<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Viêt-Nam</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/east-asia/vietnam/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Vietnam: La blogueuse et militante pour la démocratie Tran Khai Thanh Thuy battue et arrêtée</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/27/22318/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/27/22318/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 10:30:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Global Voices Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamien]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=22318</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Sami Ben Gharbia  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Les arrestations de blogueurs vietnamiens se poursuivent: La blogueuse et activiste pour la démocratie  Tran Khai Thanh Thuy, a été frappée et arrêtée* 
Le 23 Octobre 2009, les autorités vietnamiennes ont arrêté une nouvelle blogueuse après [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/author/sami-ben-gharbia/">Sami Ben Gharbia</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://advocacy.globalvoicesonline.org/2009/10/23/vietnam-blogger-and-democracy-activist-tran-khai-thanh-thuy-beaten-and-arrested/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><strong>Les arrestations de blogueurs vietnamiens se poursuivent: La blogueuse et activiste pour la démocratie</strong><strong>  Tran Khai Thanh Thuy, a été frappée et arrêtée* </strong></p>
<p>Le 23 Octobre<strong> </strong>2009, les autorités vietnamiennes ont arrêté une nouvelle blogueuse après avoir déjà envoyé neuf cyber-activistes en prison avec des condamnations allant de deux à trois ans pour avoir exprimé leurs points de vue sur Internet.</p>
<p><a href="http://trankhaithanhthuy.blogspot.com/">Tran Khai Thanh Thuy</a> [en vietnamien] a été arrêtée dans la soirée du 8 octobre 2009 après que la police ait envoyé des agents en civils chez elle pour la harceler ainsi que son mari et leur fille âgée de 13 ans. Les agents de police ont cogné Mme Thuy avec une brique lui provoquant une blessure à la tête.  Mme Thuy et son mari ont été ensuite emmenés par la police, laissant leur fille seule à la maison.</p>
<div><img src="http://advocacy.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/tran_khai_thanh_thuy-bi-danh-vao-dau-3-08-10-2009.jpg" border="0" alt="tran_khai_thanh_thuy-bi-danh-vao-dau-3-08-10-2009.jpg" width="336" height="448" /><small></small></div>
<div><small>Mme Tran Khai Thanh Thuy avec sa blessure à la tête en compagnie de sa mère (à droite). [Source: <a href="http://freetrankhaithanhthuy.wordpress.com/">Free Tran Khai Thanh Thuy Blog</a>]</small></div>
<p>Mme Thuy était allée à Hai Phong plus tôt ce jour pour porter son soutien à six autres militants qui comparaissaient en jugement. Elle a été arrêtée par la police et emmenée sans justification. Après plusieurs heures de détention au secret elle a été libérée, ensuite arrêtée de nouveau au cours de la soirée ce même jour.</p>
<p>Ce n&#39;est pas la première fois que Mme Tran Khai Thanh Thuy est arrêtée pour avoir blogué ou pour activisme. Elle avait été emprisonnée en 2007 pendant neuf mois pour avoir défendu et aidé des paysans dont les droits avaient été violés à obtenir justice pour l&#39;expropriation de leurs terres. Pendant son emprisonnement, elle a souffert de diabète et d&#39;une grave tuberculose, mais n&#39;avait pas eu droit à des soins médicaux.</p>
<p>Depuis sa libération en février 2008, ensemble avec sa famille, elle était sous surveillance et harcèlement constants. Sa maison a été vandalisée avec des excréments humains.</p>
<p>Mme Tran Khai Thanh Thuy a été accusée d&#39;agressions. Les médias contrôlés par l&#39;Etat ont rapporté qu&#39;elle et son mari ont battu et insulté un autre homme, d&#39;où l&#39;accusation qui pèse sur elle.</p>
<p>La photo d&#39;un homme qui saignait a été produite sur le site web étatique, Dan Tri.</p>
<div><img src="http://advocacy.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/danhnguoi_091009a-2.jpg" border="0" alt="danhnguoi_091009a-2.jpg" width="300" height="234" /><small></small></div>
<div><small>La photo falsifiée des blessures de  Nguyen Manh Diep [Source: <a href="http://freetrankhaithanhthuy.wordpress.com/">Free Tran Khai Thanh Thuy Blog</a>]</small></div>
<p>Des blogueurs vietnamiens ont étudié la photo et déclaré que les données digitales y figurant en code montraient qu&#39;elle avait été prise le 28 février 2005. Cependant, la photo publiée sur le site web portait un tampon avec la date du 9 octobre 2009. Plusieurs blogueurs vietnamiens croient que la photo a été falsifiée pour monter l&#39;accusation contre Mme Thuy.</p>
<p>Mme Tran Khai Thanh Thuy est membre honoraire de l&#39;English PEN,une ONG qui travaille pour la promotion des droits humains et, en 2007, elle a été lauréate du prix de Human Rights Watch’s Hellman/Hammett .</p>
<p>Le blog de Mme Thuy est visible sur http://trankhaithanhthuy.blogspot.com [en vietnamien]. Nous demandons à tous les blogueurs d&#39;attirer l&#39;attention de l&#39;opinion sur le cas de Mme Tran Khai Thanh Thuy en soutenant son blog et en écrivant à leur représentation diplomatique à Hanoï pour qu&#39;elle intervienne. Vous pouvez aussi visiter le blog de la campagne <a href="http://freetrankhaithanhthuy.wordpress.com/">http://freetrankhaithanhthuy.wordpress.com</a>.</p>
<p><strong>* Cet article a été écrit avec la collaboration de </strong><strong><a href="http://www.viettan.org/">Viet Tan</a> - une organisation luttant pour la démocratie.</strong></p>
<div><strong> </strong></div>
<div><strong> </strong></div>
<div><strong> </strong></div>
<p><strong> </p>
<p></strong></p>
<p><strong> </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/27/22318/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viêt Nam : Le gouvernement harcèle les blogueurs</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/09/18960/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/09/18960/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 15:17:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Global Voices Advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=18960</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Sami Ben Gharbia  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Pour contrer le nombre grandissant de blogueurs vietnamiens qui informent en ligne, le gouvernement vietnamien a ouvert une nouvelle agence gouvernementale (Agence d&#39;administration de la radio, télévision et de l&#39;information électronique) et promulgué un décret destiné [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/author/sami-ben-gharbia/">Sami Ben Gharbia</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://advocacy.globalvoicesonline.org/2009/09/09/vietnamese-government-cracks-down-on-bloggers/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><img class="alignleft" src="http://advocacy.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/arton8894-af454.jpg" alt="" width="200" height="150" />Pour contrer le nombre grandissant de blogueurs vietnamiens qui informent en ligne, le gouvernement vietnamien a ouvert une nouvelle agence gouvernementale (Agence d&#39;administration de la radio, télévision et de l&#39;information électronique) et promulgué un décret destiné à restreindre la liberté d&#39;expression en ligne, à censurer des blogs personnels et obliger les acteurs des nouvelles technologies à coopérer avec les autorités.</p>
<p>Depuis la fin 2008, le gouvernement  <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/categories/countries/vietnam/">du Viêt Nam</a> a pris de nouvelles mesures pour restreindre la liberté d&#39;expression en ligne en menant systématiquement campagne contre des blogueurs et des activistes en lignes. Au moins  15 blogueurs ont été harcelés et emprisonné depuis  septembre 2008.</p>
<p>Nguyen Xuan Nghia, Nguyen Van Tuc, Ngo Quynh, Nguyen Van Tinh, Nguyen Kim Nhan, Nguyen Manh Son, Pham Thanh Nghien et Vu Hung ont tous été arrêtés en septembre 2008 pour leurs écrits en ligne sur un conflit territorial avec la Chine. Également en septembre 2008,  Nguyen Van Hai, qui écrit sous le nom de plume Dieu Cay, a été condamné à une peine de prison pour “évasion fiscale”, après avoir organisé une marche pacifique contre le relai de la torche olympique des Jeux Olympiques de Pékin.</p>
<p>En mai 2009, Tran Huynh Duy Thuc, connu sous le pseudonyme de son blog, <em>ChangeWeNeed</em>, a été arrêté pour avoir publié des opinions critiques envers son gouvernement.</p>
<p>Trois mois plus tard, Bui Thanh Hieu (alias <em>Nguoi Buon Gio </em>sur son blog) a été arrêté pour avoir critiqué la politique du pays envers la Chine. Le journaliste Huy Duc a été licencié de son journal, à la demande des autorités, après s&#39;être exprimé sur le mur de Berlin sur son blog personnel,<em> Osin</em>.</p>
<p>Le journaliste Pham Doan Trang,  qui a un blog et écrit aussi sur le site d&#39;informations VietnamNet, a été emprisonné après s&#39;être plaint du harcèlement des journalistes vietnamiens par l&#39;ambassade de Chine.</p>
<p>Le blogueur Sphinx a été arrêté pour avoir publié une photo de lui-même portant un t-shirt où il était écrit “Les îles Paracel et Spratly appartiennent au Vietnam. ”</p>
<p>La blogueuse Nguyen Ngoc Nhu Quynh, alias <em>Me Nam</em> (Mère Champignon), a également été arrêtée. Elle avait publié des photos d&#39;elle portant un t-shirt où il était écrit : “Stop à l&#39;exploitation de la bauxite au Vietnam”.</p>
<p><em>Global Voices Advocacy</em> s&#39;associe à  l&#39;appel récent pour la libération de  Bui Thanh Hieu, Pham Doan Trang et Sphinx et demande également que les blogueurs et activistes en ligne qui sont actuellement détenus soient libérés.<br />
Le  <em>Committee to Protect Journalists </em>a appelé le Vietnam une des “10 pire pays pour les blogueurs . ”</p>
<p><em>Reporters Sans Frontières</em> liste le Vietnam dans sa liste des “ennemis d&#39;internet. ”</p>
<p>Les blogueurs peuvent utiliser notre Guide pour <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/guide-fr/">bloguer anonymement</a>, pour surfer en toute confidentialité, éviter des représailles juridiques et réduire de façon importante les risques que leur identité virtuelle soit liée à leur identité réelle, grâce à l&#39;usage d&#39;outils spécifiques.</p>
<p>Le web est devenu un espace très important pour plus de 20 millions d&#39;internautes vietnamiens, pour lire et partager des informations qui ne paraissent pas dans les médias contrôlés par le gouvernement.</p>
<p><strong>Toutes les informations publiées dans ce billet proviennent de l&#39;association <a href="http://www.viettan.org/spip.php?rubrique43">Viet Tan </a>, un parti réformiste vietnamien.</strong></p>
<p><em>Photo en médaillon : la blogueuse</em> <em>nguyen_ngoc</em><strong> </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/09/18960/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Asie du Sud-Est : Internet et nationalisme</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/05/16537/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/05/16537/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 18:29:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Norbert Bousigue</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahasa]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Brunei]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodge]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Indonésie]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Khmer]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Malaisie]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Philippines]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Thaï]]></category>
		<category><![CDATA[Thaïlande]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=16537</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Norbert Bousigue &#183;  Voir le billet en anglais 

Internet est de plus en plus employé pour différentes campagnes nationalistes par beaucoup de gens en Asie du Sud-Est. Et même des dirigeants politiques utilisent au mieux le cyberespace pour promouvoir l&#39;unité et le patriotisme dans leur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/norbert/'>Norbert Bousigue</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/04/southeast-asia-internet-and-nationalism/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single" class="entry">
<p>Internet est de plus en plus employé pour différentes campagnes nationalistes par beaucoup de gens en Asie du Sud-Est. Et même des dirigeants politiques utilisent au mieux le cyberespace pour promouvoir l&#39;unité et le patriotisme dans leur pays.</p>
<p>Cette tendance est encourageante puisque qu&#39;elle donne l&#39;occasion aux simples citoyens d&#39;exprimer leur sentiment d&#39;appartenance à des communautés plus vastes. Cependant, on trouve également en ligne des initiatives ultra-nationalistes qui vont à l&#39;encontre de la formation d&#39;une solidarité régionale en Asie du Sud-Est.</p>
<p>Le site qui est peut être le plus <a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/22/15553/">controversé</a> en Indochine actuellement est <a href="http://www.ilovethailand.org/file/intro_site/">ilovethailand.org</a> [en thaï]. Ce site web a été créé par le Premier Ministre de Thaïlande pour améliorer la réputation internationale du pays. Ce site vise également à <a href="http://facthai.wordpress.com/2009/07/31/thai-websites-anger-cambodians-eturbonews/">unir et inspirer</a> [en anglais] les Thaïlandais, dont beaucoup sont mécontents des <a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2009/04/13/6388/">disputes</a> entre les principales forces politiques du pays.</p>
<p>Pour <a href="http://nationmultimedia.com/2009/07/27/opinion/opinion_30108417.php">Chang Noi</a> [en anglais], cette campagne Internet du gouvernement thaïlandais n&#39;est qu&#39;une technique de propagande de masse :</p>
<blockquote><p>Aucune des campagnes [de  <a href="http://www.ilovethailand.org/file/intro_site/">ilovethailand.org</a>] ne reconnaît qu&#39;il pourrait y avoir des causes réelles derrière ces divisions. Aucune de ces campagnes ne propose de solution à ces causes. Aucune de ces campagnes ne considère que les gens peuvent s&#39;être lancés dans l&#39;activisme politique parce qu&#39;ils ont pensé que c&#39;était leur devoir de citoyens et parce qu&#39;ils avaient à l&#39;esprit les intérêts de leur pays. Les deux [campagnes] veulent cacher les vrais problèmes sous le tapis, où ils vont mijoter et s&#39;envenimer.</p></blockquote>
<p>Ce site web thaïlandais a également engendré une <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/07/22/cambodia-thailand-ilovethailand-website-sparks-controversy/">controverse</a> [en anglais] parce qu&#39;il revendique certaines régions du Cambodge, comme étant des“territoires perdus” de la Thaïlande.</p>
<p>Le Cambodge et la Thaïlande se <a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/22/15310/">disputent</a> en effet depuis des décennies la possession de l&#39;ancien temple de <a href="http://globalvoicesonline.org/2008/10/20/thailandcambodia-conflict-over-preah-vihear-temple-part-ii/">Preah Vihear</a> [en anglais]. Ce <a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2008/10/19/955/">différend territorial</a> a déjà provoqué plusieurs <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/04/03/fighting-erupts-again-on-preah-vihear-border/">violents incidents de frontière</a> [en anglais] entre les patrouilles des deux états voisins.</p>
<p>Beaucoup de blogueurs ont exprimé leur déception en constatant que le gouvernement thaïlandais a choisi pour rassembler le pays de provoquer un conflit avec d&#39;autres états voisins. Ceux-là pensent qu&#39;il ne faut pas promouvoir en ligne cette version néfaste du nationalisme.</p>
<p>Comme on pouvait s&#39;y attendre, le gouvernement cambodgien a adressé une protestation officielle par la voie diplomatique à propos de ce site web. Et un site Internet favorable au Cambodge a été lancé : <a href="http://www.ilovekhmer.org/">ilovekhmer.org</a> [en khmer]. Ce site veut dénoncer les allégations, qualifiées de fausses, de ilovethailand.org.</p>
<p>Ces deux sites web, ilovethailand.org et ilovekhmer.org, sont devenus des portails Internet très populaires en Thaïlande et au Cambodge. Que les deux pays se disputent en ligne au sujet de leur conflit frontalier peut paraître positif, mais malheureusement cette guerre virtuelle alimente également les sentiments xénophobes dans les deux états.</p>
<p>Le Premier Ministre de Malaisie est un autre dirigeant qui a saisi le potentiel d&#39;Internet pour tenter d&#39;unir la société de son pays. Outre le fait qu&#39;il décrit son activité quoitidienne <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/04/06/malaysia%E2%80%99s-new-prime-minister-is-a-blogger-and-twitterer/">sur un blog et sur Twitter</a> [en anglais], le Premier Ministre Najib Abdul Razak a également lancé <a href="http://www.1malaysia.com.my/index.php">1Malaysia.com.my</a> [en anglais] pour servir de “plate-forme interactive” entre le dirigeant du pays et ses administrés. Le slogan de la campagne du Premier Ministre est “1Malaysia : le Peuple d&#39;abord,  la performance maintenant”.</p>
<p>En réponse, des militants en faveur de la démocratie en Malaisie ont lancé leur propre campagne en ligne, avec pour slogan <a href="http://www.facebook.com/pages/1BLACKMalaysia-Democracy-First-Elections-Now/90393349238">“1BlackMalaysia : Démocratie d&#39;abord, élections maintenant”</a> [en anglais]. Ils considèrent que leur nouveau gouvernant a sapé les institutions démocratiques en Malaisie. Ce groupe a publié des pages sur Facebook et un blog encourageant les Malaisiens à créer et télécharger des affiches <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/07/26/malaysia-%E2%80%9Cwhere-is-democracy%E2%80%9D/">“Où est la démocratie ?”</a> [en anglais].</p>
<p>L&#39;Indonésie a démontré qu&#39;une tragédie nationale pouvait <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/07/21/indonesia-online-nationalism/">réunir les blogueurs</a> [en anglais]. Quelques heures après que des <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/07/17/indonesia-bomb-explosions-at-kuningan-jakarta/">attentats meurtriers</a> [en anglais] aient frappé Jakarta le 17 juillet 2009, les utilisateurs indonésiens de Twitter commençaient à envoyer des tweets disant “Nous n&#39;avons pas peur”. Pendant plusieurs jours, le hashtag <a href="http://search.twitter.com/search?q=%23IndonesiaUnite">#indonesiaunite</a> [en anglais et en indonésien] est devenu le sujet le plus actif sur Twitter. Des utilisateurs de Plurk et de Facebook ont aussi changé leur avatar en adoptant les couleurs du drapeau indonésien, rouge et blanc. Les blogueurs du pays ont découvert l&#39;intérêt d&#39;utiliser des sites de microblog pour pousser les gens à réagir. Des analystes politiques ont été heureusement surpris de constater que des jeunes Indonésiens apolitiques se sont joints aux Indonésiens engagés pour condamner les attaques terroristes de Jakarta.</p>
<p>Les utilisateurs philippins de Plurk <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/01/18/philippines-helping-flood-victims-through-plurk-and-blogs/">ont collecté des dons</a> [en anglais] pour les victimes des inondations à Mindanao, via PayPal, en début d&#39;année. Après le <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/08/03/philippines-people-mourn-death-of-corazon-aquino/">décès</a> [en anglais] de l&#39;ancienne présidente Corazon Aquino, le 1er août 2009, des utilisateurs de Twitter ont en sa mémoire ajouté un <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/08/03/philippines-people-mourn-death-of-corazon-aquino/">twibbon</a> (ruban jaune) sur leur profil. Des <a href="http://www.bloggerskapihan.com/2009/07/22/cyberprotest-day-vs-con-ass-sa-hulyo-26-linggo/">pétitions en ligne</a> [en tagalog] contre le projet d&#39;amender la Constitution du pays ont recueilli des milliers de signatures et de soutiens, notamment sur <a href="http://www.facebook.com/pilipinaskontraconass">Facebook</a> [en anglais].</p>
<p>Au Viêtnam, une vigoureuse <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/04/16/cyber-activism-in-vietnam/">campagne</a> [en anglais] pour faire pression afin d&#39;obtenir plus de <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/06/19/vietnam-arrests-prominent-lawyer-and-writer/">liberté sur Internet</a> [en anglais] est en cours. Sur le web, les campagnes de soutien à l&#39;icône de l&#39;opposition birmane <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/06/05/myanmar-64-words-for-aung-san-suu-kyi/">Aung San Suu Kyi</a> [en anglais] sont nombreuses. Au Brunéi, les blogueurs ont organisé différentes actions pour obtenir de l&#39;argent au profit <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/05/16/bloggers-raise-funds-for-brunei-special-olympics-team/">d&#39;équipes sportives</a> [en anglais], de <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/02/25/brunei-fund-drive-for-flood-victims/">victimes d&#39;inondations</a> [en anglais] et de groupes de défenseurs de l&#39;environnement.</p>
<p>Le nationalisme est populaire, mais il fait débat sur Internet. Certains politiciens et groupes d&#39;opposants de l&#39;Asie du Sud-Est ont très bien utilisé Internet, de façon constante et persévérante, pour promouvoir des actions nationalistes. Ce phénomène d&#39;appropriation du web est positif dans la mesure où il étend et améliore la participation politique des citoyens ordinaires. Mais il engendre aussi malheureusement racisme et xénophobie.</p>
<p>Il est aussi déplaisant de voir des politiciens utiliser le web pour camoufler leurs mauvais agissements par des plaidoyers nationalistes contestables. Internet demeure un outil et un lieu d&#39;échange formidable pour des individus et des groupes sincères, afin de mettre en avant des thèmes aussi sérieux que le nationalisme. Les blogueurs d&#39;Asie du Sud-Est ne doivent pas laisser corrompre le potentiel libérateur du web par quelques personnes.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/05/16537/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Asie du Sud-Est : des croisières de rêve et d&#039;amitié</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/13/14702/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/13/14702/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 10:01:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anna Gueye</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Bahasa]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Brunei]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodge]]></category>
		<category><![CDATA[Enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Indonésie]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>
		<category><![CDATA[Jeunesse]]></category>
		<category><![CDATA[Laos]]></category>
		<category><![CDATA[Malaisie]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Philippines]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Singapour]]></category>
		<category><![CDATA[Thaïlande]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=14702</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Senor Pablo  &#183; Traduit par Anna Gueye &#183;  Voir le billet en anglais 
Prenez un paquebot de croisière de luxe, remplissez le de quelques 300 jeunes adhérents enthousiastes de l&#39;Association des nations du Sud-est asiatique (ASEAN), ajoutez le Japon, et des événements culturels et sociaux, et mélangez. Vous obtenez : [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/fadila-ahmad/">Senor Pablo</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/anna-gueye/'>Anna Gueye</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/16/ms-nippon-maru/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Prenez un paquebot de croisière de luxe, remplissez le de quelques 300 jeunes adhérents enthousiastes de l&#39;Association des nations du Sud-est asiatique (ASEAN), ajoutez le Japon, et des événements culturels et sociaux, et mélangez. Vous obtenez : un lien fort et une amitié à vie. C&#39;est l&#39;histoire de la croisière Asie du Sud-est du Programme Jeunesse (SSEAYP) ou «Programme Kapal Belia Asia Tenggara» sur le <a href="http://bpy2008.wordpress.com/2009/01/05/nippon-maru-a-home-to-me/">M. S. Nippon Maru</a>, [en anglais comme tous les blogs cités], financé par le gouvernement japonais pour promouvoir l&#39;amitié entre les jeunes de l&#39;ASEAN et le Japon.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://farm4.static.flickr.com/3287/3132776574_e82e6f5402.jpg?v=0" alt="" width="353" height="236" /></p>
<p>Selon <a href="http://bpy2008.wordpress.com/">BPY 2008</a>, un blog dédié aux participants de la 35e SSEAYP de l&#39;année dernière, c&#39;est programme annuel pour les jeunes  qui a pour but :</p>
<blockquote><p>« de promouvoir l&#39;amitié et la compréhension mutuelle entre les jeunes Japonais et leurs camarades des pays sud-asiatiques, d&#39;élargir leur perspective au monde, ainsi que de renforcer leur motivation et leurs compétences en matière de coopération internationale en participant à des discussions et présentations sur chaque pays, et à diverses activités d&#39;échange aussi bien à bord que dans les pays visités. »</p></blockquote>
<p>Les jeunes à bord participent à des activités telles que : des débats, des activités de solidarité de groupe, les activités de club, des exposés présentant leurs pays d&#39;origine, des conférences en tant qu&#39;auditeurs et orateurs, des activités de socialisation. Ils interviennent comme des mini ambassadeurs de leur pays d&#39;origine tandis que la croisière fait escale dans chaque pays d&#39;Asie du Sud pour rendre des visites de courtoisie, assister à des réceptions et participer à des visites institutionnelles. Certains seront plongés dans d&#39;autres cultures grâce à leur logement chez l&#39;habitant et l&#39;interaction avec les jeunes du pays visité.</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://farm4.static.flickr.com/3211/3131847283_5a60e33ebf.jpg?v=0" alt="" width="360" height="239" /></p>
<p><em><a href="http://maurina.wordpress.com/">Turquoise et Roses</a></em>, l&#39;une des participantes de Brunei, a partagé son expérience sur l&#39;ensemble des 52 jours de croisière aussi bien à bord que lors des escales. Selon elle, l&#39;expérience a été enrichissante :</p>
<blockquote><p>« Nous avons eu beaucoup de chance d&#39;être sélectionnés et ils insistent beaucoup sur le fait d&#39;avoir sélectionné les meilleurs d&#39;entre les meilleurs, étant donné que le véritable but de la croisière est éducatif. Après y avoir participé, je senti que l&#39;amitié a été renforcée, et que de nombreux liens ont été créés. »</p></blockquote>
<p>L&#39;ensemble du voyage a eu un impact profond selon la blogeuse, cela lui a permis de rendre récemment visite à d&#39;autres participants à <a href="http://maurina.wordpress.com/2009/01/09/quickpost-officially-mapy-sick/">Kuala Lumpur en Malaisie</a>. Elle a pu faire de nombreuses visites officielles et de courtoisie dans le cadre du programme ce qui lui a permis d&#39;agrandir son réseau.</p>
<blockquote><p>Je n&#39;aurais certainement jamais parlé à un propriétaire d&#39;usines <a href="http://maurina.wordpress.com/2008/12/29/in-retrospect-vietnam-ho-chi-minh-the-city-of-love/">vietnamiennes</a> sans cette croisière. Qui sait &#8230;. un jour j&#39;aurai besoin d&#39;investisseurs, je saurais qui contacter. Mes amis, jeunes entrepreneurs, ont été très enthousiasmés par cet aspect du programme.</p>
<p>En outre, la famille d&#39;accueil a été phénoménale. <a href="http://bpy2008.wordpress.com/2008/12/23/homestay-in-depok-indonesia-141108/">En Indonésie</a>, elle a dormi chez une femme politique exemplaire qui depuis le décès de son mari élève seule ses enfants. À <a href="http://maurina.wordpress.com/2009/01/03/in-retrospect-bangkok-thailand/">Bangkok</a>, c&#39;est cet homme vraiment riche qui gère une banque thaïlandaise qui lui en a vraiment beaucoup appris !</p>
<p>Je n&#39;aurais jamais pu imaginer ce genre de rencontre en dehors de ce programme. Nous avons du mal à nous séparer. Memang payah kan becarai !!!!!! Kalau bulih kami ani Mesti tah bejumpa setiap hari. Cerita nda PANDAI Habis même si nous avons passé les 6-7 derniers mois ensemble???</p></blockquote>
<div class="translation">Difficile de nous séparer. Si cela est possible, il faut que nous nous rencontrions tous les jours. Nous n&#39;en finirons jamais de partager de nos histoires même si nous avons passé les derniers 6 ou 7 mois ensemble???</div>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 332px"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3101/3124199496_fb9fc73fc6.jpg" alt="" width="322" height="214" /><p class="wp-caption-text">Le M.S. Nippon Maru appareille pour la dernière fois avant de céder la place à un nouveau bateau l&#39;année prochaine.</p></div>
<p> </p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://farm4.static.flickr.com/3085/3132927964_5d412896a7.jpg?v=0" alt="" width="332" height="221" /></p>
<p>La participation du Brunéi a commencé au début des années 1980, d&#39;abord comme observateur, puis comme participant effectif. Chaque pays se voit attribuer un quota de 28 participants (PYs) divisé en 14 filles et 14 garçons, plus 1 chef de file national (NL). Pour participer au programme, chaque pays a des critères différents. Pour le Brunei, il faut être célibataire, avoir entre 18 et 30 ans, de préférence militer dans des associations ou des organisations pour la jeunesse, et avoir un talent dans un art scénique.</p>
<p>Cela a abouti à mettre en place un réseau d&#39;anciens, par exemple &#8216;BERSATU&#39; dans le cas du Brunéi qui signifie, « ensemble » en français. Bersatu, est l&#39;une des ONG locales ou des organisations de jeunesse qui :</p>
<blockquote><p>témoigne superbement du dynamisme dont font preuve les ex-jeunes participants (ex-PYs) de Brunéi Darussalam dans leur but sincère de réalisation des Objectifs du SSEAYP qui sont de renforcer les liens d&#39;amitié avec leurs jeunes camarades des neuf autres pays de l&#39;ASEAN et du Japon.</p></blockquote>
<p>J&#39;ai trouvé que la lecture de son expérience était vraiment</p>
<blockquote><p>Une EXPÉRIENCE INCROYABLE ! Nippon Maru est le paquebot des rêves !</p></blockquote>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" src="http://farm4.static.flickr.com/3127/3163324808_06f371d365.jpg?v=0" alt="" width="401" height="266" /></p>
<p>Des histoires comme celle-ci sans aucun doute unissent les jeunes, et surtout créent une plus grande compréhension entre les différentes cultures, religions et sociétés aussi bien qu&#39;entre les futurs dirigeants de l&#39;ASEAN et du Japon !</p>
<p><em>Crédit photos  <a href="http://bpy2008.wordpress.com/">BPY 2008</a></em></p>
<div class="notes"><em>Billet d&#39;origine publié en janvier 2009</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/13/14702/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Viêt-nam : Arrestation d&#039;un éminent avocat et écrivain</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/26/13043/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/26/13043/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 09:23:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marie Flesch</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamien]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=13043</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Marie Flesch &#183;  Voir le billet en anglais 
La police du ministère de la Sécurité Publique du Viêt nam a arrêté Le Cong Dinh il y a deux semaines à Ho Chi Minh Ville,  pour participation à des activités subversives. Dinh est un éminent avocat,  défenseur [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/marie-flesch/'>Marie Flesch</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/19/vietnam-arrests-prominent-lawyer-and-writer/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><img class="alignleft size-full wp-image-80844" title="dinh" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/06/dinh.jpg" alt="dinh" width="151" height="200" />La police du ministère de la Sécurité Publique du Viêt nam<a href="http://www.viettan.org/spip.php?article8667"> a arrêté</a> Le Cong Dinh il y a deux semaines à Ho Chi Minh Ville,  pour participation à des activités subversives. Dinh est un éminent avocat,  défenseur des droits de l&#39;homme et  écrivain. Plusieurs groupes médiatiques ainsi que des intellectuel vietnamiens ont condamné l&#39;arrestation de Dinh.</p>
<p>Dinh est inculpé de  violation de l&#39;article 88 du code pénal qui interdit la diffusion de propagande contre l&#39;État. Dinh est accusé de &#8220;conspiration avec des réactionnaires vietnamiens et étrangers pour saboter l&#39;Etat vietnamien&#8221;. S&#39;il est reconnu coupable, Dinh encourt de trois à vingt ans de prison selon la gravité du délit.</p>
<p>Qui est Le Cong Dinh ? Voici une <a href="http://www.viettan.org/spip.php?article8648">description</a> rapide de son expérience dans la défense des droits de l&#39;homme [en anglais] :</p>
<blockquote><p>(Dinh), qui est titulaire d&#39;un diplôme de droit de l&#39;université de Tulane, aux États-Unis, était proche de plusieurs dissidents appartenant au mouvement pour la démocratie  formé en 2006,  connu sous le nom de Bloc 8406.  Il a été avocat de la défense au procès des avocats spécialistes de la défense des droits de l&#39;homme Nguyen Van Dai et Le Thi Cong Nhan en mai,  2007, au terme duquel ils ont été condamnés à une peine de prison pour avoir &#8220;propagé des idées nuisibles à l&#39;État&#8221;.</p></blockquote>
<p>Amnesty International <a href="http://www.amnesty.org/fr/news-and-updates/news/prominent-human-rights-lawyer-arrested-viet-nam-20090616">critique</a> le fait que le gouvernement vietnamien  étouffe la liberté d&#39;expression :</p>
<blockquote><p>L&#39;arrestation semble semble être un nouveau signe de la détermination du Viêt-nam d&#39;étouffer la liberté d&#39;expression et de réduire au silence quiconque critique le gouvernement ou a des idées différentes.</p></blockquote>
<p>Amnesty International ajoute qu&#39;au moins trente dissidents ont été condamnés à de lourdes peines de prison depuis 2006 pour s&#39;être impliqués dans des activités en faveur de la démocratie et de défense des droits de l&#39;homme.</p>
<p>L&#39;Alliance de la Presse du Sud-Est Asiatique <a href="http://www.seapabkk.org/newdesign/newsdetail.php?No=1102">analyse</a> [en anglais] la signification politique de l&#39;arrestation de Dinh :</p>
<blockquote><p>Étant donné sa réputation et son expérience en tant que défenseur d&#39;autres écrivains et de partisans des droits de l&#39;homme et de la démocratie au Viêt nam, l&#39;arrestation de M. Dinh est une attaque simultanée de deux secteurs vitaux à la réforme démocratique au Viêt nam ou dans toute société. Elle envoie un message effrayant, non seulement à d&#39;autres écrivains et aux citoyens qui militent pacifiquement pour le changement, mais aussi aux membres de la communauté juridique qui oseraient défendre le droit du peuple vietnamien à la libre expression.</p></blockquote>
<p>D&#39;après certaines informations, Dinh aurait avoué aux autorités qu&#39;il a effectivement pris part à certaines activités qui violent les lois vietnamiennes. Il aurait demandé la clémence de l&#39;Etat, selon le même communiqué de presse.</p>
<p>Une <a href="http://www.thepetitionsite.com/petition/294288684">pétition en ligne</a> exhorte le Viêt nam à libérer immédiatement Dinh &#8220;parce que son arrestation  est un coup terrible porté à  la démocratie et aux droits de l&#39;homme&#8221;. La campagne encourage également à envoyer des courriers <a href="http://www.myvietnamvisa.com/embassy.html">aux ambassades du Viêt nam</a> du monde entier pour manifester le soutien à Dihn.</p>
<p>Le blog <a href="http://freelecongdinh.wordpress.com/"><em>Libérez Le Cong Dihn</em></a> [en vietnamien] a été également été créé  pour donner les dernières informations sur le procès de Dinh.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/26/13043/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vietnam : Les blogueurs sont attaqués</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/20/9900/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/20/9900/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 05:55:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Savannah Goyette</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=9900</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Savannah Goyette &#183;  Voir le billet en anglais 
Le Trung Thanh, un étudiant d&#39;université et un blogueur, décrit les façons dont les blogueurs sont censurés et harcelés [en anglais] au Vietnam.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/savannah-goyette/'>Savannah Goyette</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/05/17/vietnam-bloggers-under-attack/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le Trung Thanh, un étudiant d&#39;université et un blogueur, décrit les façons dont les blogueurs sont <a href="http://www.viettan.org/spip.php?article8547" target="_blank">censurés et harcelés</a> [en anglais] au Vietnam.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/05/20/9900/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vietnam : L&#039;économie informelle</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/04/11/6257/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/04/11/6257/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 09:47:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anna Gueye</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Entreprenariat/affaires]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Économie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=6257</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Anna Gueye &#183;  Voir le billet en anglais 
Le blogueur Antidote to Burnout écrit que l’économie informelle [en anglais] du Vietnam va peut-être permettre au pays de faire face a la récession économique.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/anna-gueye/'>Anna Gueye</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/10/vietnam-informal-economy/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le blogueur <em>Antidote to Burnout</em> écrit que l’<a href="http://layered.typepad.com/antidote_to_burnout/2009/03/the-informal-economy-in-vietnam.html">économie informelle</a> [en anglais] du Vietnam va peut-être permettre au pays de faire face a la récession économique.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/04/11/6257/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cambodge : La politique du riz en débat</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/23/4709/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/23/4709/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 12:09:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodge]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Thaïlande]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Économie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=4709</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Chhunny Chhean  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Le riz n&#39;est pas seulement un élément de base de l&#39;alimentation cambodgienne. Il joue aussi un rôle dans des questions de droit à la terre, de commerce et de relations internationales.
Un billet publié sur le blog The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/chhunny-chhean/">Chhunny Chhean</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/03/23/cambodia-rice-politics/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le riz n&#39;est pas seulement un élément de base de l&#39;alimentation cambodgienne. Il joue aussi un rôle dans des questions de droit à la terre, de commerce et de relations internationales.</p>
<p>Un billet publié sur le blog <a href="http://cambodiamirror.wordpress.com/2009/03/20/an-official-of-the-cambodian-people%E2%80%99s-party-mr-cheam-yeap-is-also-irritated-with-the-svay-rieng-and-prey-veng-governors-for-leasing-land-to-vietnam-wednesday-1832009/"><em>The Mirror</em> </a>[en anglais] laisse entrevoir la frustration des Cambodgiens, parmi lesquels Cheam Yeap, l&#39;un des dirigeants du Parti du peuple cambodgien, découlant de la location de terres cambodgiennes au Vietnam voisin. <em>The Mirror</em> cite le journal <em>Cheat Khmer</em> (Vol. 1, #40, 18.3.2009) :</p>
<blockquote><p>Des milliers d&#39;hectares de terres nationales de la province d&#39;An Giang, voisine des régions de Svay Rieng et de Prey Veng et s&#39;étendant le long de la frontière avec le Vietnam, sont louées à des sociétés vietnamiennes par les autorités khmères afin d&#39;augmenter les surfaces de culture agro-industrielle. Le <em>Phnom Penh Post</em> a publié un article le 26 février dernier rapportant les propos du gouverneur de la province de Svay Rieng, Mr Cheang Am, selon lequel des baux concernant 10 000 hectares de terres de Svay Rieng, réparties le long de la frontière, seront bientôt accordés à des sociétés vietnamiennes. Par ailleurs, le gouverneur de la province de Prey Veng, Mr Ung Samy, a déclaré au <em>Phnom Penh Post</em> qu&#39;il allait entamer des discussions avec des responsables politiques vietnamiens au sujet de rizières à louer le long de la frontière à des entreprises vietnamiennes afin qu&#39;elles viennent cultiver du riz en territoire khmer.</p></blockquote>
<p>Yeap s&#39;inquiète du fait que les baux puisse un jour devenir des titres de propriété, ce qui engendrerait une réduction du territoire cambodgien. D&#39;autres comme Prum Soanara, un ingénieur, pense que la terre sera mieux mise à profit si elle est attribuée à ses habitants pour cultiver le riz.</p>
<p>Le blog <a href="http://ki-media.blogspot.com/2009/03/illegally-imported-rice-from-cambodia.html"><em>KI Media</em> </a>[en anglais] met l&#39;accent sur la question des importations illégales de riz en s&#39;appuyant sur un article paru dans <em>The Nation</em> :</p>
<blockquote><p>L&#39;association des exportateurs de riz thaï et la chambre de commerce thaïlandaise sont en passe de proposer au ministère du Commerce de mettre en place un organisme public de stockage qui servirait d&#39;&#8221;agence d&#39;importation&#8221; pour gérer les importations de riz sachant que l&#39;accord de libre-échange au sein de l&#39;<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Association_des_nations_de_l'Asie_du_Sud-Est">Asean</a> (Afta) garantit la non-taxation des importations.</p></blockquote>
<p>L&#39;agence établirait des mesures de protection pour les paysans thaïs, comme d&#39;exiger que le riz importé ne soit utilisé qu&#39;en tant que matière première dans l&#39;industrie. Cependant, les exportateurs craignent que de telles formes de protection encouragent ceux qui cherchent à manipuler le système, augmentant ainsi les quantités de riz illégalement échangées, y compris de riz cultivé au Cambodge.</p>
<p>En plus de son utilité concrète, le riz, comme le montre cette vidéo, est un symbole de la culture cambodgienne. Ce film, fait par l&#39;utilisateur de YouTube <em><a href="http://www.youtube.com/user/KhmerCivilization">Khmer Civilization</a></em>, rassemble des images sur le riz depuis son lieu de production jusqu&#39;au marché :</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/mnlKsWcNED0&amp;hl=en&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/mnlKsWcNED0&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><em>L&#39;image utilisée en vignette vient de la page de </em><a href="http://www.flickr.com/photos/noc/9740511/"><em>Nohch</em></a><em> sur Flickr.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/23/4709/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cambodge : Commémoration de la libération ou de l&#039;invasion ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/14/1530/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/14/1530/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 14:55:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodge]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1530</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Le 7 janvier 1979, le régime Khmer Rouge au Cambodge a été chassé du pouvoir. Le régime communiste est accusé d&#39;avoir organisé le le massacre à grande échelle de plus d&#39;un million de Cambodgiens. La semaine dernière, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/14/cambodia-liberation-day-or-invasion-day/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le 7 janvier 1979, le régime Khmer Rouge au Cambodge a été chassé du pouvoir. Le régime communiste est accusé d&#39;avoir organisé le le massacre à grande échelle de plus d&#39;un million de Cambodgiens. La semaine dernière, le gouvernement cambodgien <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/01/08/cambodia-victory-over-genocide/">a marqué le 30e anniversaire</a> de la chute des Khmers Rouges (tous les liens sont en anglais). Mais l&#39;opinion est divisée pour savoir si ce jour doit être commémoré comme celui de la libération ou celui de l&#39;invasion, puisque le Vietnam, qui a aidé à destituer les Khmers Rouges, a occupé le Cambodge jusqu&#39;en 1988.</p>
<p>Le Premier ministre Hun Sen souligne que le 7 janvier 1979 a été une <a href="http://ki-media.blogspot.com/2009/01/prime-minister-hun-sen-commemorates-7th.html">victoire sur le génocide</a>. Il critique ceux qui refusent d&#39;honorer l&#39;occasion :</p>
<blockquote><p>Ceci est la vérité historique, que même ces groupes malavisés et extrémistes doivent reconnaître. Si vous osez ne pas reconnaître la vérité, vous n&#39;êtes pas des êtres humains, vous êtes de vrais animaux. Voilà la vérité. Sans le 7 janvier 1979, aujourd&#39;hui n&#39;existerait pas.</p></blockquote>
<p>Mais Sophan Seng explique pourquoi <a href="http://ki-media.blogspot.com/2009/01/january-7-celebrations-in-context.html">tous les Cambodgiens ne se joignent pas</a> au gouvernement dans la célébration :</p>
<blockquote><p>Célébrer cette journée ne représente pas significativement les Cambodgiens de la nation toute entière. Elle est célébrée seulement par le Parti du peuple cambodgien (CPP), qui est au pouvoir depuis le jour du 7 janvier 1979.</p>
<p>Il (le CPP) n&#39;a pas été accepté par l&#39;ensemble du peuple cambodgien. Quels que soient les thèmes que chaque célébration veut accréditer, ces thèmes appartiennent toujours au CPP, et cela rappelle en vérité au peuple cambodgien la brutalité, l&#39;invasion étrangère et la division continue entre les Cambodgiens.</p></blockquote>
<p><em>Modern Progressive Khmer</em> mentionne <a href="http://modernprogressivekhmer.blogspot.com/2009/01/cambodia-should-abandon-january-7th-as.html">l&#39;occupation du Cambodge par le Viernam</a> après le 7 janvier 1979 :</p>
<blockquote><p>Le 7 janvier a de fait stoppé les tueries, mais le Cambodge n&#39;était pas libre. Le Vietnam a occupé le Cambodge ; donc par définition, le Cambodge n&#39;a pas été libéré. C&#39;est pourquoi le mot «libération» présente un problème sémantique majeur. On ne peut pas se dire un être libéré si on n&#39;est pas libre de déterminer sa destinée. [Parler] de libération ne pourrait pas être plus loin de la vérité. Le monde entier sait que le Cambodge était sous le contrôle du Vietnam depuis le jour où celui-ci a envahi le Cambodge jusqu&#39;à son retrait sous la pression.</p></blockquote>
<p>L&#39;opposition pense que l<a href="http://ki-media.blogspot.com/2009/01/jan-7-marked-anniversary-for-invasion.html">e vrai jour de la libération</a> est venu le 23 octobre 1991, quand les accords de paix de Paris ont été signés. Le député de l&#39;opposition <a href="http://www.samrainsyparty.org/archives/achieve_09/january/January%207,%201979,%20is%20Frankenstein%20of%20April%2017,%201975.htm">Sam Rainsy</a> soulève un autre point :</p>
<blockquote><p>Célébrer le 7 janvier sans avoir à l&#39;esprit une perspective historique plus large, c&#39;est faire le jeu du régime actuel de Phnom Penh dont la seule raison d&#39;être était de «libérer» le peuple cambodgien des Khmers Rouges avec l&#39;aide décisive sinon désintéressée du Vietnam.</p></blockquote>
<p>T<em>he Son of the Empire</em> fournit une <a href="http://sokheounpang.wordpress.com/2009/01/07/hun-sen-immorally-overreact-on-critics-of-jan-7/">première revue d&#39;opinions</a> sur la question. <em>Khmerization</em> a téléchargé des <a href="http://khmerization.blogspot.com/2009/01/celebration-of-7th-january-day-in.html">photos de la célébration organisée par le gouvernement</a> la semaine dernière.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/14/1530/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vietnam : Vivre à Hanoï vers 1990</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/12/1502/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/12/1502/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 15:20:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Norbert Bousigue</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Jeunesse]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Économie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1502</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Mong Palatino  &#183; Traduit par Norbert Bousigue &#183;  Voir le billet en anglais 
Caroline Finlay met en ligne le témoignage, traduit en anglais par Tran Minh Nhat, de Le Xuan Khoa, un vietnamien d&#39;une vingtaine d&#39;années, qui témoigne avec nostalgie de son enfance à Hanoï, il y a vingt ans. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/mong/">Mong Palatino</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/norbert/'>Norbert Bousigue</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/11/living-in-hanoi-20-years-ago/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Caroline Finlay met en ligne le témoignage, traduit en anglais par Tran Minh Nhat, de <a href="http://carolinefinlay.com/blog/archives/312-Khoas-house.html">Le Xuan Khoa</a>, un vietnamien d&#39;une vingtaine d&#39;années, qui témoigne avec nostalgie de son enfance à Hanoï, il y a vingt ans. Le peu de confort dans lequel il vivait semble étranger aux enfants d&#39;aujourd&#39;hui.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/12/1502/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
