· février, 2012

Billets sur Langues de février, 2012

Colombie : Parler espagnol, c'est difficile…c'est une chanson qui le dit

  28/02/2012

Une chanson décrit les problèmes que la plupart des hispanophones, même de langue maternelle, rencontrent quand ils changent de pays et que les mêmes mots prennent un ses complètement différent selon l'endroit où vous vous trouvez. Avec humour, les frères chanteurs et compositeurs Juan Andrés et Nicolás ont fait une chanson sur la confusion qui naît des variations régionales de l'espagnol.

La Journée internationale de la langue maternelle au Mali

Le Mali a célébré officiellement comme chaque année la Journée internationale de la langue maternelle le 21 février, à Bamako. Boukary Konaté, blogueur et boursier de notre initiative Rising Voices, parle dans cette vidéo de l'espoir qu'il place dans les nouvelles technologies pour promouvoir l'utilisation des treize langues nationales du Mali.

Les “Brésilibanais” ou Brésiliens du Liban

Au Líban, le retour des migrants libanais et de leurs familles brésiliennes a créé une importante communauté de "Brasilibanais" à l'intérieur du pays. Cette communauté s'efforce de maintenir les liens avec le Brésil au travers de la langue portugaise, plus parlée que l'arabe dans beaucoup de villes.

Chine : Un festival de stéréotypes en vidéo

  16/02/2012

La vidéo d'un vidéo-blogeur chinois est devenue virale grâce à son imitation des accents de quelques voisins asiatiques et à sa parodie d'autres cultures des quatres coins du monde, vues par les Chinois. Cette parodie diffère-t-elle vraiment des stéréotypes grossiers que vous avez pu rencontrer ailleurs ?

Colombie: Qu'y a-t-il dans un nom?

  02/02/2012

Le documentaire Nés le 31 Décembre de Priscila Padilla expose une violation des droits de l'Homme subie par la communauté indigène Wayuu. Beaucoup de leurs cartes nationales d'identité, produites en masse pour obtenir des votes massifs lors des périodes électorales, déclarent la même date de naissance et portent des noms inventés insultants ; ce qu'ils ont été incapables de relever parce que l'espagnol...