· avril, 2010

Billets sur Langues de avril, 2010

Paraguay : Répandre la langue guaraní par les blogs

  21/04/2010

Au Paraguay, où seulement 3% de la population a accès à Internet [espagnol] et où la langue autochtone, le guaraní [en français] est parlé par 88% de la population – c'est l'une des langues officielles du pays -, Mirta Martínez a trouvé une opportunité que personne d'autre n'avait vue. Journaliste,...

Équateur : Quelques idées reçues sur les Saraguros

  20/04/2010

Les Saraguros, amérindiens d'Équateur, font face à de nombreux défis : les jeunes oublient les coutumes et ne savent plus parler leur langue ancestrale, le quechua. Le blogueur saraguro Angel Gualán tente de préserver ces traditions et de dissiper les nombreux préjugés qu'ont les Équatoriens sur les Saraguros.

Asie Centrale : Discuter “de soi, entre soi”

  12/04/2010

Sarah Kendzior, sur le site Registan.net, écrit un article au sujet de l’importance des médias sociaux au Kirghizistan et en Asie Centrale [en anglais], et souligne la vision déformée qu’en ont certains observateurs externes : “Il existe un autre internet, un internet secret, sur lequel se tiennent de riches discussions politiques en...

Les médias citoyens au Festival International du Journalisme de Pérouse

  11/04/2010

[Tous les liens sont en anglais sauf mention contraire] La 4ème édition du Festival International du Journalisme se tiendra à Pérouse, en Italie, du 21 au 25 avril 2010.  Fidèle aux origines étrusques de sa ville, le Festival est consacré au futur du journalisme et de la communication, au sens large...

Liban : Arabnet discute de l'avenir de l'Internet arabe… en anglais

  03/04/2010

     Photo Courtesy of Roobee Arabnet 2010 est une conférence technologique qui s'est tenue à Beyrouth les 25 et 26 mars [en anglais]. C'est la première conférence internationale de l'industrie arabe de l'internet, qui a réuni des décideurs venant du Moyen-Orient, d'Europe et de la Silicon Valley pour discuter des tendances...

Tunisie : Des blogueurs optent pour l'anglais

  01/04/2010

Les blogueurs tunisiens évitaient jusqu'ici de s'exprimer en anglais (la troisième langue du pays), écrivant plutôt en arabe (parfois en dialecte tunisien) ou en français. Ce qui, d'une certaine façon, limitait leur audience à l'étranger et restreignait l'accès à leurs idées et opinions pour les non arabophones et non francophones....