· février, 2010

Billets sur Langues de février, 2010

Inde : L'influence des médias et des chaînes d'information en langues locales

  23/02/2010

“Le développement récent de médias et de chaînes d'information en langues indiennes, précédé du développement de la presse écrite en langues indiennes, a donné une importance de premier plan à la télévision, qui est maintenant une force qui compte dans une société indienne en pleine transformation”, écrit Vikram [en anglais],...

Afrique : Quand les mots reflètent le mode de vie

  21/02/2010

Miquel, du blog anglophone Subsaharska, observe que les mots reflètent le mode de vie [en Afrique francophone]: “Bien sûr, ici en Côte d'Ivoire, beaucoup continuent à utiliser bic pour parler d'un stylo ou à employer la marque locale, Lotus, pour désigner des mouchoirs…”

Inde : Disparition d'une langue plurimillénaire, l'aka-bo

  12/02/2010

Boa Senior, la dernière personne  à parler l’antique langue d’aka-bo [en français] est décédée sur sa terre natale, les îles Andaman [en français] en Inde, le 26 janvier dernier.  Cette disparition illustre de façon frappante le rapport publié par l’UNESCO l’an dernier, qui mettait en garde contre la disparition de 2...

Corée du Sud : Les tweets de l'écrivain Lee Oisoo traduits

  02/02/2010

Lee Oisoo est un romancier et artiste sud-coréen décrit comme "excentrique, génial et lunatique". Lorsqu'il a créé un compte Twitter l'année dernière, il a rapidement eu des milliers de suiveurs. Désormais ses messages sont traduits en anglais afin d'atteindre une plus large audience. Mais comment un blogueur du Bahreïn a-t-il été impliqué dans ce projet?