailybarid.wordpress.com/2009/11/16/%D9%85%D8%AD%D9%88%D8%B1-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D8%A5%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B5%D8%B1%D9%8A-%D9%88-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B2%D8%A7%D8%A6%D8%B1%D9%8A/"><em>Daily Barid</em></a> à écrire [en arabe] :</p>
<div class="arabic">هناك أمر مؤكد بشأن أعمال الشغب من الجانبين المصري و الجزائري فهم ليسوا ملائكة والكل يعلم هذا ,ولكن من يفصل في هذه الأعمال هي السلطات وليس أحد آخر و يجب أن تتحمل السلطات مسؤولياتها الكاملة إذا كان هناك وفيات كما أشيع ولا أتمنى ذلك فالوحيد المسئول عن هذا الأمر هو القضاء و التعامل يكون كالتعامل مع أي قضية إجرامية ودون التوسع إلى أمور أخرى يجب على السلطات في كلى البلدين محاسبة جميع الوسائل الإعلامية غير النزيهة و التي ساهمت بشكل فاضح و شرير في إلهاب مشاعر الحقد بين أفراد الشعبين</div>
<div class="translation">C&#39;est sûr qu&#39;il y a eu de la violence tant du coté égyptien qu&#39;algérien. Ce ne sont pas des saints, tout le monde sait cela. Mais ce sont les gouvernements qui sont responsables de ces actes, et personne d&#39;autre. S&#39;il y avait eu des tueries, seuls les magistratures auraient eu à s&#39;en occuper et à les traiter comme de simples crimes ordinaires. Les gouvernements des deux pays devraient sanctionner leurs médias peu scrupuleux qui ont contribué à créer cette tension entre les deux peuples.</div>
<p>En effet, tous les incidents mentionnés ci-dessus peuvent être considérés comme une répétition générale de ce qui s&#39;est produit le mercredi suivant au Soudan. Les équipes égyptienne et  algérienne devaient y jouer un match de barrage pour accéder à la Coupe du monde, qui aura lieu en Afrique du sud l&#39;an prochain.</p>
<p>Les blogueurs s&#39;attendaient à des actes de violence contre les supporteurs égyptiens au Soudan. Et c&#39;est pour cela que <a href="http://lokmetaesh.blogspot.com/2009/11/100.html"><em>Lokmet Eish</em></a> avait souhaité que la police protège les supporteurs et les joueurs égyptiens au Soudan :</p>
<div class="arabic">بعد أخبار صحيفة الخبر الجزائرية المفبركة والكاذبة<br />
مطلوب حماية أمنية خاصة للفريق القومى المصرى،وللجماهير المصرية المرافقة</div>
<div class="translation">Après les fausses nouvelles publiées par le journal algériens Al Khabar, des forces spéciales sont nécessaires pour la protection des joueurs et des fans égyptiens.</div>
<p>Les Soudanais ont fait de leur mieux pour assurer la sécurité du match avec 15 000 soldats. Mais il s&#39;est révélé que même un si grand nombre de soldats n&#39;était pas suffisant. <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/11/night-in-khartoum.html"><em>Zeinobia</em></a> a relaté sur son blog ce qui s&#39;est passé à Khartoum [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Hier (20 novembre), plusieurs Égyptiens se sont couchés plus tôt et dans la tristesse, après notre défaite face à l&#39;Algérie ; c&#39;est un jeu et nous savions donc que nous pouvions perdre et ce n&#39;est pas la fin du monde, mais pendant qu&#39;ils dormaient des Égyptiens étaient restés debout dans le monde entier jusqu&#39;au matin pour regarder pendant la nuit la chasse à nos supporters dans les rues de Khartoum par des voyous algériens, si je peux m&#39;exprimer ainsi.<br />
Des milliers d&#39;égyptiens ont passé la nuit dans la crainte, se cachant soit dans des hôtels soit dans des restaurants ou dans les bureaux de compagnies égyptiennes à Khartoum ou même chez des Soudanais, par peur d&#39;être tués s&#39;ils tombaient dans des mains des voyous algériens transportés [au Soudan] par des avions de l&#39;armée algérienne.<br />
Selon des témoins, les Algériens vus dans le stade soudanais n&#39;étaient pas des supporters ordinaires qu&#39;on a l&#39;habitude de voir, ils ne chantaient même pas leur fameux &#8220;1,2,3 Algérie&#8221;. C&#39;était des voyous professionnels qui ont vidé les marchés d&#39;Oum Darman  des couteaux et des sabres en trois jours. Naturellement, nous avons été mis en garde, mais nous ne pensions pas qu&#39;on en arriverait à ce point, surtout que nous avons perdu le match. Il faut déjà souligner que beaucoup d&#39;Egyptiens n&#39;ont pas fait le déplacement par peur de ce qui pouvait leur arriver.<br />
Les voyous algériens armés de pierres et de bouteilles ont fait la chasse aux bus et aux voitures de nos supporters, de nombreux Égyptiens ont été réellement blessés.  L&#39;aéroport de Khartoum ressemblait à, je ne sais comment dire, peut-être &#8220;pauvre&#8221;, malgré le boom économique du pays, un véritable boom.<br />
Toute la nuit, le pays a entendu des appels horribles de la part de célébrités, de journalistes, de députés et de supporters ordinaires qui étaient coincés dans la circulation et ne savaient pas où aller.</p></blockquote>
<p><em>Zenobia</em> évoque aussi la supportrice égyptienne qui a perdu un œil dans ces incidents, et rappelle ce qui avait eu lieu il y a 20 ans, lorsqu&#39;un footballeur algérien avait également causé la perte d&#39;un œil d&#39;un autre joueur égyptien :</p>
<blockquote><p>Vous devez savoir qu&#39;une citoyenne égyptienne appellée Marwa Abdel Karim a perdu son œil, il semblerait qu&#39;il y a quelques problèmes entre les  yeux et les Algériens car il y a 20 ans, Baloumi avait fait la même chose à un autre citoyen égyptien.</p></blockquote>
<p><em>Bani Adam Maa Waqf El Tanfeez</em> a aussi écrit <a href="http://nohamy.blogspot.com/2009/11/blog-post_20.html">ici</a> sur ce qui s&#39;est passé au Soudan [en arabe]. Il parle aussi des vidéos publiées en ligne qui mettaient en garde les Égyptiens sur les dangers d&#39;assister au match, et de celles montrant des fans algériens avec des couteaux dans les mains :</p>
<div class="arabic">أولا أعتذر عن سوء فهمي للموضوع و قيامي بمبادرة تعمل على نبذ التعصب و للأسف كتبت عنها الجرائد الجزائرية .. مما يجعلني أشعر بالعار الآن<br />
لا أعرف كيف لم أصدق كلامهم .. فقد شاهدت بعيني فيديو أسمه ( تحذير لكل مصري ) يقول فيه كل ما سوف يحدث و أنهم سوف يرسلون بلطجيه و لصوص و مسجلين خطر للانتقام من المصريين<br />
بعد فهمي للموضوع أري أن الحكومة الجزائرية و سفيرها في مصر مشارك في المجزرة التي حدثت</div>
<div class="translation">Je regrette vraiment, parce que j&#39;ai mal compris toute l&#39;histoire et j&#39;ai voulu organiser une initiative pour arrêter les violences entre nous et les journaux algériens ont écrit à ce propos. Je regrette réellement ça maintenant.<br />
Je ne sais pas pourquoi je n&#39;ai pas cru à ce qu&#39;ils disaient. J&#39;ai vu une de leurs vidéos [sur YouTube] intitulée “Warning for every Egyptian” (Mise en garde pour tous les Égyptiens) qui expliquait tout ce qui allait arriver et qu&#39;ils allaient envoyer des criminels armés pour se venger des Égyptiens.<br />
Maintenant je vois que le gouvernement algérien et son ambassadeur ont participé au massacre.</div>
<p>Il poursuit :</p>
<div class="arabic">أرسلت مصر خير أبنائها لمشاهدة المباراة لإضفاء نوعا من السلام و الحب ..<br />
فمن في الوطن العربي كله ؟ لا يسمع محمد فؤاد ؟؟ من في الوطن العربي كله لا يحترم الفنانة فردوس عبد الحميد . من الوطن العربي كله لم يضحك على كوميديا الفنان احمد بدير ؟؟ و غيرهم و غيرهم<br />
أنهم رموز مصر و رموز الوطن العربي كله<br />
بينما أرسلت الجزائر أبنائها من قاطعين الطرق و مسجلين الخطر و غيرهم و نقلتهم على قواتها الحربية ؟؟ كما أكدت وسائل الإعلام أمس أن الجزائر كانت تستخدم الطائرات الحربية ؟؟؟<br />
أذن الجزائر تكره مصر ؟؟<br />
نعم<br />
الجزائر تكره مصر …. الجزائر أعلنت الحرب و نحن كنا نقول وردة لكل جزائري<br />
هل رأيتم شعب يتصرف بساذجة مثلا !! بالطبع لا</div>
<div class="translation">L&#39;Égypte a envoyé la crème de sa société assister au match, comme invitation à la paix et à l&#39;amour. Qui dans le monde arabe n&#39;écoute pas <em>Muhammad Fouad</em> [un chanteur égyptien], ou n&#39;a pas ri des comédies d&#39;Ahmed Bedeir ? Et tant d&#39;autres.<br />
Ce sont des idoles pan-arabes.<br />
Tandis que l&#39;Algérie a [elle] envoyé ses seigneurs de la guerre et ses criminels par avions militaires.<br />
Il est donc clair que les Algériens détestent les Égyptiens. Oui, les Algériens détestent les Égyptiens, et ils nous ont déclaré la guerre, tandis que nous continuons à tendre des roses à tous les Algériens.<br />
Aviez-vous jamais vu des idiots comme nous? Sûrement pas.<br />
Maintenant, c&#39;est officiel, les médias, les gens dans les rues et le gouvernement égyptien sont tous furieux pour ce qui est arrivé au Soudan.</div>
<p>Zeinobia a décrit <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/11/official-escalation.html">ici</a> (le 20 novembre) les réactions des autorités égyptiennes [en anglais] :</p>
<blockquote><p>L&#39;Égypte a ordonné à son ambassadeur de présenter les plus vives protestations et de faire remarquer que les relations avec l&#39;Algérie sont passées rapidement de mauvaises à exécrables. L&#39;ambassadeur d&#39;Algérie est introuvable en Égypte, je pense qu&#39;il a commencé à faire ses bagages.<br />
Les mesures de sécurité de l&#39;ambassade d&#39;Algérie, rue du Brésil à Zamalek, font concurrence à celles des [ambassades des] États-Unis, d&#39;Israël et du Danemark.<br />
Depuis tôt ce matin [21 novembre], des appels à attaquer l&#39;ambassade ont été lancés sur Facebook.<br />
L&#39;association de football d&#39;Égypte (EFA) a publié un communiqué officiel rejetant et condamnant les attaques contre nos supporters, il est à prévoir qu&#39;une plainte sera déposée auprès de la Fédération internationale de football (FIFA).<br />
L&#39;EFA (Egyptian Football Association) s&#39;est retirée de la fédération de football d&#39;Afrique du nord.<br />
Une compagnie de production cinématographique “ The Arabic company for cinematic production and distribution” (Compagnie arabe de production et de distribution cinématographique) a décidé de boycotter les festivals algériens de cinéma.</p></blockquote>
<div><em>A lire aussi </em>: <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/11/25/algeria-an-open-letter-to-egyptians/">Algeria: An open letter to Egyptians</a> (en cours de traduction en français)</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/26/23851/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Singapour-Malaisie : Les accords sur la fourniture d&#039;eau en débat</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23919/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23919/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 14:13:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Smalto Kabuya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Environnement]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Malaisie]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Singapour]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23919</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Smalto Kabuya &#183;  Voir le billet en anglais 
De part sa dimension et le fait qu&#39;il s&#39;agit d&#39;une île, Singapour doit s&#39;approvisionner pour à peu près la moitié de ses besoins en eau dans le pays voisin, la Malaisie. Deux grands accords en matière d&#39;eau [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/smalto-kabuya/'>Smalto Kabuya</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/22/malaysia-singapore-water-agreements-under-review/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>De part sa dimension et le fait qu&#39;il s&#39;agit d&#39;une île, Singapour doit s&#39;approvisionner pour à peu près la moitié de ses besoins en eau dans le pays voisin, la Malaisie. Deux grands<strong> </strong><a href="http://infopedia.nl.sg/articles/SIP_1533_2009-06-23.html">accords en matière d&#39;eau</a> [en anglais] régissent les échanges avec la Malaisie.<strong> </strong></p>
<p><strong>L&#39;accord de 1961</strong> prévoit  la vente quotidiennement de 350 million de gallons d&#39;eau non traitée (1591 131 m3) au prix de 3 centimes [de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Malaisie">Ringgit</a>] malais les mille gallons. Singapour a aussi consenti à fournir à <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Johor">Johor</a> [en français], un état malais situé près de Singapour, une provision quotidienne d&#39;eau traitée au prix de 50 centimes [de Ringgit]  les 1000 gallons. <strong>Cet accord prendra fin en 2011.</strong></p>
<p>L&#39;accord de 1962 a donné au Singapour le droit de puiser de l&#39;eau dans le fleuve Johor. En retour, l&#39;état de Johor avait droit à une provision journalière d&#39;eau traitée de Singapour. L&#39;accord est valide pour 99 ans.</p>
<p>Étant donné que le premier accord en matière d&#39;eau prendra fin en 2011, <a href="http://chedet.co.cc/chedetblog/2009/11/water.html">l’ancien Premier ministre malais, le Docteur Mahathir Mohamad</a> demande sur son blog si le gouvernement actuel pense à renégocier l&#39;accord, en vue de parvenir à un meilleur arrangement [les liens sont en anglais]:</p>
<blockquote><p>2011 n&#39;est pas trop loin. Avions-nous songé à prolonger le traité de 2011 ou à ne pas le prolonger ou encore à négocier un nouvel accord de fourniture d&#39;eau ? Allons-nous encore être charitables et vendre de l&#39;eau non traitée à 3 centimes les mille gallons à notre riche voisin?</p>
<p>Être charitable et ne pas soulever de questions épineuses est une bonne façon de se faire des amis. Mais qu&#39;est-ce qui revient au peuple de la Malaisie ?</p></blockquote>
<p>Le blogueur Kent Moo fait remarquer que l&#39;ancien chef  d&#39;état &#8220;<a href="http://kentmoo88.blogspot.com/2009/11/dr-m-on-selling-water-to-rich-pak-lahs.html">a déchainé une énorme vague de sarcasmes</a> sur le problème de la vente d&#39;eau à Singapour, et ce faisant, fait se noyer son successeur Abdoullah Ahmad Badawi.&#8221;</p>
<p>Le billet du Docteur Mahathir, comme toujours, a provoqué beaucoup de commentaires. Abang Din est favorable à un <a href="http://chedet.co.cc/chedetblog/2009/11/water.html#comment-92220">accord négocié en matière de fourniture d&#39;eau</a> :</p>
<blockquote><p>C&#39;est vraiment déraisonnable de continuer à fournir de l&#39;eau non traitée à Singapour si le bénéfice [pour nous ] est totalement inacceptable. Nous parlons affaires ici, alors, que cela soit réellement faire des affaires. Bien sûr, nous devons prendre en considération notre amitié avec Singapour, mais reconduire un contrat ridicule n&#39;est pas une option.</p>
<p>J&#39;espère que le gouvernement de la Malaisie prendra ce problème très au sérieux pour ne pas donner mauvaise réputation au peuple de la Malaisie. L&#39;eau non traitée appartient à tous les Malaisiens, aussi, assurez-vous que les décisions soient justes et raisonnables.</p></blockquote>
<p><em>Ifanonline</em> pense aussi que les prix de l&#39;eau qui doivent être négociés dans l&#39;arrangement devraient refléter <a href="http://chedet.co.cc/chedetblog/2009/11/water.html#comment-92224">les prix actuels du marché</a> :</p>
<blockquote><p>Il s&#39;agit de simple bon sens. Tout citoyen ordinaire devrait savoir que pour tout nouvel accord de vente  d&#39;eau à Singapour, il devrait y avoir de nouveaux prix reflétant la tendance actuelle du marché. La Malaisie et Singapour peuvent discuter par la voie diplomatique de  la question de l&#39;eau et parvenir à un accord sur de nouveaux prix pour l&#39;eau. C&#39;est tout à fait faisable, si Singapour n&#39;est pas d&#39;accord avec le prix, alors, la Malaisie ne devrait pas rester aussi vertueuse et vendre l&#39;eau à un tel prix, aussi dérisoire.</p></blockquote>
<p><em>Weesg</em> croit qu&#39;il s&#39;agirait encore d&#39;une <a href="http://chedet.co.cc/chedetblog/2009/11/water.html#comment-92267">solution gagnant-gagnant</a> si le premier accord de l&#39;eau n&#39;était pas renouvelé puisque Singapour apprendrait alors à être beaucoup plus autosuffisant :</p>
<blockquote><p>Je m&#39;interroge sur la raison pour laquelle cela est soulevé maintenant. Singapour a laissé entendre qu&#39;il laisserait tomber en désuétude le premier accord en matière d&#39;eau en 2011. Puisque la Malaisie estime que le prix de l&#39;eau est injuste, Singapour est heureux de laisser l&#39;accord tomber en désuétude, n&#39;est-ce pas du gagnant-gagnant ? Si Singapour n&#39;a pas assez de NEWater [Ndt: eau recyclée] après 2011, cela ne regarde que Singapour, n&#39;est-ce pas ? C&#39;est comme si quelqu&#39;un essayait une fois de plus de fouetter un cheval mort.</p>
<p>De toute façon, je suis heureux que la Malaisie ait refusé de prolonger l&#39;accord après 2011. C&#39;est bon pour les deux pays. Singapour a ainsi l&#39;opportunité d&#39;apprendre à être auto suffisant.</p>
<p>C&#39;est important de rappeler aux gens qu&#39;un accord est un accord et point à la ligne. Apprenez à l&#39;accepter. Choisissez vos dirigeants avec sagesse.</p></blockquote>
<p>Le Ministère de l&#39;information, de la communications et des arts de Singapour, avait publié un <a href="http://www.dfw-singapore.com/water_talks_final.pdf">livret en 2003</a> [en anglais] pour clarifier les questions qui entourent les accords Malaisie-Singapour en matière d&#39;eau. Dans ce livret, Singapour insiste sur le fait qu&#39;il a été équitable dans l&#39;accord en matière d&#39;achat d&#39;eau à la Malaisie.</p>
<blockquote><p>Derrière ce différend au sujet de l&#39;eau, ce qui est en cause n&#39;est pas tant d&#39;argent que de la reconnaissance de l&#39;existence de Singapour en tant qu&#39;état souverain. Les accords sur la fourniture d&#39;eau font partie de l&#39;Accord de Séparation, acte qui garantit l&#39;existence de Singapour en tant que nation indépendante. Si les termes des accords sur l&#39;eau peuvent être changés à volonté par la Malaisie, alors, l&#39;indépendance du Singapour pourrait elle aussi être remise en question. Voilà la cause réelle du différend.</p>
<p>La question n&#39;est pas combien nous payons, mais comment toute révision du prix est décidée. Les Accords en matière d&#39;eau contiennent des dispositions spécifiques sur le moment où le prix peut être révisés et la manière dont les révisions devraient être calculées. La révision du prix ne peut pas être faite sur le caprice et l&#39;envie d&#39;une des parties. Si la Malaisie peut changer à volonté les termes des accords auxquels elle a solennellement pris part, où est le caractère sacré des accords? Tout futur accord dans lequel nous entrerons avec la Malaisie n&#39;aura aucune valeur.</p></blockquote>
<p>Rajan Rishyakaran <a href="http://rajanr.wordpress.com/2009/11/14/the-singapore-water-agreements-mahathirs-failure/">reproche à l&#39;ex-Premier ministre Mahathir</a> l&#39;impasse des négociations entr Singapour et la Malaisie</p>
<blockquote><p>Pourquoi Singapour devrait-il consentir à payer des montants beaucoup plus considérables sur l&#39;eau alors qu&#39;il n&#39;obtient absolument rien en retour ?</p>
<p>Certainement, même avec le prix l&#39;eau non traitée établi sous Mahathir, l&#39;eau non traitée malaisienne demeurera toujours moins couteuse que l&#39;autosuffisance : mais capituler à la demande de Mahathir, cela établit un précédent négatif pour Singapour. À cause de l&#39;incapacité de Mahathir à pouvoir faire des compromis, de l&#39;attitude déraisonnable et de son impatience envers Singapour,  Singapour et la Malaisie sont coincés dans une situation perdant-perdant.</p></blockquote>
<p>La dépendance de Singapour en eau importée l&#39;a forcé à accélérer la mise en place de nouvelles technologies pour produire ses propres provisions d&#39;eau. Il a développé le projet <a href="http://blog.nus.edu.sg/theringatmountdoomeg1471/2009/10/12/newater/">NEWater</a> (récupération de l’eau) et a construit récemment la <a href="http://www.asiasentinel.com/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=1525&amp;Itemid=181&amp;limit=1&amp;limitstart=1">plus grande usine de dessalement d&#39;eau de mer d&#39;Asie</a>.</p>
<input id="gwProxy" type="hidden" />
<input id="jsProxy" onclick="jsCall();" type="hidden" />
<input id="gwProxy" type="hidden" />
<input id="jsProxy" onclick="jsCall();" type="hidden" />
<input id="gwProxy" type="hidden" />
<input id="jsProxy" onclick="jsCall();" type="hidden" />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23919/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chine, Japon : Le militant des droits Feng Zhenghu bloqué à l&#039;aéroport de Narita</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/22/23857/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/22/23857/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 16:52:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23857</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Oiwan Lam  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Le militant des droits humains de Shanghai Feng Zhenhu vit et attend dans le hall de l&#39;aéroport japonais de Narita depuis le 4 novembre, jour où pour la huitième fois il a été interdit d&#39;entrée dans son [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/oiwan/">Oiwan Lam</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/22/china-and-japan-feng-zhenghu-at-narita-airport/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Le militant des droits humains de Shanghai Feng Zhenhu vit et attend dans le hall de l&#39;aéroport japonais de Narita depuis le 4 novembre, jour où pour la huitième fois il a été interdit d&#39;entrée dans son propre pays par les services d&#39;immigration de Shanghai.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Feng est un économiste et militant des droits humains. Après le massacre de Tiananmen en 1989, il a ouvertement critiqué la répression et a été pendant plus d&#39;un an l&#39;objet d&#39;une enquête des services chinois. En 1991, il est allé étudier au Japon et en 1998 il est rentré en Chine pour se lancer dans les affaires, mais il a été arrêté par la police de Shanghai et condamné à 3 ans de prison pour publication illégale en 2000 d&#39;un livre électronique sur les investissements japonais à Shanghai .</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">A ce jour, les autorités chinoises n&#39;ont pas officiellement expliqué pourquoi elles n&#39;autorisaient pas Feng à entrer dans le pays.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Feng a refusé d&#39;entrer au Japon et  <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.ft.com/cms/s/0/3110670c-d31a-11de-af63-00144feabdc0.html?nclick_check=1">a déclaré à un journaliste du Financial Times</a> [en anglais, sur inscription gratuite] que “l&#39;enlèvement d&#39;un Chinois pour être envoyé au Japon de cette manière est une humiliation pour moi et une humiliation pour la Chine.” Il a aussi décliné la suggestion d&#39;un agent du comité des Nations Unies pour les réfugiés de “demander le statut de réfugié politique”. Il veut simplement rentrer chez lui.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><img class="aligncenter" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/feng.jpg" alt="" width="240" height="320" /></p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Depuis le 7 novembre, il tient à jour sa situation par <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://docs.google.com/View?id=dg5mtmj9_8g3hk27f5">google documents, </a>et il a commencé le 12 novembre à poster <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://twitter.com/fzhenghu">des mises à jour sur twitter </a>[en chinois].</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Voici la traduction d&#39;un choix d&#39;extraits :</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">7 novembre - Une déclaration de renonciation au visa de travail japonais</p>
<blockquote>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">现在，这份2010年6月12日到期的日本工作签证已成为我回国的障碍物，也是中国上海当局利用非法手段禁止我入境回国的 障眼法。利用企业为了经济利益屈服权力的弱点，上海当局可以轻易地要求航空公司拒载或参与非法绑架，不惜一切非法手段将我强行滞留在日本…</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">A présent, mon visa japonais (expirant le 12 juin 2010) est devenu un obstacle à mon retour dans mon pays et un prétexte pour les autorités de Shanghai pour m&#39;interdire l&#39;entrée. L&#39;autorité de Shanghai a frappé au portefeuille et a exigé de la compagnie aérienne qu&#39;elle paye pour cet enlèvement illégal.</p>
</div>
<blockquote>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">2009年11月2日我乘全日本航空公司NH0921航班已回国，虽然没有办理入境手续，但已在中国本土，晚上住在上海浦 东机场宾馆。第2天，即11月3日上午约9;45，十几个违法的上海警察又将我强行送至全日本航空公司NH0922航班的停靠处，企图又一次非法“遣送” 一个本国公民去外国。我强烈抗议，他们使用暴力手段将我绑架至飞机上，我竭力抵抗，死守飞机的登机口，与这些绑匪搏斗了近二个小时。最后，全日空航空公司 上海经理饭田屈服于绑匪的威胁，协助他们的暴力绑架行动，四个年轻力壮的便衣警察硬将我拖至机仓底部的座位，全日本航空公司的一位身材高大的上海职员也与 我搏斗，并将我压在座位上，这时我已经筋疲力尽，无力抵抗他们的违法犯罪行为。航班上乘客亲眼目睹他们的暴力绑架场面，飞机也由此延误一个多小时起飞。 我第一次被非法强制遣送回日本，被抛在远离东京的关西机场 …</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Le 2/11/2009, j&#39;étais rentré dans mon pays par le vol NH0921. Bien que n&#39;ayant pas passé le contrôle de l&#39;immigration, je m&#39;étais enregistré à la réception de l&#39;Hôtel à l&#39;aéroport de Putung à Shanghai. Le lendemain (3/11) vers 9h45, une douzaine de policiers de Shanghai m&#39;ont emmené de force à l&#39;embarquement du vol NH0922 et ont tenté de “renvoyer” un concitoyen dans un pays étranger. Je proteste énergiquement contre leur rapt par la violence. J&#39;ai résisté à l&#39;entrée du vol et me suis battu contre les ravisseurs pendant deux heures. A la fin, le directeur d&#39;ANA à Shanghai, sous la menace des ravisseurs, a été forcé de prêter main forte à l&#39;enlèvement. Quatre jeunes policiers en civil m&#39;ont traîné jusqu&#39;à un siège au bout de l&#39;avion, un agent d&#39;ANA Shanghai les a aussi aidés à me pousser sur le fauteuil. J&#39;étais si épuisé que je n&#39;ai plus résisté à leur acte criminel. Les autres passagers étaient témoins de la scène et le vol a été retardé de plus d&#39;une heure. C&#39;est la première fois que j&#39;ai ainsi été expulsé de force vers le Japon et abandonné à l&#39;aéroport de Narita près de Tokyo.</p>
</div>
<blockquote>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">2009年11月4日被绑架到日本，至今11月7日没有入境日本，三夜四天住在入境审查大厅，晚上躺在长椅上，白天忍受饥 饿的折磨。日本成田机场出境的大厅及通道上有很多商店及吃食店，还有饮料的自动贩卖机，但是入境大厅及通道什么也没有。我三天仅吃了三个饭团，当我正式向 成田机场出入国管理局的承办官员铃木先生提出，希望他从人道的角度请入管局的职员代我购买几个饭团，但遭到拒绝。而且，我妹妹送来的食品，他们也拒收了。 他们企图通过饥饿的变相虐待方式逼我入境日本，这是不言而明的。但我会坚持下去，因为我清楚，日本官僚并非人道，不仅冷漠，甚至有点残忍。或许，友爱的国 家仅是日本鸠山总理的理想而已。如果这些事发生在中国，中国人决不会这样对待外国人，中国人内斗很残忍，但对外国人总是很客气…</p>
</blockquote>
<div class="translation">C&#39;est le 4 novembre que j&#39;ai été expédié à l&#39;aéroport au Japon. Aujourd&#39;hui 7 novembre, je ne suis pas entré sur le sol japonais. Depuis 4 jours et 3 nuits, je vis dans la salle de contrôle de l&#39;immigration. La nuit je me couchais sur le banc. Je souffrais de la faim. Il y a des boutiques et des distributeurs dans le hall des arrivées, mais rien à l&#39;intérieur du contrôle de l&#39;immigration. Pendant ces 3 derniers jours, je n&#39;ai mangé que trois petits pains au riz. J&#39;ai demandé au fonctionnaire responsable du service d&#39;immigration de respecter les principes humanitaires et de permettre aux agents de m&#39;aider à acheter des petits pains au riz. Il a refusé. Ils ont même refusé de transmettre de la nourriture apportée par ma soeur. Il ne fait pas de doute qu&#39;ils ont essayé de me torturer en m&#39;affamant afin de me forcer à entrer au Japon. Cependant, je persistais. Les bureaucrates japonais sont inhumains, indifférents et cruels. Le soi-disant pays ami n&#39;est qu&#39;une vue de l&#39;esprit du Premier ministre japonais. Si la même chose se produisait en Chine, jamais les Chinois ne traiteraient les étrangers de la sorte. Les Chinois sont très cruels avec leurs concitoyens dans la lutte interne, mais très amicaux envers les hôtes étrangers…</div>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">14 novembre - Bienvenue à Obama pour sa visite au Japon et en Chine</p>
<blockquote>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">美国总统奥巴马昨天访问日本。我又自制了一件英文广告衫，前面的请愿文字：“Chinese citizen has been refused to return to China for eight times.”，背后的文字：“Chinese Human Right 中国人権，回国 帰国　Return to China”…</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Hier, le Président américain Barack Obama est venu en visite au Japon, j&#39;ai fabriqué un T-shirt de protestation en anglais. Sur le devant, on lisait : Un  Chinois se voit refuser huit fois de rentrer en Chine”, et sur le dos : Droit humain chinois, le retour en Chine…</p>
</div>
<blockquote>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"> 2009 年11月15日奥巴马总统访问中国，而且首站是上海。如果奥巴马总统知道一个中国国民八次被上海当局拒绝入境回国的事件，当他见到中国政府或上海领导人 时，应该会问：“您们热烈欢迎我一个外国人，为什么无情地拒绝自己的一个国民回国呢？容纳百川的上海大城市为什么容纳不下自己的一个小小的市民呢？”一个 国民不能回国，外国人无法理解，连普通的中国人都无法相信，强大的中国无法容纳自己的一个国民。</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Obama sera en visite en Chine le 15 novembre 2009 et sa première étape est Shanghai. Si Obama savait qu&#39;un citoyen chinois s&#39;est vu refuser huit fois l&#39;entrée dans son propre pays et ayant l&#39;occasion de rencontrer le gouvernement chinois ou les autorités de Shanghai, il demanderait : Pourquoi accueillez-vous aussi chaleureusement un étranger alors que vous empêcher votre propre concitoyen de rentrer ? Une ville aussi grande que Shanghai ne pourrait pas permettre à un de ses citoyens d&#39;y rester ?” Un étranger ne pourra pas comprendre pourquoi un citoyen ne peut pas rentrer dans son propre pays. Même les Chinois ordinaires ne pourraient pas croire qu&#39;une Chine forte ne puisse accepter ses propres citoyens.</p>
</div>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">18 novembre  - Feng ZhengHu et son compte twitter</p>
<blockquote>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">有 人说，我一个在进行一场为争取中国公民回国权的战争。但是，我觉得，我背后始终有强大的中国民众。当我处于饥饿的绝境时，中国国内、香港民众以及海外华人 纷纷向我空运食品；当我处于电脑无法上网的封闭困境中，一些不相识的国内网络专家主动提供技术支持，帮助我建立并编辑推特，我可以通过手机邮件中转的方 式，及时报道我的实况，让国内民众知道事件真相及我每天在日本国门外的流浪生活。</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Certains disent que je me bats seul pour mon droit de citoyen à rentrer en Chine, mais je sais que beaucoup de Chinois sont derrière moi. Quand j&#39;étais affamé et désespéré, de nombreux Chinois du continent, de Hong Kong et d&#39;outre-mer m&#39;ont envoyé de quoi manger. Lorsque ma connexion internet a été coupée, des professionnels d&#39;Internet de Chine continentale m&#39;ont donné une assistance technique et m&#39;ont aidé à ouvrir <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://twitter.com/fzhenghu">un compte twitter</a>. A présent je peux utiliser mon téléphone mobile pour mettre à jour ma situation et faire savoir aux gens de Chine continentale ce qui se passe ici.</p>
</div>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">18 novembre</p>
<blockquote>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">我 的答复：“首先我感谢联合国难民机构对我的关心。但是，我不考虑申请难民。因为我有自己的国家，中国是我的祖国。我是中国人，是中国的知识分子，我应该对 中国负有责任。现在，我需要回国，这是中国人最基本的人权。中国当局不让中国国民回国的行为，不仅违反联合国宪章、国际人权条约，也违反中国宪法法律。中 国政府至今没有宣布不让我回国。我知道，在中国有许多许多的苦难，但我还是愿意留在中国。中国难民越来越少，中国就会变得越来越好。”</p>
</blockquote>
<div class="translation">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Ma réponse : “Avant tout je veux exprimer ma gratitude envers l&#39;organisation des Nations Unies pour les réfugiés. Mais je n&#39;ai pas l&#39;intention de demander un statut de réfugié car j&#39;ai mon pays. La Chine est ma mère-patrie. Je suis Chinois, et un intellectuel chinois. Je devrais être responsable de la Chine. A présent j&#39;ai besoin de rentrer dans mon pays et c&#39;est le droit humain de base. L&#39;acte de l&#39;autorité chinoise d&#39;empêcher les citoyens de retourner dans leur propre pays viole non seulement la Charte des Nations Unies et la Convention Internationale des Droits de l&#39;Homme, mais aussi la Constitution chinoise. Le gouvernement n&#39;a encore fait aucune déclaration officielle sur mon exil. Je sais que noous avons beaucoup de souffrance en Chine, mais je veux tout de même y vivre. Moins il y aura de réfugiés chinois, meilleure sera la Chine.”</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/22/23857/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russie : L&#039;hiver en Yakoutie</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/21/23780/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/21/23780/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 10:22:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Environnement]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russe]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>
		<category><![CDATA[Énergie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23780</guid>
		<description><![CDATA[L'hiver se fait encore attendre dans la plus grande partie de l'Europe occidentale, mais on parle déjà de l'une de ses conséquences géopolitiques : les risques d'arrêt de la livraison du gaz russe semblent s'aggraver, à cause des conflits gaziers entre la Russie et l'Ukraine. Cependant, si on laisse de côté la politique, l'hiver lui-même s'est installé depuis le début de l'automne dans certaines régions de Russie. En Yakoutie, par exemple.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/20/russia-winter-in-yakutia/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>L&#39;hiver se fait encore attendre dans la plus grande partie de l&#39;Europe occidentale, mais on parle déjà de l&#39;une de ses conséquences géopolitiques : <a href="http://www.euractiv.com/en/energy/bulgaria-fears-new-winter-gas-crisis/article-187411">les risques d&#39;arrêt de la livraison du gaz </a>russe [en anglais] semblent s&#39;aggraver, dus au <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Conflits_gaziers_russo-ukrainiens">conflit gazier entre la Russie et l&#39;Ukraine</a> [en français] .</p>
<p>En dehors de la politique, l&#39;hiver est en fait arrivé depuis la mi-septembre dans certaines régions de la Russie. En <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Yakoutie">Yakoutie</a> [en français], ou République de Sakha, par exemple : c&#39;est la région la plus étendue de la fédération russe, <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Sakha">sa superficie avoisine celle de l&#39;Inde</a> [en français], mais avec une population de moins d&#39;un million d&#39;habitants. C&#39;est là qu&#39;est situé le <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pole_of_Cold">Pôle du froid</a> [en anglais] (le terme &#8220;pôle du froid&#8221; désigne le point officiellement le plus froid) de l&#39;hémisphère Nord, sur une terre <a href="http://www.kommersant.com/tree.asp?rubric=5&amp;node=449&amp;doc_id=-106">riche en ressources naturelles</a>, dont <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yakutia#Natural_resources">le diamant, le pétrole et le gaz </a>[en anglais].</p>
<p>Le 15 septembre, le blogueur et journaliste Bolot Bochkarev, qui vit à Iakoutsk<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Irkoutsk">,</a> a publié deux séries de photos sur l&#39;automne en Yakoutie - <a href="http://www.flickr.com/photos/bolotbootur/sets/72157622362643198/">à Iakoutzk </a>et <a href="http://www.flickr.com/photos/bolotbootur/sets/72157622176056251/">à Pokrovsk</a> - sur son compte de photos Flickr et sur son blog, <a href="http://askyakutia.com/"><em>AskYakutia.com</em></a>. Il <a href="http://askyakutia.com/2009/09/do-people-get-depressed-in-yakutia-in-autumn/">a écrit ceci</a> [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Sur <a href="http://www.flickr.com/photos/bolotbootur/">mon compte Flickr</a>, j&#39;ai reçu une bonne question d&#39;un internaute australien, <a href="http://www.flickr.com/photos/72793939@N00/">tanetahi</a>. Dans son commentaire sur l&#39;une de mes premières photos d&#39;automne, il a écrit :</p>
<p><em>Est-ce que les gens sont déprimés et se plaignent beaucoup du froid quand vous passez de l&#39;été à l&#39;hiver à Iakoutsk, ou est-ce que ce climat sévère est juste accepté comme une partie inévitable de la vie là-bas ?</em></p>
<p>Ma réponse a été : “Septembre et le début du mois d&#39;octobre sont très déprimants. Non, nous ne nous plaignons pas du froid qui arrive. Nous regrettons juste les jours d&#39;été qui sont passés, et nous avons à nous préparer à un long hiver.” En fait , c&#39;est réellement déprimant. […]</p></blockquote>
<p>Le lendemain, Bolot a été obligé de mettre à jour son billet sur l&#39;automne :</p>
<blockquote><p>[…] MISE A JOUR : 16 sept, 2009, la première chute de neige en Yakoutie du sud !!! C&#39;est arrivé à Nerungri, Tommot, Aldan ! Cela ne peut vouloir dire qu&#39;une chose. L&#39;HIVER EST LÀ!!! )))</p>
<p>à Iakoustk, il fait trop froid et il y a trop de boue. J&#39;aimerais avoir de la neige dès maintenant, parce qu&#39;il ferait un peu plus chaud.</p></blockquote>
<p>Deux mois plus tard environ, le 18 novembre, Bolot <a href="http://twitter.com/yakutia/status/5816200504">a publié ce message</a> (en anglais) sur son compte Twitter, <a href="http://twitter.com/yakutia">@yakutia</a> :</p>
<blockquote><p>la semaine prochaine, nous allons avoir les premiers jours à  -40 ° à Iakoustk. trop tôt. difficile à croire.</p></blockquote>
<p>Au début du mois, Bolot a re-publié des photos de<a href="http://askyakutia.com/2009/11/photos-yakutsk-in-november/"> “Iakoutsk en novembre” prises il y a deux ans</a> par le photographe <a href="http://www.lightstalkers.org/bjoern_steinz">Björn Steinz</a>. Et on trouve également beaucoup d&#39;informations pratiques de voyage sur le blog de Bolot, dont <a href="http://askyakutia.com/2009/11/cheap-hostel-smallhotel-yakutsk-yakutiasiberia/">un article sur une auberge de jeunesse de Iakoutsk </a> et <a href="http://askyakutia.com/2009/10/ordinary-tour-oymyakon-poleofcold-siberia-russia/">une “description de la visite standard de l&#39;endroit officiellement recensé comme le plus froid de Sibérie</a>” - <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Oymyakon">Oymyakon</a> - proposée par “Semen Baichev, voyageur enthousiaste qui vit à Oymyakon,” et qui “organise tout type de visites au Pôle du froid pour les touristes en solo et les groupes des agences de voyage”.</p>
<p>En plus de son blog  <em>AskYakutia.com</em>, Bolot dirige le portail Internet <a href="http://www.yakutiatoday.com/"><em>YakutiaToday.com</em></a> (en anglais) (qui propose, entre bien d&#39;autres choses, <a href="http://www.yakutiatoday.com/blogger/index.html">un blog du rédacteur en chef</a>). Il contribue aussi au blog <a href="http://coldunited.com/"><em>ColdUnited.com</em></a>, “un projet en ligne international […] consacré au froid et à tout ce qui touche au froid.” Sur ce dernier, Bolot a récemment publié sa liste  “<a href="http://coldunited.com/2009/11/my-donts-in-cold-weather/">A ne pas faire quand il fait froid </a>” - dont voici quelques extraits :</p>
<blockquote><p>[…] 1. Je ne fume pas à l&#39;extérieur quand la température descend sous  -20°. Respirer de l&#39;air froid n&#39;est pas bon pour ma gorge. Désolé, mais je fume. J&#39;essaie d&#39;arrêter de fumer.</p>
<p>[…] 4. Je ne reste pas à l&#39;extérieur plus de 20-30 minutes, quand il fait froid, comme -40°. Même en bottes de fourrure de renne et en parka super chaude en duvet d&#39;oies canadiennes, je commencerai à me sentir glacé.</p>
<p>5. Je ne parle pas longtemps sur mon téléphone mobile à l&#39;extérieur non plus. J&#39;aime exprimer mes émotions et être entendu  (au passage, quand un téléphone mobile gèle, le micro et les haut-parleurs marchent horriblement mal , ils deviennent aussi faibles qu&#39;il est possible). Si je fais ça, je peux attraper froid. Là encore, ce n&#39;est pas bon pour ma gorge.</p>
<p>7. Je n&#39;économise pas l&#39;argent d&#39;un taxi, tard le soir. Je paie 100-200 roubles pour une course plutôt que 14 roubles en transports en commun. Le taxi me ramène droit chez moi en un temps bref. Avec les bus, il faut toujours attendre longtemps à l&#39;arrêt, et ce n&#39;est pas sûr&#8230;les mauvais garçons, vous le savez, ont tendance à surgir la nuit. […]</p></blockquote>
<p>Sur la blogosphère russe, la Yakoutie a été récemment mise à l&#39;honneur sur la plateforme LiveJournal, sur le blog de <em>sergeydolya</em> (<a href="http://blogs.yandex.ru/top/?username=sergeydolya#sergeydolya">classé n°21</a> au classement du portail de blogs Yandex). Le blogueur a publié deux reportages [en russe] le  20 et le 29 octobre : <a href="http://sergeydolya.livejournal.com/74335.html">l&#39;un sur une ville de mines de diamants </a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Udachny">Oudachny</a> (le nom peut se traduire, en russe, par &#8220;chanceux&#8221;) et l&#39;autre sur <a href="http://sergeydolya.livejournal.com/78029.html">une chasse au cerf </a> (qui s&#39;est résumée à beaucoup d&#39;attente et d&#39;affût, pas mal d&#39;alcool bu, mais pas vraiment de chasse car le cerf ne s&#39;est jamais montré).</p>
<p>Pour finir, voici ce que le photographe russe Oleg Klimov écrit sur la manière de transformer la glace en eau potable en Yakoutie, dans son billet du <a href="http://klimov.liberty.su/2009/11/%D1%8F%D0%BA%D1%83%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%B1%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%B2%D0%B0-%D0%BE%D1%82-%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8-%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8B/">18 novembre</a> [en russe], qui comprend trois photos :</p>
<blockquote><p>[photo]</p>
<p>Traditionnellement, les Yakoutes utilisent des mots précis pour décrire n&#39;importe quel phénomène naturel important. […] [<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lena_River">La rivière Lena</a>] est connue sous le nom de “Grand-mère Lena” et a le statut d&#39;une grand-mère respectée, tandis que les Russes, quand ils font référence à  [<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Volga">la rivière Volga</a>] parlent simplement de “Mère Volga.”</p>
<p>Depuis que les Yakoutes vivent dans un environnement de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Permafrost">permafrost</a>, ils extraient de l&#39;eau des zones gelées, aussi, et  le font aujourd&#39;hui comme ils le faisaient voici deux siècles. L&#39;eau courante au robinet est toujours un luxe ici. Le problème est que creuser des puits pour l&#39;eau dans la terre gelée nécessite beaucoup de main d&#39;oeuvre et ce n&#39;est plus rentable dans l&#39;ère du “capitalisme noir”, donc, l&#39;eau est obtenue avec de la glace débitée sur la rivière Lena avec une <a href="http://images.google.ru/images?q=%D0%B1%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D0%B0+%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B1%D0%B0&amp;oe=utf-8&amp;rls=org.mozilla:en-US:official&amp;client=firefox-a&amp;um=1&amp;ie=UTF-8&amp;ei=YQwGS-eQEonm-Qa964nGDQ&amp;sa=X&amp;oi=image_result_group&amp;ct=title&amp;resnum=1&amp;ved=0CBAQsAQwAA"><em>Drouzhba</em>, une scie mécanique à pétrole de l&#39;ère soviétique,</a> ou avec des scies spéciales. Une tonne de glace débitée coute 500 roubles [moins de 10 euros]. Un camion peut transporter quelque trois tonnes [de glace], ce qui ne suffit pas pour tenir tout l&#39;hiver. L&#39;eau obtenue à partir de glace fondue est aussi appréciée que l&#39;eau de source, car on dit que la cristallisation gèle toutes les bactéries et agents infectieux.</p>
<p>[photo]</p>
<p>Dans les villages autour de Iakoutsk, les gens commencent à stocker cette eau “minérale” en automne, quand la glace n&#39;est pas encore trop épaisse. Et les blocs sont entassés comme des piles de bois de chauffe le long des berges des lacs et des affluents de la Léna. Vous marchez  le long de la rivière et vous voyez : voilà la glace qui appartient aux Ivanov, et voilà la glace des Petrov, etc. La meilleure glace est faite avec de l&#39;eau courante gelée. Personne ne vole la glace des autres. […] Si vous avez besoin d&#39;eau (à boire ou pour laver), le chef de famille prend une barre de fer […], casse la glace la plus fine, la ramène à l&#39;intérieur de la maison et la place dans un tonneau spécial, où la glace fondra lentement. Si vous avez à passer une semaine dans une de ces maisons, il vous sera possible d&#39;oublier que le 21ème siècle est là, dehors, mais vous commencerez aussi à vous sentir comme si vous faisiez partie de la nature, et bien sûr, naturellement, nous en faisons toujours partie. Même si nous n&#39;en sommes pas la meilleure partie…</p>
<p>[photo]</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/21/23780/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sahara occidental : La militante Aminatou Haidar expulsée</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23665/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23665/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 18:23:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>
		<category><![CDATA[Sahara Occidental]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23665</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian C. York  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Aminatou Haidar est une militante de premier plan de l&#39;indépendance du Sahara Occidental (d&#39;origine marocaine). Née en 1967, elle a été &#8220;disparue&#8221; par les autorités marocaines à cause de son activisme à l&#39;âge de 20 ans, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/18/western-sahara-aminatou-haidar-deported/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 235px"><img title="Aminatou Haidar" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/aminatou-225x300.jpg" alt="Aminatou Haidar - photo saharauiak" width="225" height="300" /><p class="wp-caption-text">Aminatou Haidar - photo saharauiak</p></div>
<p><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Aminatou_Haidar">Aminatou Haidar</a> est une militante de premier plan de l&#39;indépendance du Sahara Occidental (d&#39;origine marocaine). Née en 1967, elle a été &#8220;disparue&#8221; par les autorités marocaines à cause de son activisme à l&#39;âge de 20 ans, juste pour refaire surface trois ans plus tard. En 2005, Mme Haidar fut arrêtée pour sa participation à une manifestation et condamnée à sept mois de prison pour &#8220;incitation à des activités de contestation violente&#8221;. Amnesty International [en anglais comme tous les liens suivants, sauf mention contraire] <a href="http://www.amnesty.org/en/library/asset/MDE29/010/2005/en/e8f78dc1-d476-11dd-8743-d305bea2b2c7/mde290102005en.html">l&#39;avait classée</a> prisonnière de conscience, mettant en doute l&#39;équité de son jugement ainsi que celui de 6 autres militants. Depuis sa libération, elle a été honorée du <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_F._Kennedy_Human_Rights_Award">Robert F. Kennedy Human Rights Award </a>(Prix Robert F. Kennedy pour les droits de l&#39;homme), <a href="http://afsc.org/ht/display/ContentDetails/i/15166/pid/449">proposée </a>pour le prix Nobel pour la paix, et plus récemment lauréate du<a href="http://www.civilcourageprize.org/honorees.htm"> Civil Courage Prize</a> (prix du Courage civil) à New York, le tout pour son activité de défense des droits humains au Sahara occidental.</p>
<div id="single">
<p>Indépendamment des distinctions qu&#39;elle a reçues, Mme Haider a vécu - jusqu&#39;à récemment - au Maroc avec une grande peur d&#39;être arrêtée ; cela jusqu&#39;au vendredi 13 novembre, quand elle est retournée à Laayoune (une ville de la région du Sahara occidental), elle a été arrêtée et par subséquemment expulsée.  <a href="http://www.csmonitor.com/2009/1117/p06s10-wome.html">Selon le quotidien</a> C<em>hristian Science Monitor</em>, les autorités se sont justifiées par le fait qu&#39;elle ait mentionné &#8220;Sahara occidental&#8221; sur les formulaires de la douane. Selon les autorités marocaines, Mme Haidar a renoncé et &#8220;a volontairement décliné&#8221; sa nationalité marocaine. Elle a été alors envoyée à Lanzarote aux Canaries, et plus tard elle y a obtenu l&#39;autorisation de séjour pour des raisons humanitaires, selon l&#39;agence espagnole d&#39;information <a href="http://www.abc.es/hemeroteca/historico-16-11-2009/abc/Nacional/haidar-afirma-que-no-comera-hasta-que-no-le-permitan-regresar-a-el-aaiun_1131506786134.html">ABC</a> [en espagnol].</p>
<p>Le blog indépendantiste <em>Sandblast </em><a href="http://sandblast-arts.blogspot.com/2009/11/statement-morocco-expels-saharawi.html?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=Feed%3A+Sandblast+%28Sandblast%29&amp;utm_content=Google+Reader">rappelle</a> aux lecteurs que MmeHaidar n&#39;est pas le seul dissident persécuté pour sa cause, déclarant:</p>
<blockquote><p>Depuis le 6 octobre, quinze défenseurs bien connus des droits humains du Sahara occidental ont été arrêtés, emprisonnés et interrogés. Sept d&#39;entre eux, connus comme les 7 de Casablanca ont été jugés par un tribunal militaire pour trahison après avoir visité des parents dans les camps de <span style="color: #000000;">réfugiés saharaouis dans le Sud-ouest de l&#39;Algérie. Ces Saharaouis ont été visés pour avoir dénoncé la répression due à l&#39;occupation marocaine de leur pays et défendu le droit à l&#39;autodétermination reconnu par l&#39;ONU dans plus de 100 résolutions. En août, les autorités marocaines ont empêché six jeunes Saharaouis de voyager au Royaume-uni pour participer à un programme d&#39;Oxford </span>Talk Together, qui promeut le dialogue entre les jeunes des différentes parties du conflit.</p></blockquote>
<p><span style="color: #000000;">Le blogueur espagnol</span><em> Bilbaobilonia</em>, commentant un récent discours du roi Mohammed VI du Maroc, dans lequel il disait que toute personne qui soutenait l&#39;indépendance du Sahara était un traître, <a href="http://bilbaobilonia.net/2009/11/18/aminatou-haidar-la-traidora/"> a exprimé son soutien </a> [en espagnol] à Mme Haidar :</p>
<blockquote><p>Ya lo dijo el rey Mohamed VI en su <a onclick="javascript:pageTracker._trackPageview('/outgoing/www.diariotanger.com/__n979764__Discurso_de_SM_el_Rey_a_la_Nacion_con_motivo_del_34C2B0_aniversario_de_la_Marcha_Verde.html');" rel="nofollow" href="http://bilbaobilonia.net/goto/http://www.diariotanger.com/__n979764__Discurso_de_SM_el_Rey_a_la_Nacion_con_motivo_del_34C2B0_aniversario_de_la_Marcha_Verde.html" target="_blank">discurso conmemorativo de la Marcha Verde</a>: en Marruecos sólo se puede ser patriota o traidor.  Claro que, si alguien se toma la molestia de examinar las raquíticas libertades que promueve la dinastía alauí o la <a href="http://www.es.amnesty.org/actua/acciones/marruecos-y-sahara-occidental-liberacion-inmediata-de-8-presos-de-conciencia/">persecución a la que somete a la disidencia saharaui</a> , es fácil llegar a la conclusión de que en Marruecos, la traición es la forma más noble de patriotismo.</p></blockquote>
<div class="translation">Comme le roi Mohammed VI l&#39;a déjà dit dans son discours de commémoration de la Marche verte : un Marocain peut être seulement patriote ou traître. Naturellement si quelqu&#39;un se donne la peine d&#39;examiner les violations des libertés que la dynastie alaouite commet ou les persécutions auxquelles elle soumet les dissidents saharaouis, il est facile d&#39;arriver à la conclusion qu&#39;au Maroc, la trahison est la forme la plus noble du patriotisme.</div>
<p>Le blogueur <em>One Hump or Two</em> <a href="http://onehumportwo.blogspot.com/2009/11/aminatou-haidar-abducted-by-moroccan.html">exprime sa surprise</a> devant le fait que les autorités marocaines puissent s&#39;attaquer à une personnalité aussi connue :</div>
<blockquote><p>Ceci montre que la police marocaine peut s&#39;en prendre à tout Saharaoui qui soutient le référendum, même à ceux qui jouissent d&#39;un soutien et de relations au plan international. Les prix obtenus par Haidar (le plus récent <a href="http://www.rfkcenter.org/node/387">the Civil Courage Prize</a>) auraient dù la mettre à l&#39;abri de ces risques en montrant au gouvernement marocain que le monde le surveille.</p></blockquote>
<p><em>Sahara Occidental </em><a href="http://saharaoccidental.blogspot.com/">continue à publier les réactions des médias</a> sur le cas d&#39;Aminatou Haidar.</p>
<div id="single">
<p><em> </em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23665/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cuba, États-Unis : Questions à M. Obama</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23743/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23743/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 17:13:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pauline Ratze</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Cuba]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>
		<category><![CDATA[Économie]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23743</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Janine Mendes-Franco  &#183; Traduit par Pauline Ratze &#183;  Voir le billet en anglais 
Yoani Sanchez, du blog cubain Generation Y a transmis un certain nombre de questions au président Obama « au sujet des problèmes qui l&#39;empêchent de dormir » et publié les réponses du Président. [en anglais]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/janine-mendes-franco/">Janine Mendes-Franco</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/pauline-ratze/'>Pauline Ratze</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/19/cuba-u-s-a-questions-for-obama/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Yoani Sanchez, du blog cubain <em><a href="http://www.desdecuba.com/generationy/?p=1172">Generation Y </a></em>a transmis un certain nombre de questions au président Obama <em>« au sujet des problèmes qui l&#39;empêchent de dormir »</em> et publié <a href="http://www.desdecuba.com/generationy/?p=1179">les réponses du Président</a>. [en anglais]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23743/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Etats-Unis, Europe : Ecrits de migrants, mentalité de diaspora</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/16/23620/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/16/23620/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 22:38:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Langues]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Pologne]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>
		<category><![CDATA[Ukraine]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23620</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Maud Newton écrit sur une anthologie d&#39;écrits de migrants qui vient de paraître, “Becoming Americans&#8221; (&#8221;Devenir des Américains”). Sublime Oblivion étudie les idées de “l&#39;analyste politique russe &#38; nationaliste Konstantin Krylov” sur “les diasporas internationales” et “la mentalité de diaspora.” [liens en anglais]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/16/u-s-europe-immigrant-writing-diaspora-mentality/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Maud Newton <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://maudnewton.com/blog/?p=9653">écrit</a> sur une anthologie d&#39;écrits de migrants qui vient de paraître, “<a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.loa.org/volume.jsp?RequestID=313">Becoming Americans&#8221;</a> (&#8221;Devenir des Américains”). <em>Sublime Oblivion</em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.sublimeoblivion.com/2009/11/07/diasporas-and-barbarians/">étudie</a> les idées de “l&#39;analyste politique russe &amp; nationaliste Konstantin Krylov” sur “les diasporas internationales” et “la mentalité de diaspora.” [liens en anglais]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/16/23620/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Egypte : Nidal Hassan, psychiatre ou psychotique ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/15/23555/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/15/23555/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 15:22:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Afghanistan]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Catastrophe naturelle/attentat]]></category>
		<category><![CDATA[Dernière Heure]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Irak]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23555</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Marwa Rakha  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Le major Nidal Hassan est un psychiatre militaire américain d&#39;origine arabe, qui a tué 13 soldats dans une fusillade sur la base de Fort Hood au Texas. Il encourt à présent une accusation de meurtres avec préméditation. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/marwa-rakha/">Marwa Rakha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/14/egypt-nidal-hassan-psychiatrist-or-psychotic/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Le major Nidal Hassan est un psychiatre militaire américain d&#39;origine arabe, qui a tué 13 soldats dans une fusillade sur la base de Fort Hood au Texas. Il encourt à présent une accusation de meurtres avec préméditation. “Psychiatre ou psychotique ?” se demandent les blogueurs égyptiens.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><em>Nawara Negm </em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.tahyyes.org/2009/11/blog-post_4326.html">compatit avec lui </a>:</p>
<blockquote>
<div class="arabic">اكيد سمع هلاوس كتير من الظباط اللي جايين من العراق بعد ما قتلوا اطفال وستات<br />
كان عايز يسيب الخدمة وطلبه اترفض<br />
وكل محامي عشان يرفع له قضية عشان يسيب الخدمة<br />
فكان الرد انهم قالوا له: انت ح تروح العراق</div>
</blockquote>
<div class="translation">Il a dù entendre des histoires d&#39;horreur des soldats de retour d&#39;Irak ; ces soldats qui ont tué des femmes et des enfants désarmés. Il voulait quitter l&#39;armée mais sa demande a été refusée. Il est allé jusqu&#39;à intenter une action en justice pour être autorisé à démissionner, et en réponse, on lui a dit qu&#39;il serait envoyé en Irak.</div>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><em>Hassan El Helali</em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://hegabs-nekabs.blogspot.com/2009/11/blog-post_1069.html">pense qu&#39;il est </a>psychotique :</p>
<blockquote>
<div class="arabic">بفضل هذا المعتوه الحقير سيعيش العرب والمسلمين في الغرب لشهور وربما لسنوات وهم مطالبين مرة أخرى بإثبات برائتهم من تهمة ممارسة التقية والكذب… وادعاء الشرف والإنصهار في المجتمع حتى تتاح لهم الفرصة ليفجروا أنفسهم وسط الأبرياء. بفضل هذا المجرم ستزيد رزالة القائمين على منح تأشيرات الدخول للبلاد المتحضرة، ومعهم كل الحق، وستتعطل المصالح ويحرم المريض من العلاج في الخارج والطالب من بعثة التعليم والسائح من المتعة والثقافة وسيصبح كل عربي ومسلم في الغرب متهماً حتي ولو ثبتت برائته بالإرهاب والوحشية والخسة والخيانة للمجتمع الذي ضمه وعلمه ورباه حتى وصل لرتبه عسكرية راقية وتخصص علمي متميز ومنحه الأوسمة والنياشين وفرصة حياة لا يحلم بعشرها في بلاده عديمة العلم والثقافة والفن والجمال والحرية والكرامة… برافو… الله أكبر والعزة للعرب.</div>
</blockquote>
<div class="translation">A cause de ce cinglé les Arabes et les musulmans qui vivent en Occident vont passer des mois et peut-être des années à essayer de prouver une fois de plus qu&#39;ils ne sont pas sournois et qu&#39;ils se sont intégrés dans leurs sociétés d&#39;accueil jusqu&#39;à ce que, une fois de plus, nous apprenions qu&#39;un de ces idiots s&#39;est fait exploser au milieu d&#39;un groupe de civils innocents. A cause de ce criminel, il y aura davantage de refus de visas d&#39;entrée dans les pays civilisés ; que ce soit pour les affaires, le tourisme, les études ou la santé. A cause de lui chaque Arabe et chaque musulman en Occident sera accusé de terrorisme, de violence, de traîtrise, et de mordre la main qui l&#39;a nourri - jusqu&#39;à preuve du contraire.</div>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><em>Wael Nawara</em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://weekite.blogspot.com/2009/11/fort-hood-news-update.html">veut que tout le monde se souvienne </a>que [en anglais] :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Fin juin 2007, Mr. Hasan a pris la parole devant ses supérieurs hiérarchiques et environ 25 collègues du service de santé mentale et a fait une conférence sur l&#39;Islam, les auteurs d&#39;attentats-suicide et les menaces que l&#39;armée pouvait rencontrer de la part des musulmans opposants aux guerres menées dans les pays musulmans que sont l&#39;Irak et l&#39;Afghanistan, selon la copie d&#39;une présentation que s&#39;est procurée le<em> Washington Post</em>.</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">“Il devient de plus en plus difficile pour les militaires musulmans de justifier moralement leur appartenance à une armée qui paraît constamment engagée contre d&#39;autres musulmans,” indiquait-il dans la présentation.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Le Libanais vivant aux Etats-Unis <em>Dr Asa&#39;ad Abu Khalil</em> - <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://angryarab.blogspot.com/2009/11/why.html">The Angry Arab </a>(&#8221;L&#39;Arabe en colère&#8221;) - cite un article de journal disant [en anglais]:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">““Lorsqu&#39;un Blanc flingue tout le monde dans un bureau de poste, on appelle ça &#8216;going postal&#39; [NdT : une expression signifiant être pris de folie meurtrière sur son lieu de travail] ,” a dit Victor Benjamin II, 30 ans, un ancien militaire. “Mais si c&#39;est un Musulman qui le fait, on appelle ça <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.nytimes.com/2009/11/07/us/07muslim.html?ref=us&amp;pagewanted=print">djihad.”</a></p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">L&#39;Egyptien <em>SandMonkey</em> quant à lui a préféré éviter le sujet, <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.sandmonkey.org/2009/11/12/on-fort-hood/">parce que </a>[en anglais]:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Tout ce que je pourrais songer [à dire] paraîtra de toute façon forcé. Je veux dire, le [tireur] était arabe, musulman et palestinien par-dessus le marché. Que dire ? Que c&#39;est un incident isolé ? Que cela pourrait ne plus jamais se produire ? Que ça ne veut pas dire que tous les militaires américains qui sont arabes ou musulmans vont faire la même chose ? Sérieusement ? Est-il besoin de dire cela ? Que peut-on dire ?</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">En réalité je ne peux penser que deux choses : 1) Mes condoléances les plus profondes aux familles des victimes, et 2) au nom de chaque Arabe ou Musulman qui se fera entuber à cause de ce que vous avez fait : [&#8230;] j&#39;espère que vous ne jouirez jamais d&#39;un seul jour de paix ni dans cette vie ni dans les prochaines !</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/15/23555/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>États-Unis/Afghanistan : Les anciens combattants demandent à Obama de reconsidérer sa décision</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23414/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23414/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 13:54:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Afghanistan]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23414</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Solana Larsen  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Le site de la Brave New Foundation [en anglais] a publié une pétition et une vidéo sur YouTube où de jeunes anciens combattants demandent à Barack Obama de ne pas envoyer d&#39;autres soldats en  Afghanistan.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/solana-larsen/">Solana Larsen</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/11/usa-veterans-ask-obama-to-reconsider-afghanistan/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>Le site de la</em><em></em><em> </em><a href="http://rethinkafghanistan.com/?utm_source=rgemail#petition"><em>Brave New Foundation</em></a> [en anglais] a publié une pétition et une vidéo sur YouTube où de jeunes anciens combattants demandent à Barack Obama de ne pas envoyer d&#39;autres soldats en  Afghanistan.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23414/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russie : Les blogueurs et le 20e anniversaire de la chute du mur de Berlin</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/11/23337/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/11/23337/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 11:44:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russe]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23337</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Alexey Sidorenko  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 

Le mur de Berlin devant la Porte de Brandenburg - 1989, par romtomtom sur flickr

Vingt ans après la chute du mur de Berlin, les blogueurs russes ne sont pas si nombreux à se rappeler, fêter et discuter l&#39;événement [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/alexey-sidorenko/">Alexey Sidorenko</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/09/russia-bloggers-discuss-20th-anniversary-of-the-fall-of-the-berlin-wall/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.flickr.com/photos/romtomtom/2717209779/"><img style="padding: 0px; margin: 5px; border: 0px none initial;" title="2717209779_c4a81c8f7f" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/2717209779_c4a81c8f7f2.jpg" alt="Berlin Wall in front of Brandenburg Gate - 1989, by romtomtom on flickr" width="400" height="263" /></a></p>
<p style="font-size: 11px; line-height: 17px; padding: 4px; margin: 0px;">Le mur de Berlin devant la Porte de Brandenburg - 1989, par <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.flickr.com/photos/romtomtom/2717209779/">romtomtom</a> sur flickr</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Vingt ans après la chute du mur de Berlin, les blogueurs russes ne sont pas si nombreux à se rappeler, fêter et discuter l&#39;événement que certains qualifient de “plus important de l&#39;histoire du XXe siècle.” Pour la plupart des blogueurs russes, ‘La Chute&#39; est un souvenir d&#39;enfance ou d&#39;adolescence, quelque chose de plus mythique que réel.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Certains blogueurs profitent de cette date pour évoquer à l&#39;intention de leurs lecteurs la situation politique actuelle, d&#39;autres exercent leur cynisme, mais la plupart se demandent pourquoi personne ne parle de ce jour, et pourquoi il n&#39;est pas publiquement célébré.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">L&#39;ancien conseiller du président Andreï Illarionov (l&#39;utilisateur LJ <em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://aillarionov.livejournal.com/">aillarionov</a></em> ) <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://aillarionov.livejournal.com/128269.html" target="_blank"><em>écrit</em></a> [en russe] sur son blog :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Aujourd&#39;hui, 20 ans après, le monde commémore “l&#39;événement géopolitique le plus important” de la fin du 20e siècle - la chute des dictatures communistes totalitaires en Europe. On la fête dans de nombreux pays.</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">Mais pas en Russie. Ni dans la dizaine d&#39;autres pays post-soviétiques qui sont non seulement embourbés mais profondément enfoncés dans un nouvel autoritarisme.</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">L&#39;ignorance ostentatoire de la Russie pour cet événement très important de toute notre époque ne fait que souligner les dimensions du nouveau mur qui est apparu sur les débris de l&#39;ancien.</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">Ce mur est invisible mais pas moins efficace pour tenter d&#39;isoler du reste du monde les citoyens de notre pays et nos frères de souffrance.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Ilya Faibisovich (l&#39;utilisateur <em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://faibisovich.livejournal.com/">faibisovich</a></em>) est lui aussi <em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://faibisovich.livejournal.com/109223.html">surpris</a></em> [en russe] par l&#39;absence de publicité :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">C&#39;est vraiment incroyable […] que “Echo de Moscou” [une radio lobérale], “Lenta.ru”, “Gazeta.ru”, ou la moindre “portail d&#39;informations” russe qui se respecte (et même “RIA Novosti” ou “Interfax”) ne parlent pas de “quelque chose” qui est présent sur les sites web dans le reste du monde. Et ce mystérieux “quelque chose” concerne de près la Russie. Et voilà qu&#39;il paraît que ça n&#39;a rien à voir avec elle. Mais il y a des tas d&#39;informations (pour tous les goûts) comme“acteurs soviétiques morts”, “combien de trains possède Kim Chen Ir,” un flic qui a appris à se servir d&#39;un vidéoblog [<em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/09/23208/">voir article sur GV </a></em>], et la nécrologie de Ginzburg [lauréat du prix Nobel].</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Un autre blogueur, <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.diary.ru/~SynthThesis/">SynthThesis</a>, <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.diary.ru/~SynthThesis/p85029031.htm">considère l&#39;événement comme plus négatif que positif </a>:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">En tant que “natif de l&#39;URSS,” j&#39;ai une attitude tout à fait particulière sur cette thématique. Je pense qu&#39;il y a suffisamment de gens pour “cracher dessus” même ans moi.</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">[…]</p>
<p style="background-image: none; background-repeat: initial; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; background-position: initial initial; padding: 0px;">Maintenant l&#39;illusion que chacun peut réellement décider pour lui-même nous est vissée dans le crâne par le zèle de tous ces amoureux stipendiés de la vérité plus rapidement que dans n&#39;importe quel jeu électronique.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Certains blogueurs ont commémoré l&#39;événement en images. L&#39;utilisateur LJ <em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://amelito.livejournal.com/">Amelito</a></em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://amelito.livejournal.com/115068.html">a mis en ligne une collection de photos</a> [en russe] du démantèlement du mur. L&#39;utilisateur LJ <em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.liveinternet.ru/users/1955645">Sotvoryaushij Miry</a></em> [en russe]  <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.liveinternet.ru/users/1955645/post114080850/">a partagé 17 photos</a> [en russe]. L&#39;utilisateur de la plateforme Privet <em><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://blogs.privet.ru/community/gernov51/">Gernov51</a></em> [en russe] a publié la <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://blogs.privet.ru/community/gernov51/71556170">chronologie des événements de 1989 qui ont conduit à la fin de la guerre froide</a> [en russe].</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><strong>Information complémentaire</strong><br style="margin: 0px; padding: 0px; width: 1px; height: 1px;" />Selon <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.levada.ru/press/2009110602.html">l&#39;étude réalisée par le Centre Levada en octobre 2009 </a>[en russe], 63% de ceux qui ont répondu considèrent la chute du mur comme un événement positif ou plutôt positif, tandis que 11 % le ressentent comme négatif. &#8220;La chute du mur&#8221; est la réponse qui vient en deuxième rang (24 %) à la question “Quels événements de 1989 sont les plus importants pour vous?”; 50 % des réponses citent le retrait des troupes soviétiques d&#39;Afghanistan comme l&#39;événement “le plus important” de cette année-là.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/11/23337/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
