<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Bosnie-Herzégovine</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/eastern-central-europe/bosnia-herzegovina/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Serbie, Bosnie-Herzégovine : Les vidéos de Ratko Mladic</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/12/12025/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/12/12025/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 14:27:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lester Bolicenni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=12025</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Lester Bolicenni &#183;  Voir le billet en anglais 
Le blog Belgraded [en anglais] commente les vidéos de Ratko Mladic diffusées à la télévision bosniaque.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/lester-bolicenni/'>Lester Bolicenni</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/12/serbia-bih-mladic-videos/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le blog <em>Belgraded</em> [en anglais] <a href="http://www.belgraded.com/blog/breaking-news/ratko-mladics-home-video">commente</a> les vidéos de Ratko Mladic diffusées à la télévision bosniaque.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/12/12025/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bosnie et Herzégovine : &#8220;Ce n&#039;est pas mon tour de mourir&#8221;</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/06/11433/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/06/11433/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 09:00:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=11433</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Le blog Greater Surbiton publie une critique du livre [en anglais] de Savo Heleta “Not My Turn to Die: Memoirs of a Broken Childhood in Bosnia.” (Ce n&#39;est pas mon tour de mourir : Mémoire d&#39;une enfance [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/05/bosnia-herzegovina-savo-heletas-not-my-turn-to-die/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le blog <em>Greater Surbiton </em><a href="http://http://greatersurbiton.wordpress.com/2009/05/25/the-persecution-of-serb-civilians-in-wartime-gorazde/">publie une critique du livre</a> [en anglais] de Savo Heleta “Not My Turn to Die: Memoirs of a Broken Childhood in Bosnia.” (Ce n&#39;est pas mon tour de mourir : Mémoire d&#39;une enfance brisée en Bosnie).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/06/11433/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Balkans : Une urbanisation problématique</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/24/1606/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/24/1606/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 16:09:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Norbert Bousigue</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Croatie]]></category>
		<category><![CDATA[Développement]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Géorgie]]></category>
		<category><![CDATA[Kosovo]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1606</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Norbert Bousigue &#183;  Voir le billet en anglais 
Paul Currion sur The Unforgiving Minute [en anglais] discute des problèmes posés par l&#39;urbanisation rapide et anarchique que connaissent les états issus de l&#39;ancienne Yougoslavie, et de la nécessité de maintenir des espaces publics et d&#39;une planification [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/norbert/'>Norbert Bousigue</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/24/the-balkans-urbanization/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>Paul Currion </em>sur <em><a href="http://www.currion.net/2009/01/21/vexing-the-balkanologists/">The Unforgiving Minute</a></em> [<em>en anglais</em>] discute des problèmes posés par l&#39;urbanisation rapide et anarchique que connaissent les états issus de l&#39;ancienne <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Yougoslavie">Yougoslavie</a>, et de la nécessité de maintenir des espaces publics et d&#39;une planification urbaine, en prenant l&#39;exemple de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Tbilissi">Tbilissi</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/24/1606/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Balkans : &#8220;A qui est cette chanson ?&#8221;</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/21/1585/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/21/1585/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 21:23:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Albanie]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Bosniaque]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Bulgare]]></category>
		<category><![CDATA[Bulgarie]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Grec]]></category>
		<category><![CDATA[Grèce]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Macédoine]]></category>
		<category><![CDATA[Macédonien]]></category>
		<category><![CDATA[Musique]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Serbe]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>
		<category><![CDATA[Travail]]></category>
		<category><![CDATA[Turc]]></category>
		<category><![CDATA[Turquie]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1585</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Elena Ignatova  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
De nombreux blogueurs macédoniens ont récemment publié sur leurs blogs le documentaire «A qui est cette chanson?» de la réalisatrice bulgare Adela Peeva, et ont entamé une discussion en ligne à son sujet. Le documentaire résulte d&#39;une [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/elena-ignatova/">Elena Ignatova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/01/20/balkans-whose-is-this-song/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>De nombreux blogueurs macédoniens ont récemment publié sur leurs blogs le documentaire «A qui est cette chanson?» de la réalisatrice bulgare Adela Peeva, et ont entamé une discussion en ligne à son sujet. Le documentaire résulte d&#39;une idée qu&#39;a eue la réalisatrice au cours d&#39;un dîner à Istanbul avec plusieurs amis (un Macédonien, un Serbe, un Grec et un Turc), quand chacun a affirmé que la chanson qu&#39;on entendait à l&#39;arrière-plan était de son pays.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VideoPlayback" /><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=4394315735123280123&amp;hl=en&amp;fs=true" /><embed id="VideoPlayback" type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=4394315735123280123&amp;hl=en&amp;fs=true"></embed></object></p>
<p>Le premier à <a href="http://arheo.com.mk/2009/01/18/whose-is-this-song-2003/">publier</a> (en macédonien) un bref compte-rendu du documentaire a été <em>Arheo Blog</em> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Bien que ce documentaire soit apolitique, la recherche de l&#39;identité d&#39;une chanson démontre la recherche d&#39;identité et l&#39;impatience nationale des nations des Balkans. Au lieu de les relier, ne connaissant pas la situation, par moments, Peeva doit faire face à la réaction émotionelle des personnes qu&#39;elle interroge et qui croient qu&#39;elle les insulte. En essayant de renouer l&#39;héritage culturel des Balkans, cette fois par la musique, Adela Peeva conclut à la fin qu&#39;il est presque incroyable à quel point une seule chanson d&#39;origine inconnue peut créer la haine chez les gens. Ceci est montré à la fin du film, dans la scène où une fête se transforme en champ de flammes et est sauvée par des «gens de différentes ethnies». Cela se passe à la frontière entre la Bulgarie et la Turquie.</p>
<p>Même si c&#39;est un superbe documentaire, j&#39;ai été intrigué par les deux faits cités dans le film - «Que c&#39;est un chant de guerre et que le rythme vient d&#39;Europe du Nord, parce qu&#39;il n&#39;est pas typique des Balkans». A vous de déterminer ce que c&#39;est comme chanson.</p></blockquote>
<p>Quand le billet d&#39;<em>Arheo Blog</em> a été <a href="http://kajmakot.softver.org.mk/kultura/Chija_e_ovaa_pesna_Chi_e_tazi_pesen_2003/">publié</a> (en macédonien) sur <em>Kajmak.ot</em> il y a provoqué de nombreuses réactions :</p>
<blockquote><p><em>Arwena</em> :</p>
<p>Je ne sais pas pourquoi on a toujours tendance à chercher des arguments et des raisons pour le nationalisme. C&#39;est toujours le cas dans les Balkans, parce que la politique est inévitablement liée à l&#39;histoire. Je partage l&#39;avis que «ce documentaire est apolitique», parce qu&#39;il a été fait dans un autre but. Il n&#39;était probablement pas motivé par cela au départ, mais le résultat montre quelque chose de tout à fait différent. C&#39;est quelque chose que nous avons vu de nombreuses fois quand il y a un mélange entre l&#39;héritage culturel et les réalisations de différentes ethnies et civilisations. Tout ce qui a trait à l&#39;art et comporte davantage d&#39;aspects, de par la nature de cette région amènera au nationalisme et sera considéré comme prétexte à des prises de position politiques.</p>
<p><em>Zlochko</em> :</p>
<p>Oui, oui. Ça vient des raisons complètement naïves de trouver la véritable origine de la chanson. C&#39;est pourquoi elle dit aux Bosniaques que ce sont les Serbes qui ont l&#39;original (bien qu&#39;elle n&#39;ait pas encore été en Serbie), elle fait écouter la version bosniaque aux Serbes, et aux Bulgares elle dit que les Turcs revendiquent la chanson comme leur.</p>
<p>Il n&#39;y a rien de naïf dans le documentaire&#8230; et s&#39;il est plein de quelque chose c&#39;est bien de politique. Mais c&#39;est bien que ce soit fait de cette manière – il montre le mieux possible les nations d&#39;ici.</p></blockquote>
<p>Le blogueur <em>Razvigor</em> a aussi publié la vidéo et <a href="http://razvigor.blog.com.mk/node/204887">a écrit</a> (en macédonien) :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] L&#39;auteur du film a dit dans la partie sur l&#39;Albanie qu&#39;elle reviendrait, et c&#39;est vraiment arrivé avec son film «<a href="http://feministik.blogspot.com/2008/03/divorce-albanian-style.html">Divorce à l&#39;albanaise</a>» (en macédonien). Ce film est-il aussi disponible sur Internet ?</p>
<p>Voilà de quoi je parlais quand je faisais des <a href="http://razvigormk.blogspot.com/2008/12/blog-post_16.html">recherches sur le Michael Moore macédonien</a>.</p></blockquote>
<p>Il existe deux versions de la chanson en Macédoine : celle de la ville de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Prilep">Prilep</a> “Oj ti Paco Drenovchanke”,  et celle de la ville de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tetovo">Tetovo</a> “<a href="http://www.youtube.com/watch?v=ilOCqaXPDJM">Oj devojche, ti Tetovsko jabolche</a>.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/01/21/1585/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Europe centrale et de l&#039;est : Revue de blogs sur Noël</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/24/1305/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/24/1305/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 17:10:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Smalto Kabuya</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Europe Centrale et de l'Est]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Musique]]></category>
		<category><![CDATA[Pologne]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[République Tchèque]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>
		<category><![CDATA[Slovaquie]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1305</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Smalto Kabuya &#183;  Voir le billet en anglais 
Une petite revue de blogs sur la période de Noël en Europe de l&#39;Est : Tanja de Czechmatediary se rappelle des fêtes de Noël familiales de son enfance, il écrit sur la messe de Noël tchèque, et partage une recette [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/smalto-kabuya/'>Smalto Kabuya</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/24/central-and-eastern-europe-a-christmas-roundup/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Une petite revue de blogs sur la période de Noël en Europe de l&#39;Est : Tanja de Czechmatediary <a href="http://czechmatediary.com/2008/12/22/christmas-at-our-house-czech-style/">se rappelle des fêtes de Noël familiales</a> de son enfance, il écrit sur la messe de Noël tchèque, et <a href="http://czechmatediary.com/2008/12/11/vanocka-recipe/">partage une recette</a> de <em>Vanocka</em> ( &#8221;pain de Noël&#8221;) ; <em>CzechFolks.com</em> écrit au sujet d&#39;une façon zéro calorie et pourtant appétissante  de décorer une table de fêtes avec des biscuits tchèques de Noël réalisés en crochet ; <em>Le guide pour vivre en Slovaquie pour Etranger </em>décore <a href="http://www.fgslovakia.com/2008/12/19/decorating-a-slovak-christmas-tree">un arbre de Noël slovaque traditionnel</a> ; <em>le blog POLSKI</em> <a href="http://thepolskiblog.co.uk/2008/12/polish-christmas-food/"><span style="text-decoration: underline;">écrit</span> </a>au sujet des plats traditionnels polonais de Noël ; <em>Belgraded</em>  <a href="http://www.belgraded.com/blog/leisure/santa-claus-deda-mraz-djed-bozicnjak-or-saint-nicholas">commente ainsi</a> l&#39;interdiction du Père Noël (dit aussi <em>Deda Mraz</em>) dans les jardins d&#39;enfants bosniaques  : &#8221; [&#8230;] Cette crainte de Deda Mraz est très probablement l&#39;une des meilleures preuves qu&#39;il  n&#39;existe vraiment pas ! Yay ! Dans cet esprit, bonnes fêtes à vous tous où que vous soyez, peu importe que vous soyez  religieux ou pas.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/24/1305/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Europe Centrale et Orientale : la marque déposée ;-) et autres histoires d&#039;Internet</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/19/1274/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/19/1274/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 14:44:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Bulgarie]]></category>
		<category><![CDATA[Croatie]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Entreprenariat/affaires]]></category>
		<category><![CDATA[Estonie]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Hongrie]]></category>
		<category><![CDATA[Kosovo]]></category>
		<category><![CDATA[Langues]]></category>
		<category><![CDATA[Lettonie]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Logiciels]]></category>
		<category><![CDATA[Macédoine]]></category>
		<category><![CDATA[Moldavie]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Racisme]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie-et-Monténégro]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[Économie]]></category>
		<category><![CDATA[Élections]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1274</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Vera Khokhlova  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Voici une sélection de billets récents (en anglais) de blogueurs à travers l&#39;Europe centrale et orientale à propos de réseaux sociaux, de médias participatifs, d&#39;activisme en ligne et autres dans ce domaine.
Eternal Remont écrit sur l&#39;homme d&#39;affaires [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Vera Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/18/central-and-other-internet-news'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Voici une sélection de billets récents (en anglais) de blogueurs à travers l&#39;Europe centrale et orientale à propos de réseaux sociaux, de médias participatifs, d&#39;activisme en ligne et autres dans ce domaine.</p>
<p><em>Eternal Remont</em> <a href="http://eternalremont.blogspot.com/2008/12/trademark-claim-makes-us-go-o-and-then.html">écrit</a> sur l&#39;homme d&#39;affaires russe Oleg Teterin, qui affirme avoir avoir déposé l&#39;émoticon &#8221; ;-)&#8221; : (qui signifie &#8220;sourire&#8221;)</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Vu que l&#39;agence russe des brevets enregistre de nos jours une marque déposée pour à peu près n&#39;importe quoi, Eternal Remont tente de déposer la marque «Oleg Teterin», (en cours), et s&#39;attend à des royalties chaque fois que quiconque parlera, écrira, éditera, ou utilisera de manière quelconque cette expression dans tout média connu de l&#39;humanité, existant ou futur. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><em>Streetwise Professor</em> a choisi <a href="http://streetwiseprofessor.com/?p=1119">une approche différente</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] M. Teterin, je vous dis : ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-) ;-)</p>
<p>Faites-moi donc un procès.</p></blockquote>
<p><em>Russian Blog</em> <a href="http://www.transparent.com/russian/a-russian-facebook-вконтактеру/">écrit</a> sur le clone russe de Facebook, <em>vkontakte.ru</em>, qui, entre autres, semble un bon outil d&#39;apprentissage des langues :</p>
<blockquote><p>Quand on apprend une langue étrangère, communiquer est crucial. [&#8230;] Je dis à mes élèves russes de suédois de rejoindre des communautés en ligne suédoises, et le même conseil vaut pour vous qui apprenez le russe : rejoignez une communauté en ligne russe ! Non seulement vous trouverez des quantités de clubs et de gens intéressants (ou sans intérêt), ou vous pourrez écrire à des étrangers sur un sixième de la surface de la terre (c&#39;est tout juste la taille de ce pays), mais pour ceux d&#39;entre vous qui débutez seulement dans l&#39;apprentissage du russe, participer sera un défi en soi. En effet, il faut s&#39;inscrire en russe. [&#8230;] Il y a une version russe de Facebook, bien que tout à fait indépendante, et en aucune façon connectée à Facebook, sauf pour une chose : c&#39;est une copie presque conforme de l&#39;aspect qu&#39;avait Facebook avant (l&#39;ancien Facebook), traduit en russe. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><em>Siberian Light</em> i<a href="http://www.siberianlight.net/2008/12/03/expatriates-russia-social-network/">nterviewe Dmitri, le propriétaire et directeur d&#39;</a><em><a href="http://www.siberianlight.net/2008/12/03/expatriates-russia-social-network/">Expatriates.ru</a></em>, un nouveau site de réseau social dont les participants se multiplient rapidement :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] <em>Qu&#39;est-ce qui vous a donné l&#39;idée de développer expatriates.ru ?</em></p>
<p>Pendant mes études à l&#39;étranger, beaucoup de gens me posaient des tas de questions sur la Russie. J&#39;ai décidé de créer une communauté où tout le monde trouvera les réponses à ses questions sur la Russie et où ils pourront parler et discuter des problèmes en rapport avec la Russie&#8230; [&#8230;]</p></blockquote>
<p><em>Siberian Light</em> e<a href="http://www.siberianlight.net/2008/12/09/russia-stupid-people/">xamine aussi quelques-uns des défis</a> auxquels est souvent confronté un blogueur écrivant sur des questions géopolitiques sensibles – dans le cas présent, la Russie :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Ces derniers mois, j&#39;ai écrit des billets qui ont autant critiqué que loué la Russie. Je les écris parce que je pense que la Russie a souvent raison, bien qu&#39;elle se trompe aussi beaucoup trop souvent.</p>
<p>Et beaucoup trop souvent, les gens m&#39;envoient des conneries. D&#39;habitude à cause de ce qu&#39;ils croient que j&#39;ai dit, dans le contexte de leur minuscule vision du monde, plutôt que pour ce que j&#39;ai vraiment dit, dans le contexte d&#39;un billet de blog entier, ou d&#39;une série de billets. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><em>Gray Falcon</em>, un blogueur qui se consacre aux Balkans, <a href="http://grayfalcon.blogspot.com/2008/12/missing-point-again.html">semble partager les frustrations de </a><em><a href="http://grayfalcon.blogspot.com/2008/12/missing-point-again.html">Siberian Light</a></em> :</p>
<blockquote><p>Il y a presque dix ans que j&#39;ai commencé à publier des commentaires en ligne, et je reste toujours perplexe devant le fait que les gens paraissent avoir une capacité remarquable de comprendre complètement de travers le sens d&#39;articles entiers et de mettre le doigt sur une phrase ou une expression isolées pour en faire toute une affaire.</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>Ainsi, je me fais attaquer de façon routinière par des Albanais parce que je suis Serbe (peut importe ce que je dis, en fait – sauf si je soutiens l&#39;UCK d&#39;une façon ou d&#39;une autre ; je deviens alors une figure emblématique de ce qu&#39;il faut faire). Les Grecs m&#39;en veulent, parce que j&#39;ose dire «Macédoine» au lieu de FYROM ou d&#39;autres choses de ce genre (au fait, Alexandre était un barbare, d&#39;accord ? Le simple fait qu&#39;il a adopté la culture de la Grèce antique et l&#39;a répandue à travers le monde connu ne le rend pas plus Grec que pour moi ma religion orthodoxe).</p>
<p>Et maintenant je suis taxé de malveillance par les Macédoniens pour avoir souligné, mais oui, que la Macédoine d&#39;aujourd&#39;hui se trouve à l&#39;intérieur les frontières du territoire libéré de l&#39;empire ottoman par le Royaume de <em>Serbie</em>. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><em>Belgraded</em> écrit à propos du groupe Facebook célébrant le massacre de Srebrenica en 1995 (le groupe est fermé à présent; la traduction d&#39;un précédent texte de GV par Sinisa Boljanovic à ce sujet se trouve <a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/12/1234/">ici</a>) :</p>
<blockquote><p>Ce qui m&#39;a paru très intéressant, c&#39;est que l&#39;immense majorité de ses membres n&#39;étaient même pas nés quand les guerres de l&#39;éclatement de la Yougoslavie ont débuté, et qu&#39;ils étaient encore au jardin d&#39;enfants quand elles ont pris fin. Alors d&#39;où tirent-ils leur «connaissance» et leur information sur le passé ? Qui a le plus d&#39;influence sur leur vision du passé : leurs parents, les médias, leurs amis, la société dans son ensemble ?</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>Il n&#39;y a pas de groupes haineux similaires en anglais, probablement parce que les administrateurs facebook peuvent réagir promptement s&#39;ils peuvent comprendre de quoi il s&#39;agit pour un groupe, sans attendre que de nombreuses personnes cliquent sur le bouton «rapporter» et leur traduise «Ubij [insérer ici la nationalité]». Je sais aussi que certains voudraient blâmer facebook et d&#39;autres médias sociaux de rendre si accessibles les discours de haine, mais n&#39;oubliez pas, ce ne sont pas des fusils qui tuent les gens.</p>
<p>Je suppose que facebook n&#39;est pas encore considéré comme ayant tellement d&#39;influence ou d&#39;importance par les médias traditionnels, du moins pas dans les Balkans. Ceci en dépit du fait que la Serbie comme la Croatie ont environ 170.000 membres sur facebook chacune, un nombre respectable qui ne fera que croître dans le futur, avec la Bosnie à la traîne avec seulement 50.000 membres environ. En dépit que ce sont pour la plupart des adolescents. En dépit du fait que les membres postent des trucs sous leur vrai nom avec leurs photos jointes – sans la moindre peur ou sentiment de responsabilité que ce qu&#39;ils postent pourrait être dangereux et soit faux. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>Dans un autre billet, <em>Belgraded</em> <a href="http://www.belgraded.com/reader/items/say-hello-to-some-competition">souhaite la bienvenue à un nouvel arrivant</a> sur la scène des magazines en ligne de Serbie :</p>
<blockquote><p><em>White City Magazine</em> est «<a href="http://www.whitecity.rs/?tag=0">le premier magazine urbain local en langue anglaise à Belgrade. Il est écrit entièrement en anglais, et entièrement par des auteurs serbes locaux pour un lectorat serbe.</a>» Allez voir, ça a l&#39;air bien, les articles sont très bien écrits, espérons qu&#39;il survivra dans cette rude concurrence.</p></blockquote>
<p><em>Scraps of Moscow</em> <a href="http://www.scrapsofmoscow.org/2008/12/new-in-moldovasphere.html">passe en revue</a> quelques nouveaux arrivants dans la «Moldavosphère» :</p>
<blockquote><p>Les Moldavophiles devraient visiter ce nouveau site, <a href="http://moldovarious.com/">Moldovarious</a>, qui a été monté par un couple d&#39;<a href="http://moldovarious.com/about/editors.html">Autrichiens</a>. Curieusement, les types derrière <a href="http://www.fischka.com/e_pmr.html">un autre projet intéressant</a> lié à la Moldavie (ou plutôt, à la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/République_moldave_de_Transnistrie">République moldave de Transnistrie</a>) <a href="http://www.scrapsofmoscow.org/search?q=radio+pmr">présenté ici</a> sont également <a href="http://www.fischka.com/e_werist.html">Autrichiens</a>.</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>Et par <em>barabanch</em>, j&#39;ai entendu parler d&#39;<a href="http://barabanch.livejournal.com/590688.html">un autre projet lancé récemment</a> (russe), cette fois initié par des Moldaves et intitulé <a href="http://thinkmoldova.org/">ThinkMoldova</a> (<a href="http://thinkmoldova.org/en/">aussi disponible en anglais</a>). [&#8230;]</p>
<p>L&#39;un des <a href="http://thinkmoldova.org/team">participants au projet</a> est l&#39;épouse et collègue journaliste au New Times <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Natalia_Morari">Natalia Morari</a>. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><em>Hungarian Spectrum</em> écrit à propos du blog du Premier Ministre hongrois <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ferenc_Gyurcs%C3%A1ny">Ferenc Gyurcsány</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Bon nombre de politiciens hongrois ont décidé à un moment ou à un autre de tenir un blog, mais au bout de quelques jours, ou au plus de quelques semaines, ils ont rendu l&#39;âme. Ferenc Gyurcsány est une exception. Il a commencé à écrire un blog il y a environ deux ans et demi, juste avant les élections de 2006. [&#8230;] Même en plein milieu d&#39;une campagne exténuante, le premier ministre hongrois écrivait sur son blog pratiquement chaque jour de la semaine. De plus, il ne s&#39;est pas arrêté après les élections, qu&#39;il avait réussi à gagner pratiquement à lui tout seul. [&#8230;] Je pense qu&#39;une des raisons pour lesquelles il ne s&#39;est pas arrêté, c&#39;est que les lecteurs de son blog étaient si enthousiastes et solidaires qu&#39;il a cru de son devoir de ne pas décevoir l&#39;équipe qui le soutenait en paroles et en actes. A la fin, Gyurcsány et ses lecteurs ont organisé des rencontres en personne où les gens dévoilaient leurs pseudonymes, où ils faisaient connaissance les uns avec les autres et avec le premier ministre. Le fait est qu&#39;il est un bon blogueur. Ses articles sont intéressants. Très souvent il dévoile des projets du gouvernement que les lecteurs de son blog sont les premiers à connaître. A présents les gens des médias visitent son blog chaque matin pour savoir ce qui se passe dans la tête de Gyurcsány. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Meglena_Kuneva">Meglena Kouneva</a>, une responsable politique bulgare, commissaire européenne à la protection des consommateurs et blogueuse, <a href="http://blogs.ec.europa.eu/kuneva/working-to-break-down-online-barriers/">écrit</a> ceci à propos des «réalités de l&#39;e-commerce transfrontalier pour les consommateurs en Europe» :</p>
<blockquote><p>Certains d&#39;entre vous se sont plaints sur ce blog de ne pas pouvoir acheter par Internet dans certains magasins situés dans d&#39;autres pays de l&#39;UE. Je partage votre déception. Internet a la capacité de porter le marché unique européen à un niveau tout à fait nouveau, et de donner aux consommateurs une chance d&#39;acheter ce qui est offert de mieux à l&#39;intérieur de l&#39;UE, en matière de choix, de prix et de qualité.</p>
<p>Mais le fait est que, bien qu&#39;un tiers des citoyens de l&#39;UE fassent déjà leurs achats sur Internet, 7% seulement achètent en ligne à d&#39;autres pays membres que le leur. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>Cyrus Farivar <a href="http://cyrusfarivar.com/blog/?p=1855">écrit ceci</a> au sujet des pratiques électorales avancées en Estonie :</p>
<blockquote><p>Le Parlement estonien [&#8230;] vient d&#39;approuver une loi permettant aux Estoniens de voter par téléphone portable. Cela fait de ce pays le premier du monde [à adopter ce système], environ 20 mois après que l&#39;Estonie a tenu ses premières élections nationales où l&#39;électorat pouvait donner ses suffrages en ligne.</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>Mise à jour (17 décembre) : j&#39;ai parlé à Silver Meikar, un député estonien, qui m&#39;a dit qu&#39;en réalité ce n&#39;est pas tout à fait un vote par téléphone portable. En fait, on utilise le système estonien de cartes d&#39;identité numériques pour se servir de votre téléphone comme d&#39;une pièce d&#39;identité au lieu de votre carte d&#39;identité et du lecteur. Vous avez toujours besoin d&#39;un ordinateur et &#8216;une connexion Internet pour voter en ligne, mais dorénavant votre téléphone suffit au lieu de votre carte d&#39;identité. Pas si excitant donc. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><em>Window on Eurasia</em> <a href="http://windowoneurasia.blogspot.com/2008/12/window-on-eurasia-some-in-putins-party.html">rapporte</a> ce qui paraît être un mouvement dans la direction opposée en Russie :</p>
<blockquote><p>Au nom de la lutte contre l&#39;extrémisme, un groupe de députés de Russie Unie à la Douma a proposé une nouvelle législation qui permettrait au gouvernement d&#39;imposer des sanctions à ceux qui diffusent ce que Moscou estime être du matériel «extrémiste» par Internet et de fermer les sits sur lesquels ils les publient.</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>Et même si la nature du réseau mondial est telle que les efforts du gouvernement russe dans ce domaine ne pourront probablement guère être vraiment suivis d&#39;effet, de telles mesures contre ce que beaucoup considèrent comme le dernier espace médiatique libre en Russie représentent un nouvel acte d&#39;intimidation de Vladimir Poutine et ses associés contre les membres assiégés de la société civile de ce pays. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>En Lettonie aussi, l&#39;Etat semble adopter une approche proactive dans ses relations avec le monde en ligne. <em>Free Speech Emergency in Latvia</em> a écrit la semaine dernière :</p>
<blockquote><p>Selon des informations non confirmées, la Police de Sécurité lettonne a arrêté Valdis Rošāns, un néo-nazi auto-proclamé qui écrivait en détail ses opinions sur Internet (en letton), sous le pseudo de FENIKSS.</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>En harcelant un jeune cinglé de néo-nazi, la Police de Sécurité essaie peut-être de redorer son image après l&#39;arrestation de l&#39;économiste Dmitrijs Smirnovs et l&#39;interrogatoire du musicien Frīdenbergs. Cela avait provoqué un tollé intenational.</p>
<p>Je ne pense pas qu&#39;il y aura beaucoup de monde pour soutenir Valdis Rošāns, mais son cas devrait être signalé. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>Au début du mois, Aleks Tapinsh de <em>All About Latvia</em> a écrit sur GV (<a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/08/1214/">traduction ici</a>) au sujet de l&#39;affaire Dmitrijs Smirnov et de la situation de la liberté d&#39;expression en Lettonie sous l&#39;angle de la crise économique. Il a publié sur son blog une <a href="http://allaboutlatvia.com/article/739/sticking-to-the-message/">photo d&#39;un t-shirt</a> arborant un message ironique pour la police de sécurité lettonne :</p>
<blockquote><p>Avis à la police de sécurité : je reconnais que j&#39;ai retiré de l&#39;argent de ma banque hier. Merci de ne pas m&#39;arrêter. C&#39;était pour acheter du lait et du pain, et pas pour déstabiliser le système financier de la Lettonie.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/19/1274/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le groupe Facebook des nationalistes serbes</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/12/1234/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/12/1234/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 12:16:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Racisme]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Serbe]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1234</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Sinisa Boljanovic  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
«Couteau, Barbelé, Srebrenica !» (Nož, Žica, Srebrenica!), est l&#39;un des slogans favoris des nationalistes serbes, faisant allusion au massacre de Srebrenica en 1995.
Il y a quelque temps est apparu un groupe Facebook (serbe) du même nom avec [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/sinisa-boljanovic/">Sinisa Boljanovic</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/12/12/serbia-facebook-group-of-serbian-nationalists/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>«Couteau, Barbelé, Srebrenica !» (<em>Nož, Žica, Srebrenica!</em>), est l&#39;un des slogans favoris des nationalistes serbes, faisant allusion au <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Massacre_de_Srebrenica">massacre de Srebrenica</a> en 1995.</p>
<p>Il y a quelque temps est apparu un <a href="http://www.new.facebook.com/group.php?gid=64801930680">groupe Facebook</a> (serbe) du même nom avec 1.045 membres –  aussi bien qu&#39;un <a href="http://www.new.facebook.com/group.php?gid=38563807262&amp;ref=nf">contre-groupe</a> (serbe, anglais), dont les 10.584 membres appellent les administrateurs de Facebook à fermer le groupe <em>NOŽ ŽICA SREBRENICA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</em> parce qu&#39;il «glorifie les actes de génocide qui ont eu lieu à Srebrenica, où 8.000 hommes et jeunes garçons ont été assassinés» :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Qui plus est, ce groupe propage la haine de tous les musulmans selon sa description “za sve koje mrze Muslimane”, ce qui veut dire «pour tous ceux qui haïssent les Musulmans.» [&#8230;]</p></blockquote>
<p>Le blogueur serbe Nikola Knežević est en colère et il a réagi vigoureusement sur son blog, en mettant des liens vers les deux groupes Facebook. Entre autres, il <a href="http://blog.b92.net/text/6041/Facebook%20grupa%3A%20%22Nož%2C%20žica%2C%20Srebrenica%22/">a écrit</a> (serbe) :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Une personne normale a honte de ce qui fait la fierté d&#39;un imbécile. Après tout ça&#8230; Après le film répugnant montrant les Scorpions en train de liquider des Musulmans, je n&#39;arrive pas à comprendre comment des jeunes gens peuvent être imprégnés d&#39;une telle haine envers d&#39;autres gens qui sont différents d&#39;eux&#8230; [&#8230;]</p></blockquote>
<p>Le blogueur a reçu plus de 270 commentaires à ce billet. En voici quelques-uns :</p>
<p><em>Zazito</em> :</p>
<blockquote><p>Au sujet de l&#39;interdiction&#8230; hum, ce n&#39;est pas une mauvaise idée mais je n&#39;aime pas la censure quelle qu&#39;elle soit&#8230; demain vous allez réagir de la même manière si quelqu&#39;un crée un groupe pour défendre les valeurs traditionnelles&#8230; Je pense qu&#39;il vaut mieux devenir membre de ce groupe et expliquer aux jeunes pourquoi ce qu&#39;ils font est une erreur.</p></blockquote>
<p><em>Vracarac92</em> :</p>
<blockquote><p>Le racisme, l&#39;homophobie et les haines de toutes sortes naissent en général de l&#39;ignorance des faits, ainsi que de la peur de l&#39;inconnu.</p></blockquote>
<p><em>Piro001</em> :</p>
<blockquote><p>Les gens sont mécontents à cause de la pauvreté,  de la malchance et de l&#39;avenir incertain, et il y a des imbéciles qui en abusent&#8230;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/12/12/1234/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Photos : Tourisme original en Europe centrale et orientale</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/11/14/1070/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/11/14/1070/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 11:15:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Albanie]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Croatie]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Lettonie]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Monténégro]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Pologne]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Russe]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>
		<category><![CDATA[République Tchèque]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1070</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
La récolte des olives en Albanie, les monuments à Jean-Paul II en Pologne, un «cimetière» de matériel militaire soviétique à Moscou, et d&#39;autres choses encore : les blogueurs d&#39;Europe Centrale et Orientale partagent leurs notes et photos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/11/13/central-eastern-europe-a-travel-roundup/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>La récolte des olives en Albanie, les monuments à Jean-Paul II en Pologne, un «cimetière» de matériel militaire soviétique à Moscou, et d&#39;autres choses encore : les blogueurs d&#39;Europe Centrale et Orientale partagent leurs notes et photos de voyage les plus récentes.</p>
<p><strong>Albanie</strong></p>
<p>- <em>Stepping Stones</em> publie (en anglais) des photos de deux vieilles dames de la campagne albanaise : <a href="http://acrossthelana.blogspot.com/2008/11/olive.html">la première</a> récolte les olives «comme autrefois»; l<a href="http://acrossthelana.blogspot.com/2008/11/daisy.html">a deuxième</a> a son tablier noir rempli de «minuscules pâquerettes» qu&#39;elle cueille pour une entreprise locale qui lui en donne moins d&#39;un dollar (1,25 euro) le kilo.</p>
<p><em>Stepping Stones</em> est aussi restée quelque temps dans la <a href="http://acrossthelana.blogspot.com/2008/11/apollonia-albania-illyria.html">cité antique d&#39;Apollonia</a> et a visité <a href="http://acrossthelana.blogspot.com/2008/11/ardenice-monastery-albania.html">le monastère orthodoxe d&#39;Ardenice</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Ardenice est un vieux monastère orthodoxe qui a été sauvé de la destruction à l&#39;époque du totalitarisme. Quatre moines y vivent et y travaillent encore, mais aujourd&#39;hui ils s&#39;étaient rendus au séminaire, aussi nous n&#39;avons pas pu les voir. Le site a été «réhabilité» ces dernières années, il est bien entretenu et amoureusement restauré, après avoir connu diverses utilisations, comme restaurant et petit hôtel. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>- Kolin de <em>Living in Shkodër</em> a fait du jogging autour de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Shkoder">la ville</a>, et dernièrement il a vu la vie albanaise «ordinaire» prendre «DES TAS d&#39;aspects vraiment bizarres», et <a href="http://shkoder.blogspot.com/2008/10/doorway-to-real-albania.html">photographié les portes anciennes des maisons particulières</a> :(en anglais) :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Il y en a beaucoup et une rue peut avoir 20 sortes de portes différentes. Ce que je préfère, ce sont les vieilles portes en bois.</p>
<p>Je me dis en moi-même, quelles histoires ces portes raconteraient si elles pouvaient parler. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><strong>Bosnie-Herzégovine, Croatie</strong></p>
<p>- <em>Balkanology Blog</em> publie (en anglais) <a href="http://www.balkanology.com/blog/2008/11/new-photos-of-croatia.html">quelques photos de Croatie</a>, et, sur <a href="http://www.stuart-pinfold.co.uk/blog/2008/11/mostar-to-dubrovnik.asp"> le conseil d&#39;un camarade blogueur</a> (Stuart Pinfold), écrit sur les «excentricités des itinéraires fournis par <a href="http://maps.google.com/">Google Maps</a> entre certaines localités d&#39;Europe du Sud-Est.»</p>
<p>Pour commencer, il y a l&#39;itinéraire Google <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Dubrovnik">Dubrovnik</a> – <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Mostar">Mostar</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Au lieu du trajet usuel de 150 kilomètres qu&#39;un logiciel cartographique moins imaginatif pourrait recommander, Google propose une approche plus aventureuse : un ferry vers l&#39;Italie, un peu de route, un autre ferry pour la Grèce, encore de la route à travers la Grèce, toute la longueur de l&#39;Albanie, le Montenegro, et enfin la Bosnie. Avec 1541 km, c&#39;est à peine 10 fois plus long que le trajet habituel – et tellement plus intéressant. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>Ensuite il y a le trajet <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Split">Split</a> – Dubrovnik :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] C&#39;est sûr, la réponse de Google prévoit bien de longer la côte adriatique – malheureusement c&#39;est sur l&#39;autre côté de l&#39;Adriatique, entre Bari et Pescara [en Italie].</p></blockquote>
<p>Et il y a aussi le trajet Split – <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Zagreb">Zagreb</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Le résultat était encore plus étonnant : «Nous n&#39;avons pas pu obtenir les directions entre Split, en Croatie, et Zagreb, [aussi] en Croatie.» [&#8230;]</p></blockquote>
<p>Et l&#39;itinéraire <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Belgrade">Belgrade</a> – <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Podgorica">Podgorica</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] En examinant de plus près les indications, le problème s&#39;explique : Google veut nous diriger à 150 km au sud-est, nous faire faire demi-tour et retourner dans la banlieue de Belgrade sur la même voie avant de finalement prendre la bonne route vers le Montenegro. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>C&#39;est à ce moment que l&#39;auteur de <em>Balkanology</em> a abandonné, mais Stuart Pinfold – le blogueur qui a découvert en premier la confusion – a partagé quelques autres résultats de recherches de destinations sur Google dans les commentaires de son billet.</p>
<p><strong>République Tchèque</strong></p>
<p>- <em>The Journeys of Captain Oddsocks</em> <a href="http://captainoddsocks.blogspot.com/2008/10/schindlers-svitavy.html">écrit sur la ville de Svitavy</a> – qui, entre autres, est la ville natale d&#39;Oscar Schindler, l&#39;homme à qui on «doit d&#39;avoir sauvé la vie d&#39;au moins 1000 Juifs vers la fin de la deuxième guerre mondiale» (anglais) :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] La maison Schindler se trouve Poličská Ul. 24, mais c&#39;est toujours une résidence de la famille, et donc inaccessible au public. Elle n&#39;est signalée que par une petite stèle commémorative dans le parc de l&#39;autre côté de la rue.</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>A un pâté de maisons de la place principale, le <a href="http://www.muzeum.svitavy.cz/permanent-exhibitions/oskar-schindler/131-2/">musée municipal de Svitavy</a> consacre toute une aile à l&#39;histoire de Schindler et de ses Juifs. La majeure partie de l&#39;exposition consiste en documents et photographies, bien présentées en blanc sur des panneaux noirs. Il y a aussi un certain nombre d&#39;objets exposés dans des vitrines : des uniformes de prisonniers, des cartes d&#39;identité, des cartes de rationnement, etc&#8230; [&#8230;].</p></blockquote>
<p><a href="http://captainoddsocks.blogspot.com/2008/11/abc-czech-tourist-information-123.html">Dans un autre billet</a>, <em>Captain Oddsocks</em> écrit sur sa «relation d&#39;amour-haine» avec les «offices du tourisme de la République tchèque» et propose quelques suggestions pour «s&#39;assurer que leurs visiteurs, rares ou nombreux, fassent un séjour si merveilleux qu&#39;ils aient envie au retour d&#39;en parler même si on ne leur demande rien» :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Je dis cela parce que je pense que, même si les touristes étrangers viennent ici librement depuis presque 20 ans,<strong> la République Tchèque reste gravement sous-estimée et sous-cotée</strong>. La plupart des gens ne vont qu&#39;à Prague. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><strong>Lettonie</strong></p>
<p>- Le photographe letton Arnis Balcus <a href="http://balcus.blogspot.com/2008/10/kino-riga.html">publie des photos du plus ancien cinéma de Lettonie</a>, le <em>Rīga</em>, créé en 1923 (anglais) :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] C&#39;est probablement aussi le seul cinéma du pays qui emploie encore un artiste pour peindre les publicités de films.</p></blockquote>
<p><strong>Pologne</strong></p>
<p><em>- Polandian</em> <a href="http://polandian.wordpress.com/2008/10/13/the-pontiff-plague/">écrit</a> (en anglais) sur la multiplication galopante des statues de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_paul_2">Jean-Paul II</a> en Pologne :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Il y a maintenant 228 statues publiques connues de Jan Pawel en Pologne (ce type détient un record). Le Pape est mort il y a seulement trois ans. D&#39;après un calcul auquel je viens de me livrer, si la production de statues du Pape continue à ce rythme, il y aura plus de Jean-Paul en marbre que de vrais Polonais aux environs de 2025. [&#8230;]</p>
<p>[&#8230;]</p>
<p>Kitsch, c&#39;est le mot qui vient malheureusement à l&#39;esprit. C&#39;est à se demander ce que Jean- Paul aurait pensé de toute cette idolâtrie, et la seule réponse est qu&#39;il l&#39;aurait désapprouvée.</p></blockquote>
<p>- <em>20 east</em> <a href="http://scatts.wordpress.com/2008/10/29/bruhl-palace-in-mlociny/">explore les monuments de Varsovie</a> (en anglais) en rapport avec <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Graf_von_Brühl">Heinrich, comte de Brühl</a> : le palais de la place Saski et le palais de Młociny :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Nous sommes souvent passés devant mais ne nous sommes pas aventurés au-delà de la clôture. Le week-end dernier, je suis sorti seul me promener dans les parties plus sauvages du terrain environnant et après m&#39;être frayé un chemin autour d&#39;un petit lac puis en haut d&#39;un raidillon, je me suis retrouvé face à face avec le palais sans avoir franchi délbérément aucune limite. Je m&#39;imaginais que l&#39;endroit serait désert mais je crois qu&#39;il y a un gardien qui habite dans l&#39;aile nord, parce que j&#39;ai vu un tricycle qui  y était garé (visible sur la photo suivante) et des rideaux aux fenêtres. Il y a un type à l&#39;air bizarre, d&#39;environ 45 ans, il parcourt les environs sur un tricycle fait pour un enfant de 6 ans. Je croyais que ce n&#39;était que le mutant du coin, mais il pourrait bien être le gardien du palais. [&#8230;]</p></blockquote>
<p><strong>Russie</strong></p>
<p>- <em>Eagle and the Bear</em> écrit (en anglais) à propos d&#39;«un étrange assemblage de matériel militaire soviétique» au champ de Khodynka à Moscou – <a href="http://eagleandthebear.wordpress.com/2008/11/10/gettin-your-kicks-on-soviet-jets/">ici</a> et <a href="http://eagleandthebear.wordpress.com/2008/11/12/soviet-jets-part-ii/">ici</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Ecoutez, les enfants – ce genre de chose n&#39;existe pas en Amérique, ni en Europe : une collection absolument sans surveillance d&#39;aviation soviétique, des Hind et des MIG, des reliques qui ont un jour pourchassé des bergers afghans et sont maintenant à votre disposition pour jouer à la guerre ou prendre des photos stupides. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>L&#39;utilisateur de LiveJournal <em>akry</em> a lui aussi <a href="http://akry.livejournal.com/tag/ходынка">consacré plusieurs billets</a> (en russe) au «cimetière» de matériel millitaire de Khodynka et <a href="http://blog.alexkrylov.ru/photoalbumshow.php?albumid=1210380&amp;seriesid=1204108">a publié plus de cent photos prises là-bas</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Nous avons été choqués par ce que nous y avons vu. On a laissé pourrir sous la pluie les machines autrefois puissantes et belles, avec leurs vitres en verre soufflé brisées, leurs entrailles qui sortent&#8230; Et voilà les hélicoptères et les avions qui nous protégeaient&#8230;[&#8230;]</p></blockquote>
<p><strong>Serbie</strong></p>
<p>- <em>A Yankee-in-Belgrade</em> écrit (en anglais) sur «<a href="http://yankee-in-belgrade.blogspot.com/2008/11/skywatch-eye-on-horizon.html">l&#39;histoire longue et tumultueuse» de la capitale serbe</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] Quand les Scordisques (une tribu celte) ont établi leur forterese Singidunum au confluent de la Save et du Danube au IIIème siècle, la cité au «carrefours des mondes» avait déjà été conquise par les Byzantins, les Gépides, les Sarmates, les Goths orientaux, les Slaves, les Avars, les Francs, les Bulgares, les Hongrois, les Ottomans, les Autrichiens, le Allemands&#8230; qui avaient chacun donné à la ville leur nom respectif :Singedon, Nandor, Fehervar, Nandor Alba, Alba Graeca, Grieschisch Weisenburg, Alba Bulgarica, Taurunum&#8230; Cependant, c&#39;est son nom slave Belgrade, signifiant Ville Blanche, qui a duré le plus longtemps. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>- Sur <em>Balkan Crew</em>, l&#39;auteur de Global Voices <a href="http://globalvoicesonline.org/author/danica-radovanovic/">Danica Radovanovic</a> écrit (anglais/italien) sur <a href="http://balkan-crew.blogspot.com/2008/11/four-favourite-things-in-belgrade.html">ses coins préférés à Belgrade</a> :</p>
<blockquote><p>[&#8230;] 2. Les marchés, les marchés de plein air animés, de produits alimentaires et autres. Quelqu&#39;un a dit qu&#39;il faut d&#39;abord aller au marché en plein air quand on visite une ville, pour mieux connaître l&#39;âme de la ville et de ses habitants, les gens qui y vivent. [&#8230;]</p></blockquote>
<p>- Viktor Markovic de <em>Belgraded.com</em> <a href="http://www.belgraded.com/reader/items/tips-from-the-guardian">écrit</a> (en anglais) que <a href="http://www.guardian.co.uk/travel/2008/nov/08/top-100-city-tips-unsung?page=4">les suggestions de voyage qu&#39;il a partagées la semaine dernière dans le quotidien anglais <em>The</em> <em>Guardian</em></a> «sont un bon aperçu furtif de ce qui va bientôt paraître dans <em>Belgraded</em> – une série d&#39;articles intitulée «<em>Cent choses à faire à Belgrade»</em>.» Viktor invite ses lecteurs à contribuer avec leurs propres «suggestions sur Belgrade top secret.»</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/11/14/1070/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ossétie du Sud : Les réflexions d&#039;un photo-reporter</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/09/15/827/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/09/15/827/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 16:06:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Géorgie]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitaire]]></category>
		<category><![CDATA[Kosovo]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Photographie]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russe]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=827</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Voir aussi la couverture spéciale (en anglais) par Global Voices de la crise en Ossétie du Sud.
Des récits de première main en provenance de la zone de conflit dans le Caucase continuent à paraître ici et là dans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/15/south-ossetia-a-photojournalists-musings-on-the-war/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Voir aussi la <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/south-ossetia-crisis-2008/">couverture spéciale</a> (en anglais) par Global Voices de la crise en Ossétie du Sud.</p>
<p>Des récits de première main en provenance de la zone de conflit dans le Caucase continuent à paraître ici et là dans la blogosphère russe. Le 8 septembre, un mois après le début de la guerre en Ossétie du Sud et en Géorgie, le photo-reporter russe Oleg Klimov a <a href="http://klimov.blogspot.com/2008/09/blog-post_08.html">publié ses réflexions</a> (en russe) sur l&#39;aspect de la guerre, ses odeurs, sur les médias et la propagande, et sur ce fait apparemment universel en temps de guerre, le pillage.</p>
<blockquote><p>[photo d&#39;Oleg Klimov de soldats de la paix «entre Tskhinvali et Gori»]</p>
<p>[photo d&#39;Oleg Klimov d&#39;une «veillée funéraire au milieu des ruines à Tskhinvali»]</p>
<p>[photo d&#39;Oleg Klimov d&#39;un «village entre Tskhinvali et Gori»]</p>
<p>Ce qui me répugne le plus c&#39;est l&#39;odeur de la guerre. Sa puanteur. Un mélange de bois mouillé brûlé, de plastique et de l&#39;odeur des cadavres. «Un parfum». L&#39;odorat de la guerre est l&#39;un des cinq sens importants, une capacité à percevoir et reconnaître l&#39;odeur des événements du passé. J&#39;ai toujours regretté que les photos, comme l&#39;argent, n&#39;aient pas d&#39;odeur&#8230; Si elles avaient une odeur, nous serions tous vraiment malades aujourd&#39;hui. Pour commencer, au moins, plus que nous ne le sommes à voir les images de corps démembrés et autres horreurs&#8230;</p>
<p>Ce soir, j&#39;ai regardé un «documentaire» de Vesti-24 [une chaîne publique russe]. A l&#39;en croire, les Géorgiens ont «génocidé» les Ossètes et les Abkhazes tout au long des siècles. Je me demande bien où est la loi sur «l&#39;incitation aux haines ethniques». On est en train d&#39;imposer cette haine, non seulement au niveau des «hommes politiques et journalistes» mais au niveau des peuples. Et les peuples se haïssent. Et les «politiciens les plus malins» disent que sur le plan humain, il est impossible de comprendre le peuple&#8230; Vous pouvez être sûrs que c&#39;est précisément sur le plan humain qu&#39;il est impossible de comprendre ceci.</p>
<p>Les maisons des Géorgiens sont incendiées et pillées. La même chose pour les maisons des Ossètes. Et on va continuer à les incendier et les piller. C&#39;est peut-être ça, la nature humaine. Ca se passe toujours ainsi dans les «guerres ethniques». Ca existait en Bosnie et au Kosovo. A Pale (près de Sarajevo), dans la zone neutre, des détachements de «cosaques russes» et de mercenaires étaient au nombre de ceux qui s&#39;adonnaient au pillage. Il y avait tout un «système» : au risque de leur vie, ils livraient des tapis, des téléviseurs, etc&#8230; à la zone serbe et les vendaient en gros à des intermédiaires, qui, à leur tour, vendaient les «trophées» sur les marchés civils. J&#39;en ai été rémoin personnellement et j&#39;ai entendu les tentatives de justification : les «mercenaires free-lance» n&#39;ont pas le choix parce que personne ne les paye pour leur «héroïsme dans la guerre des autres».</p>
<p>En-dehors de Tskhinvali (et aussi dans la ville), chaque voiture près d&#39;une maison déserte signifie une seule chose : des pillards. Si vous leur demandez : «Que faites-vous ?», ils vont répondre : «Oh, rien, des gens de notre famille habitaient ici&#8230;». Il y a même aussi eu des cas de meurtres. De femmes, aussi, pas seulement d&#39;hommes. Et il y a le racket. Par exemple, dans un village la police locale a réuni les habitants et leur a posé un ultimatum : «Si vous ne nous payez pas 10 000 dollars, nous allons brûler tout le village !» (Ceci est une information presque officielle de l&#39;ambassade des Pays-Bas).</p>
<p>[&#8230;]</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/09/15/827/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bosnie-Herzégovine : Anniversaire de Srebrenica</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/13/557/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/13/557/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jul 2008 06:46:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mélanie Perroud</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Bosnie-Herzégovine]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Nations Unies]]></category>
		<category><![CDATA[Pays-Bas]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Serbie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=557</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Elia Varela Serra  &#183; Traduit par Mélanie Perroud &#183;  Voir le billet en anglais 
Avant-hier, 11 juillet 2008, la Bosnie-Herzégovine a commémoré [français] le treizième anniversaire du massacre de Srebrenica [en français], que la Cour Internationale de Justice (La Haye) a qualifié l&#39;année dernière de génocide  de la population musulmane [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/elia/">Elia Varela Serra</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/melanie-perroud/'>Mélanie Perroud</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/07/12/bosnia-and-herzegovina-srebrenica-anniversary/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Avant-hier, 11 juillet 2008, la Bosnie-Herzégovine <a href="http://fr.reuters.com/article/topNews/idFRMAL14916420080711/">a commémoré</a> [français] le treizième anniversaire du <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Massacre_de_Srebrenica">massacre de Srebrenica</a> [en français], que la Cour Internationale de Justice (La Haye) a <a href="http://www.icj-cij.org/presscom/index.php?pr=1897&amp;pt=1&amp;p1=6&amp;p2=1&amp;lang=fr&amp;PHPSESSID=b278def18d428881773897a978f67562">qualifié l&#39;année dernière de génocide</a>  de la population musulmane de la région.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-46438" title="srebrenica" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/07/srebrenica.jpg" alt="" /></p>
<p><em>(<a href="http://www.flickr.com/photos/16413931@N00/558635233">Do not</a> par <a href="http://www.flickr.com/photos/radiomaria/">Kitestramrt</a>, licence Creative Commons)</em></p>
<p>Comme le <a href="http://bosnianews.blogspot.com/2008/07/bosnia-marks-13th-anniversary-of.html">rapporte</a> le blog <em>Bosnia News</em> [anglais], les restes de 307 victimes récemment identifiées de ce génocide ont été ensevelis lors d&#39;une cérémonie organisée au Mémorial de Potocari, près de Srebrenica, aux côtés de plus de 3 000 victimes déjà enterrées là :</p>
<blockquote><p>The remains of 307 genocide victims, aged between 15 and 84, were exhumed from mass graves after the end of the 1992-1995 Serbian aggression against Bosnia and identified by DNA analysis.</p>
<p>After leading mourners in prayer, Head of the Bosnian Islamic Community Reisu-l-ulema Mustafa Ef. Ceric called on the European Parliament to proclaim July 11 a day of mourning across the continent.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Les restes de 307 victimes du génocide, âgées de 15 à 84 ans, ont été exhumés de fosses communes après la fin de l&#39;agression serbe contre la Bosnie de 1992-1995 et identifiés grâce à des tests ADN.</p>
<p>Après avoir guidé les présents dans la prière, Mustafa Ef. Ceric, le leader de la communauté musulmane bosniaque Reisu-l-ulema, en a appelé au Parlement Européen pour qu&#39;il proclame le 11 juillet jour de deuil sur tout le continent.</p>
</div>
<p><em>YakimaGulagLiteraryGazett</em> <a href="http://yakimagulagliterarygazett.blogspot.com/2008/07/do-never-forget-srebenica.html">a parlé de cette journée</a> [anglais] sur son blog :</p>
<blockquote><p>Hasan Nuhanović was on T.V. several times. As was a neighbor of mine she lives close enough to ride the same bus regularly. She lost a son and a husband in the massacre, her son&#39;s name was Nermin. I knew the lady&#39;s face was familiar. She was shown in ‘Cry from the Grave&#39; as well as another documentary shown last night.</p>
<p>Today is an official Day of Mourning for the victims of the massacre.</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Hasan Nuhanović est passée plusieurs fois à la télé. C&#39;est ma voisine, elle vit suffisamment près pour prendre régulièrement le même bus. Elle a perdu son fils et son mari dans le massacre, le nom de son fils était Nermin. Je savais bien que son visage me disait quelque chose. On l&#39;a vue dans &#8220;Cry from the Grave&#8221; et dans un autre documentaire qui est passé hier soir.</p>
<p>Aujourd&#39;hui, c&#39;est un jour officiel de deuil des victimes du massacre.</p>
</div>
<p>Sur Facebook, plusieurs groupes sont consacrés à la mémoire du génocide de Srebrenica, comme <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=2228285972"><em>Learn from History: Remember the Bosnian Genocide</em></a> (plus de 6 600 membres) ou <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=5328884762"><em>Never Forget Srebrenica 11.07.1995</em></a> (plus de 4 200 membres). Le 11 juillet, il y avait même un événement de <a href="http://www.facebook.com/event.php?eid=18301393609">souvenir en ligne</a> [anglais] organisé sur ce réseau social.</p>
<p>Le premier groupe Facebook inclut des liens vers les onze parties du célèbre documentaire de 1999 de la BBC, <a href="http://www.bbc.co.uk/bbcfour/documentaries/storyville/a_cry_from_the_grave.shtml"><em>A Cry from the Grave</em></a> (voir la première partie <a href="http://www.youtube.com/watch?v=X-DUsQyklUM">ici</a>). Le blog <em>Bosna Muslim - Media</em> <a href="http://bosnamuslimmedia.wordpress.com/2008/07/09/srebrenica-never-again-documentary-film/">recommande</a> [anglais] une suite intitulée <em>Never Again</em> et propose aussi des liens pour voir les vidéos :</p>
<blockquote><p>This second film was commissioned as an attempt to judge what had happened since the massacre. Had any degree of reparation been made to those who had lost their families? Had it been possible to bring some of the offenders to justice? Did the world care to remember what had happened in the worst atrocity to be committed in Europe since 1945?</p></blockquote>
<div class="translation">Ce second film a été commandé pour tenter d&#39;estimer ce qui s&#39;était passé depuis le massacre. Est-ce que ceux qui avaient perdu leurs familles avaient reçu une quelconque réparation ? Avait-t-il été possible de traduire certains des coupables en justice ? Est-ce que le monde souhaitait se souvenir de ce qui est arrivé lors de la pire atrocité commise en Europe depuis 1945 ?</div>
<p>Il y a environ un mois, l&#39;organisation des Mères de Srebrenica, qui représente 6 000 parents des victimes, a porté plainte contre les Pays-Bas et les Nations Unies pour avoir échoué à empêcher les forces serbes de massacrer quelques 8 000 Bosniaques. La veille de l&#39;anniversaire du massacre de Srebrenica, la cour batave <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7500456.stm">s&#39;est déclarée incompétence</a> car les Nations Unies jouissent d&#39;une immunité - quoique, comme <a href="http://eastethnia.blogspot.com/2008/07/deficient-immunity.html">le fait remarquer</a> Eric Gordy de <em>East Ethnia</em>, &#8220;les personnes que les Nations Unies étaient obligées de protéger n&#39;ont été protégées par rien du tout&#8221;. Les audiences contre le gouvernement néerlandais commenceront en revanche en septembre.</p>
<p>Commentant la décision de justice, le blog <em>Samaha</em> <a href="http://samaha.wordpress.com/2008/07/10/srebrenica-civil-action-suit-updates/">s&#39;interroge</a> [anglais] :</p>
<blockquote><p>If an organization such as the UN cannot be held accountable for failing to yield its own conventions then what is going to ensure that they do enforce them? If member states are able to use UN immunity as a scapegoat then what is going to ensure battalions will remain unbiased in conflicts? What is going to keep another genocide from occurring when examples are being set that the UN is either hopeless or unwilling in fulfilling their mandates?</p></blockquote>
<div class="translation">Si une organisation telle que les Nations Unies ne peut être tenue responsable d&#39;avoir échoué à respecter ses propres conventions, alors qu&#39;est-ce qui va nous assurer qu&#39;elle les fera respecter ? Si les États membres ont la possibilité d&#39;utiliser l&#39;immunité des Nations Unies comme bouc-émissaire, alors qu&#39;est-ce qui va nous assurer que les bataillons vont rester impartiaux dans les conflits ? Qu&#39;est-ce qui va empêcher un autre génocide quand il est démontré que les Nations Unies sont soit un cas désespéré soit peu disposées à remplir leur mandat ?</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/07/13/557/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
