<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Bahreïn</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/bahrain/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Moyen Orient : Arabisk, un concours de blogs et pas mal de controverses</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20464/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20464/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 14:02:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>achille52</dc:creator>
				<category><![CDATA[Algérie]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Arabie Saoudite]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Maroc]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Qatar]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[Tunisie]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>
		<category><![CDATA[Émirats arabes unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20464</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Tarek Amr  &#183; Traduit par achille52 &#183;  Voir le billet en anglais 
Arabisk est un concours annuel pour sélectionner les meilleurs blogs arabes. Cela signifie des blogs publiés dans le monde arabophone et écrits en arabe. Le concours est organisé par Kalima Press et son propriétaire Mohammad EL Sahli, qui [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/tarek-amr/">Tarek Amr</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/houssen-moshinaly/'>achille52</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/28/middle-east-arabisk-blog-competition-and-debate/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>Arabisk</em> est un concours annuel pour sélectionner les meilleurs blogs arabes. Cela signifie des blogs publiés dans le monde arabophone et écrits en arabe. Le concours est organisé par <em>Kalima Press</em> et son propriétaire Mohammad EL Sahli<em>,</em> qui se décrit lui-même comme le premier blogueur arabe à temps plein.<br />
Pour cette édition, le concours privilégie les blogs spécialisés, c&#39;est à dire ceux qui sont consacrés à certain sujet ou à un ensemble de thèmes connexes.Par conséquent, il y aura des prix pour les blogs spécialisés et un prix pour le meilleur blog général ou personnel.<br />
Le concours a deux règles principales. La première est que le contenu doit être inédit, non copié ou extrait d&#39;une autre source, même si le blogueur est autorisé à l&#39;utiliser. La deuxième règle est que le contenu ne doit pas enfreindre  les règles de l&#39;Islam et les traditions de la société [où vit le blogueur]. [les liens suivant sont en arabe ou en anglais ]</p>
<p>Ahmed Shokeir, sur <a href="http://shokeir.blogspot.com/2009/09/blog-post_25.html">Late Night Stories</a> [en arabe], a écrit sur la rareté de tels concours dans le monde arabe et de ses premières impressions d&#39;<em>Arabisk</em> :</p>
<div class="arabic">وهي لمن لايعرف أول محاولة جدية لإختيار أفضل المدونات العربية السنوية ، تعودنا من قبل أن نعتمد على مسابقة عالمية يتيمة واحدة تقيمُها وكالة الدويتش فيلا الألمانية ، ومن ضمن أقسامها إختيار أفضل مدونة عربية ، لنجد في مسابقة أرابيسك أول محاولة محلية جدية لعمل مسابقة لأفضل المدونات العربية ، قدمت المسابقة نفسها بموقع متخصص ذو تصميم عالي الجودة وشركات داعمة و جوائز مشجعة لمثل هذا الطابع من المسابقات ، ولجنة تحكيم لأشخاص يبدو عليهم حسن الإطلاع<br />
والعلم بمعايير التقييم طبقاً للتقديمات التي قدمت لهم المسابقة</div>
<div class="translation">Pour ceux qui ne le savent pas, c&#39;est la première tentative sérieuse de distinguer chaque année les meilleurs blogs arabes . Auparavant, nous avons été habitués à dépendre d&#39;un seul concours proposé par la <a href="http://www.dw-world.de/">Deutche Welle</a>, qui possède une section spéciale pour les blogs arabes. Ainsi, <em>Arabisk</em> est la première tentative locale prometteuse pour organiser un concours pour les blogs arabes. Le concours - comme d&#39;autres de ce genre- a un site Web dédié bien fait et beau, des sponsors et des prix intéressants. Et les jurés - d&#39;après leurs biographies - semblent avoir la connaissance et l&#39;expérience nécessaire pour ce genre de concours et ses critères d&#39;évaluation.</div>
<p>Mohammad EL Sahli , également connu comme <a href="http://msahli.com/blog/archives/22">Mohammad Said Hjouij</a>, donne plus d&#39;information sur les règles  et les critères de sélection :</p>
<div class="arabic">
كل مدونة مرشحة تم تقييمها من طرف أربعة محكمين مختلفين، وتوزيع المدونات على المحكمين تم بشكل عشوائي تماما لمنح المسابقة أكبر حيادية ممكنة. لو أن كل مدونة قيمها أكثر من أربعة محكمين لربما اختلفت النتيجة النهائية. لكن كل محكم قيم 300 مدونة ولم يكن بالإمكان طلب المزيد من أفراد متطوعين.<br />
هناك معايير محددة للتقييم: كل محكم يمنح المدونة التي يراجعها نقاطا بين 1 و10، وزعت بالشكل التالي: ست نقاط مخصصة للمحتوى (الأصالة، الجودة والأسلوب). ثلاث نقط مخصصة للتصميم (جمالية الصفحة، سهولة التصفح وإيجاد المحتوى). النقطة المتبقية يمكن للمحكم منحها حسب انطباعه عن كل مدونة</div>
<div class="translation">Chacun des blogs soumis a été évalué par quatre jurés différents, choisis au hasard, afin d&#39;avoir autant objectivité que possible. Si chaque blog avait été évalué par plus de quatre juges, le résultat final aurait été complètement différent, mais chaque juge a dû évaluer 300 blogs et il n&#39;était pas possible d&#39;avoir plus de jurés volontaires.<br />
Il y a certains critères d&#39;évaluation : chaque juge donne au blog une note de 1 à 10, laquelle est répartie de la façon suivante : 6 points pour le contenu (authenticité, qualité, et modèle d&#39;écriture), 3 pour la conception du blog (aspect, rentabilité du blog) et le dernier point est laissé à la discrétion des jurés qui note le blog en fonction de leur impression personnelle.</div>
<p>Mais ce concours fait aussi l&#39;objet d&#39; une énorme controverse. Les blogueurs de tout le monde arabe ont eu à redire sur ses règles et ses choix.</p>
<p><em>Aljded</em> croit que certains des blogs choisis sont non conformes à la deuxième règle du concours.</p>
<div class="arabic"><a href="http://twitter.com/aljded/statuses/4367349276">@aljded</a>: كيف تقبل مدونة نوفل في مسابقة أرابيسك وهو يقول أنه لا يتعرف بأي ثوابت</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/aljded/statuses/4367349276">@aljded</a> : Comment ont-ils accepté le blog de Nofal dans <em>Arabisk</em>, bien qu&#39;il déclare qu&#39;il n&#39;adhère pas aux coutumes et aux traditions ! ?</div>
<p>L&#39;Egyptien Wael Abbas écrit :</p>
<div class="arabic">
<a href="http://twitter.com/waelabbas/status/4381377957">@waelabbas</a>: مسابقة أرابيسك حذفت ترشيحات لمدونات تناقش الأديان تماما من المسابقة بعد ترشيحها بعدة ساعات فقط</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/waelabbas/status/4381377957">@waelabbas</a> : Arabisk a supprimé les blogs qui parlent de religions, quelques heures à peine après leur envoi.</div>
<p>L&#39;égyptienne Nora Younis s&#39;est moquée de la note basée sur le design du blog, notamment du fait que le design possède un grand poids dans les critères d&#39;évaluation :</p>
<blockquote><p><a href="http://twitter.com/NoraYounis/status/4174956350">@NoraYounis </a>: L&#39;affichage et le design de la page de vote de la compétition Arabisk est simpliste et primitif. Comment pouvez-vous oser choisir des blogs sur leur design ? C&#39;est terrible.</p></blockquote>
<p>C&#39;est également le cas d&#39;<a href="http://shokeir.blogspot.com/2009/09/blog-post_25.html">Ahmed Shokeir</a>, qui n&#39;aime pas non plus les critères de vote du concours et l&#39;inclusion du design dans l&#39;évaluation :</p>
<div class="arabic">ترى لجنة التحكيم أن التصميم الخاص بالموقع شيئ رئيسي في معايير التقييم ، وهذا خطأ فادح ففكرة التدوين أساساً تقوم على حرية التعبير وقيمة المحتوى وطريقة التعبير ، والمواقع العالمية تقدم قوالب جاهزة لكي تسهل على المدوّن فكرة التصميم حيث لايشترط في صاحبها القدرة على التصميم ، ولكن أخواننا المحكمين التقنيين كانت إهتمامتهم بالتصميم عالية جداً على حساب المحتوي</div>
<div class="translation">Les juges considèrent le design des  blogs comme un facteur très important dans leur évaluation, c&#39;est une énorme erreur . Les blogs sont créés pour que des gens s&#39;expriment librement et facilement. Et tous les meilleurs hébergeurs de blogs offrent des modèles prédéfinis à leurs utilisateurs pour que les blogueurs n&#39;aient pas à s&#39;occuper du design. Mais nos amis techniciens chez <em>Arabisk</em> prêtent plus d&#39;attention au design qu&#39;au contenu.</div>
<p>Shokeir a également écrit…</p>
<div class="arabic">لتظهر القوائم النهائية للمدونات المرشحة من لجنة التحكيم للتصفية النهائية لنكتشف أن المدونات المتخصصة ماهي إلا مدونات تقنية وكأن التخصص لايكون إلا في المدونات التقنية<br />
…<br />
أين المدونات المتخصصة السياسية والأدبية والرياضية وغيرها علماً بأن أكثر المدونات تخصصاً هي المدونات الأدبية التي تحمل قصائد او شعر أو قصص</div>
<div class="translation">La liste finale des blogs retenus a juste prouvé que les blogs &#8220;spécialisés&#8221; étaient les blogs technologiques, comme s&#39;il n&#39;y avait pas d&#39;autre spécialisation que la technologie.<br />
…<br />
Où sont les blogs politiques, et ceux qui sont spécialisés dans la littérature, les sports, etc. ? La plupart des blogs spécialisés sont notamment ceux qui se consacre à la littérature et contiennent des poèmes ou de la fiction.</div>
<p>Le système de vote, seconde étape de l&#39;évaluation, après que les 10 principaux blogs aient été choisis par les jurés, est également sujet d&#39;&#8221;une vive polémique. Le système de vote d&#39;<em>Arabisk</em>,  similaire à des sites comme <em>digg </em>et <em>reddit</em>, donne aux utilisateurs la capacité de donner des votes positifs ou négatifs aux blogs.</p>
<div class="arabic">
<a href="http://twitter.com/iAbdullah/statuses/4136218539">@iAbdullah</a>: وش سالفة تصويت أرابيسك ؟ الحين قبل شوي كنا بالموجب الحين شغالين في السالب ؟ وشلون واحد يفوز وهو سالب</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/iAbdullah/statuses/4136218539">@iAbdullah</a> : Quel est le problème avec Arabisk ? Avant, j&#39;ai eu un vote positif, et après un court laps de temps, j&#39;en ai un négatif ? Comment est-ce que je suis supposé gagner avec un vote négatif ! ?</div>
<p>On a su plus tard que certains concurrents avaient abusé du système en donnant eux-même des votes négatifs aux  blogs concurrents.</p>
<div class="arabic"><a href="http://twitter.com/AhmedsWorld/statuses/4136479417">@AhmedsWorld</a>: في ناس بتستعبط و تخلي معارفها تدخل تصوت بالسالب للآحرين ! العرب مينفعش معاهم لا أرابيسك ولا بطيخ</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/AhmedsWorld/statuses/4136479417">@AhmedsWorld</a> : Certains trichent, et ils demandent à leurs amis de donner des votes négatifs aux blogs concurrents. Les arabes ne sont pas prêts encore pour <em>Arabisk</em>, ni pour aucune autre compétition.</div>
<p>Il est évident que ces votes négatifs ont été une énorme erreur.</p>
<div class="arabic"><a href="http://twitter.com/AmrSpace/statuses/4149109750">@AmrSpace</a>: التقيم السالب أكبر غلطة وقع فيها القائمون على مسابقة أرابيسك وأتمنى فعلا لو يتم الغائه</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/AmrSpace/statuses/4149109750">@AmrSpace</a> : Je crois que les votes négatifs sont la plus grande erreur qu&#39;<em>Arabisk </em>a commis  et j&#39;espère qu&#39;ils vont les annuler.</div>
<p>Les organisateurs de la compétition l&#39;ont fait et ont décidé de supprimer et de réinitialiser le comptage  des votes négatifs.</p>
<div class="arabic"><a href="http://twitter.com/medtanger/statuses/4151328951">@medtanger</a>: بعد تحديث الأعداد الأخير، ارتفع تقييم مدونتي من -4 إلى +23، الحمد لله</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/medtanger/statuses/4151328951">@medtanger</a> : Dieu merci. Après l&#39;annulation des votes négatifs. L&#39;évaluation de mon blog est passée de -4 à +23.</div>
<p>Tous les blogueurs égyptiens ont été aussi vexés à la lecture des nominations car quasiment tous les blogs nominés sont  non-Égyptiens, alors que les Égyptiens représente environ un tiers de la blogosphère en langue arabe.</p>
<div class="arabic"><a href="http://twitter.com/GEMYHOoOD/statuses/4133910288">@GEMYHOoOD</a>: مسابقة أرابيسك لاحسن المدونات العربية مفيش و لا مدونة مصرية إتأهلت</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/GEMYHOoOD/statuses/4133910288">@GEMYHOoOD</a> : Aucun blog égyptien ne s&#39;est qualifié dans la compétition <em>Arabisk</em> des meilleurs blogs arabes.</div>
<div class="arabic"><a href="http://twitter.com/Shokeir/statuses/4133465800">@Shokeir</a>: مع إحترامي لجميع القائمين على أرابيسك لكن مايحدث تهريج .. من الألف مدونة المرشحة لاتوجد ولا مدونة مصرية وقع عليها الترشيح من العشرين مدونة</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/Shokeir/statuses/4133465800">@Shokeir </a>: Avec tout mon respect pour ceux qui sont derrière le concours Arabisk, sur les milliers de blogs soumis, aucun blog égyptien n&#39;était présent parmi les 20 finalistes.</div>
<p>Shokeir  écrit également sur son blog :</p>
<div class="arabic">سوف تجد في المدونات الشخصية وهي ماتهمني “فلا يهمني الهراء الذي يحدث في المدونات التقنية للأسباب السالف ذكرها” سوف تكتشف أن العشرة مدونات المنتقاه هي عبارة عن خمس مدونات سعودية ومدونتين من الامارات ومثلهما من المغرب وواحدة قطرية … نعم لا توجد مدونة مصرية ، المدونات المصرية وعددها يفوق المائتين ألف مدونة وتظل نسبتها من المدونات العربية ثلاثين في المائة ، لاتوجد منها ولا مدونة في النتيجة النهائية</div>
<div class="translation">Vous  trouverez [le mien] dans la section des blogs personnels, qui est la plus importante à mes yeux, car je ne m&#39;inquiète pas du n&#39;importe quoi qui se produit dans la section blogs sur la technologie. Vous constaterez que sur les 10 blogs sélectionnés, cinq d&#39;entre eux sont Saoudiens, deux des Emirats Arabes Unis, deux du Maroc et le dernier du Qatar. Oui, il n&#39;y a aucun blog égyptien, alors il existe plus de 200 000 blogs égyptiens, qui représentent le tiers de la blogosphère arabe, et aucun n&#39;est présent dans la liste finale.</div>
<p>Wael Abbas a été également vexé et a critiqué la compétition.</p>
<div class="arabic">
a href=&#8221;http://twitter.com/waelabbas/statuses/4341209761&#8243;&gt;@waelabbas:كل المدونين المصريين قالوا على مسابقة أرابيسك إنها خرا خرا خرا لكن إشمعنى أنا اللي باتشتم وبيتقال عليا عندي جنون  عظمة</div>
<div class="translation"><a href="http://twitter.com/waelabbas/statuses/4341209761">@waelabbas</a> : Tous les blogueurs égyptiens sont d&#39;accord sur le fait qu&#39; Arabisk est de la me*de, mer*de, mer*de. Pourquoi je suis le seul à être maudit et  traité de paranoïaque.</div>
<p>Ce commentaire a forcé Abo Sham à lui répondre afin de défendre <em>Arabisk</em> :</p>
<div class="arabic"><a href="http://twitter.com/aboshms/statuses/4343487196">@aboshms</a>: لو أقيمت مسابقة أرابيسك لأقذر وأقبح لسان تدويني لما خرجت الجائزة من أرض أم الدنيا</div>
<div class="translation"><a href="http://twitt&lt;br &gt;&lt;/a&gt; &lt;div class=">er.com/aboshms/statuses/4343487196&#8243;&gt;@aboshms</a> : Si Arabisk avait été crée pour le pire et le plus grossier des blogueurs, le gagnant aurait été certainement un Égyptien.</div>
<p>Mohammad EL Sahli, l&#39;organisateur de la compétition, a également écrit un article sur son propre blog afin de se défendre son concours par la même occasion :</p>
<div class="arabic">أغرب ملاحظة وصلتني هي حول غياب المدونات المصرية من القائمة المصرية. حقيقة لم أنتبه لذلك ولم أفكر في مسألة التمثيل الجغرافي. لذلك لا تقلقني هذه النقطة. الأغرب هو وجود مدونة مصرية فعلا في قائمة المدونات المتخصصة، لكن صاحب الملاحظة يعتبر غياب مدونة مصرية من صنف المدونات الشخصية هو غياب عن المسابقة ككل.<br />
كما قلت لم أهتم بمسألة التمثيل الجغرافي، لكني سأفتح هنا قوسا: المسابقة تركز على المحتوى وعلى العربية الفصحى. في حين أن أغلب المدونات المصرية (ليس كلها) تستخدم العامية بإفراط، كما أنها في المحتوى تركز على المواضيع ذات الطبيعة الإخبارية السياسية مما يجعل محتواها يفقد قيمته سريعا</div>
<div class="translation">Le commentaire le plus étrange que j&#39;ai reçu était celui lié à l&#39;absence des blogs égyptiens de la compétition. En fait, je n&#39;y ai pas prêté attention, et je n&#39;ai pas considéré la répartition géographique des blogs. C&#39;est pourquoi je ne m&#39;en inquiète pas beaucoup, et c&#39;est même étrange, car il y a un blog égyptien dans la liste des blogs spécialisés. Mais il semble que ceux qui ont écrit ce commentaire ont considérés l&#39;absence des blogs égyptiens dans la section générale comme un biais pour le concours dans son ensemble.<br />
Comme je l&#39;ai dit, je ne m&#39;inquiète pas beaucoup de la répartition géographique, mais permettez-moi d&#39;ajouter ici mon propre commentaire : le concours s&#39;intéresse plus au contenu et et aux blogs écrits en arabe traditionnel, alors que la plupart des blogs égyptiens - pas tous - utilisent généralement l&#39;argot Égyptien-Arabe, et ils sont plus consacrés aux affaires courantes et aux problèmes politiques, ce qui fait que leur contenu perd rapidement de sa valeur.</div>
<p>En conclusion, d&#39;autre blogueurs, comme <a href="http://www.alfagih.net/site/?p=2672">Al-Fagih</a>, n&#39;ont tout simplement pas acceptés le fait que leurs blogs n&#39;aient pas été sélectionnés, parce qu&#39;ils sont sûrs que leur blog est le meilleurs&#8230;</p>
<div class="arabic">أريد أن أعرف: لماذا مدونتي ليست ضمن العشرة الأوائل؟ والمسألة ليست غروراً ولا كِبراً والعياذ بالله. لكني اطلعت على العشرة المبشرين بالفوز.. وهي في مجملها مدونات -مع تقديري لأصحابها- ليست “رهيبة”.. ناهيك عن استحقاقها لتمثيل الأمة العربية في ميدان (البولغة). ومن نافلة القول أني أرى بأن مدونتي هذه هي أفضل من معظم أولئك العشرة من ناحية المحتوى والتصميم.. إلخ إلخ.</div>
<div class="translation">Je peux savoir pourquoi mon blog n&#39;est pas parmi les 10 blogs retenus ? Ce n&#39;est pas de l&#39;arrogance, Dieu me pardonne, mais j&#39;ai vu les blogs sélectionnés et la plupart - avec tout mon respect à ces blogueurs - sont banals et ne méritent pas de représenter les blogueurs arabes. En fait, je crois que mon blog est meilleur que la plupart de ces blogs nommés, et ce, pour plusieurs critères tels que le design, le contenu, etc.</div>
<p>Les noms des gagnants seront annoncés le 1er octobre.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20464/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Moyen Orient :  La révolution Cupcake</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/25/20205/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/25/20205/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 21:17:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>achille52</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Jordanie]]></category>
		<category><![CDATA[Koweït]]></category>
		<category><![CDATA[Liban]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Émirats arabes unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20205</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian C. York  &#183; Traduit par achille52 &#183;  Voir le billet en anglais 

&#8220;Oui, nous parlons le Cupcake !&#8221; titrait un article du New York Times de cette semaine. L&#39;article [en anglais, comme tous les liens] note le succès croissant au Moyen Orient des magasins de cupcakes (NdT : petits [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/houssen-moshinaly/'>achille52</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/25/middle-east-the-cupcake-revolution/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p style="text-align: left;">
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/knafehcake-300x199.jpg" alt="Cupcake" width="300" height="199" /><p class="wp-caption-text">Photo d&#39;un cupcake Knafeh par Frankom, cupcake de  Glaze (Koweït)</p></div>
<p style="text-align: left;">&#8220;<em>Oui, nous parlons le Cupcake !</em>&#8221; titrait un article du <em>New York Times</em> de cette semaine. <a href="http://www.nytimes.com/2009/09/23/dining/23cake.html?_r=1">L&#39;article</a> [en anglais, comme tous les liens] note le succès croissant au Moyen Orient des magasins de cupcakes (NdT : petits gâteaux ronds et décorés des pays anglo-saxons). Il attribue à Sugar Daddy&#39;s, une pâtisserie de Amman en Jordanie, le mérite d&#39;avoir propulsé la petite pâtisserie vers la célébrité dans cette région (ce magasin a également des points de vente à <a href="http://www.timeoutdubai.com/restaurants/features/4397-gourmet-cupcakes-coming-to-dubai">Dubaï </a>et Beyrouth) et d&#39;avoir lancé la révolution cupcake.</p>
<p style="text-align: left;">Le <em>New York Times</em> n&#39;est pas le seul à parler des cupcakes. Les blogueurs du Moyen Orient et au-delà ont noté également la vogue de ce dessert. <em>Frankom</em>, un blogueur koweïtien, <a href="http://www.frankom.com/?p=6471">écrit </a>qu&#39;on lui a demandé de tester les cupcakes locaux basés sur des desserts arabes traditionnels. En voici quelques uns :</p>
<blockquote style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">Cupcake kunafa sur un lit de  pistaches</p>
<p style="text-align: left;">Cupcake baklawa sur un lit de noix</p>
<p style="text-align: left;">Cupcake rahash fourré de  rahash</p>
<p style="text-align: left;">Cupcake halwa fourré de halwa</p>
<p style="text-align: left;">Cupcake zalabya  au safran</p>
</blockquote>
<p style="text-align: left;">Le blogueur jordanien <em>And Far Away</em> <a href="http://andfaraway.net/blog/2009/09/06/the-cup-cake-craze-goes-a-long-way/">dans un commentaire</a> sur l&#39;article de <em>Frankom</em>, avoue son agitation à l&#39;idée d&#39;un cupcake <a href="http://cuisine.elle.fr/elle/elle-a-table/recette-d-internaute/recettes/knafeh-bil-jibne">knafeh</a>, en écrivant :</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Ça, c&#39;est vraiment de la créativité. Je ne suis pas sûr de les commander si on en trouvait en Jordanie, et l&#39;idée d&#39;un cupcake au knafeh est un peu agressive pour mes gênes de Nabelsi, mais je ne peux m&#39;empêcher d&#39;apprécier l&#39;idée.</p></blockquote>
<p style="text-align: left;">L&#39;un des blogs consacrés aux cupcakes, <em>Cupcake Take the Cake </em>[le cupcake conquiert le gâteau] <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/2008/09/cupcake-bakeries-in-kuwait.html">offre </a>des photos des différentes variétés de cupcakes proposées au Koweït.</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/Ramadancupcakes-300x200.jpg" alt="Ramadan cupcake" width="300" height="200" /><p class="wp-caption-text">Cupcake spécial Ramadan à Dubaï. Photo de Cupcake Take the Care, Cupcake de Sugar Daddy&#39;s</p></div>
<p style="text-align: left;">Allons vers les Émirats Arabes Unis, où les magasins de cupcakes ont trouvé leur marché.<em> Cupcakes Take the Cake</em> a <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/search?q=dubai">consacré</a> des articles à un certains nombre de ces magasins.  Pour la succursale de  Sugar Daddy&#39;s à Dubaï, le blogueur <a href="http://cupcakestakethecake.blogspot.com/2009/09/cupcakes-for-ramadan.html">partage un e-mail</a> envoyé par le chef-pâtissier, qui décrit son cupcake spécial Ramadan :</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>La tradition déclare que le Prophète Mahomet mangeait des dattes pour rompre son jeûne ; et ce fruit est un grand classique durant les fêtes de cette période.  Nous avons imaginé une génoise aux dattes fourrées d&#39;épices que nous glaçons avec une volute de cannelle glacée qui contient juste une pointe de café.</p></blockquote>
<p style="text-align: left;">Une autre habitante de Dubaï, <em>Maryska</em>, <a href="http://mahryskadaily.blogspot.com/2009/09/kitsch-cupcakes.html">parle </a>de son magasin préféré de cupcakes, Kitsh :</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Suis allée là bas l&#39;autre jour et j&#39;ai commandé un café avec un cupcake qui semblait drôlement bon. Et oui, il était très bon !</p>
<p><span style="color: #ff0000;">♥ ♥  ♥ </span>3 cœurs pour les cupcakes de Kitsch et pour avoir ouvert une boutique.</p></blockquote>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 346px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/huge-uae-flag-made-of-cupcakes1-300x225.jpg" alt="Drapeau Cupcake" width="336" height="251" /><p class="wp-caption-text">The House of Cupcake a créer ce drapeau composé de 500 cupcake pour le 37eme anniversaire des Emirats Arabes Unis</p></div>
<p style="text-align: left;">Un autre magasin de cupcakes, <a href="http://www.houseofcakesdubai.com/store/">The House of Cakes</a> a ouvert son propre blog où figure une photo incroyable de 500 cupcakes en forme du drapeau des Émirats (photo à gauche).</p>
<p style="text-align: left;">L&#39;étape finale de notre tourbillonnant tour des cupcake-ries du Moyen Orient est Bahreïn, où les magasins de cupcakes utilisent les nouveaux médias pour faire leur publicité. La société <a href="http://cupcakesbahrain.blogspot.com/">Cupcake Bahrain</a><em>, </em>sur la plateforme de blogs Blogger, propose des photos de leurs cupcakes et des informations sur leur boutique, tandis que <a href="http://www.clevercupcakesbahrain.com/Clevercupcakesbahrain.com/Home.html">Clever Cupcakes</a> a un compte sur <a href="http://twitter.com/clevercupcakess">Twitter </a>et <a href="http://www.facebook.com/group.php?gid=136729178367">Facebook</a> pour faire la promotion de leurs patisseries :</p>
<blockquote style="text-align: left;"><p>Nous servons uniquement des <em>clever cupcakes</em> ! Un cupcake que vous n&#39;oublierez jamais&#8230;</p>
<p>Impressionnez vos invités et vos proches en commandant vos <em>clever cupcakes</em>.</p></blockquote>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 372px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/syriacakes-300x199.jpg" alt="Drapeau syrien en cupcake" width="362" height="240" /><p class="wp-caption-text">Drapeau Syrien en cupcakes par la pâtisserie canadienne Cococakes</p></div>
<p style="text-align: left;">Nous conclurons avec ces derniers mots du blogueur libanais Jad Aoun, qui remarque que l&#39;article du <em>New York Times</em> parle tout autant des magasins de cupcakes arabes et israéliens<em> </em><em> </em>et dit avec humour :</p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">
<blockquote>
<p style="text-align: left;">Peut-être qu&#39;il est temps que nous fassions tous la paix autour d&#39;une tournée de cupcakes à la fraise. Il ne peut plus être question de <a href="http://beirutspring.com/blog/2009/09/18/the-battle-for-tabbouleh/">servir de l&#39; hoummous </a>ou des falafels, n&#39;est-ce pas ?</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/25/20205/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diasporas arabes : Devrais-je épouser un non arabe ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 19:31:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Femmes & Société]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19284</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Amira Al Hussaini  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 

Les femmes des pays arabes qui vivent à l&#39;étranger se posent des questions compliquées. Devraient-elles épouser des non-arabes, des non-musulmans ou des convertis à l&#39;islam ?  La blogueuse palestinienne Mona, qui vit au Canada et blogue [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/14/arab-diaspora-shall-i-marry-a-non-arab/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Les femmes des pays arabes qui vivent à l&#39;étranger se posent des questions compliquées. Devraient-elles épouser des non-arabes, des non-musulmans ou des convertis à l&#39;islam ?  La blogueuse palestinienne <em>Mona</em>, qui vit au Canada et blogue sur <em>Rebellious Arab Girl</em> [en anglais], <a href="http://www.rebelliousarabgirl.net/2009/09/07/arabs-marrying-non-arabs/">a ouvert</a> une boîte à Pandore en posant ces questions dans un billet, qui a provoqué 162 commentaires à ce jour.</p>
<p>Mona avait écrit :</p>
<blockquote><p>Il y a une question pour laquelle je n&#39;ai pas vraiment de réponse, mais c&#39;est la question qui m&#39;est le plus souvent posée. Cette question m&#39;est surtout posée parce que les lecteurs pensent que  <em>Rebellious Arab Gir</em>l est tellement folle qu&#39;elle ferait n&#39;importe quoi.<br />
Mona, pourquoi n&#39;épouses-tu pas tout simplement un non arabe ? Qu&#39;est-ce qui ne va pas avec épouser un converti ? Mona, si tu n&#39;aimes pas la culture arabe, tu n&#39;as qu&#39;à te marier en dehors de ta culture et nous épargner tes plaintes.</p></blockquote>
<p>Elle explique :</p>
<blockquote><p>Ma réponse est simple. J&#39;ai été élevée d&#39;une certaine façon, et je ne veux pas que quelqu&#39;un d&#39;autre ait à s&#39;habituer à la façon dont j&#39;ai eu le cerveau tordu par la famille et la culture arabe, et je n&#39;aurais pas à m&#39;habituer à la sienne [culture]. Cependant, il s&#39;agit d&#39;un choix personnel.</p></blockquote>
<p>Elle ajoute :</p>
<blockquote><p>Beaucoup d&#39;arabes épousent des non-arabes. C&#39;est bien connu, tout au long de l&#39;Histoire. Beaucoup de gens sont contre, et je ne sais pas pourquoi.  Si ça vous choque personnellement, allez y, mettez vous en colère. Tout ce que je sais, c&#39;est que chaque individu est responsable de ses actes. Laissez les agir à leur guise. Homme arabe, femme arabe, laissez les vivre.</p></blockquote>
<p>Les mariages mixtes, admet-elle, ne sont pas toujours très heureux :</p>
<blockquote><p>Je sais, il y a tellement de problèmes pour les mariages mixtes, surtout avec la façon dont les arabes les perçoivent, mais qu&#39;est-ce qu&#39;on peut faire ? Les arabes sont tellement exigeants que quelquefois, ils veulent que leurs fils et filles épousent uniquement un arabe. Mais en plus, cet arabe doit être du même pays, il doit parler le même dialecte et être du même village. Qu&#39;est-ce qu&#39;on peut faire ? C&#39;est leur mentalité. A prendre ou a laisser.</p></blockquote>
<p>Elle ajoute :</p>
<blockquote><p>Je pense que c&#39;est logique pour un arabe d&#39;épouser un autre arabe. Si des arabes désapprouvent, peut-être qu&#39;un jour ils verront le revers de la médaille. Si ces arabes veulent vraiment que les choses changent, alors, ils pourraient commencer par la façon dont ils vivent, et donner à leurs enfants une éducation arabe plus moderne.</p></blockquote>
<p>Dans la section des commentaires, le débat fait rage.</p>
<p>La marocaine <em>Hajar Benlahmar</em> note:</p>
<blockquote><p>Si je devais choisir entre épouser un arabe et un non arabe, je choisirais le non arabe, même si je le suis. Pour une raison simple : je ne supporte pas la mentalité des hommes arabes, ils sont dogmatiques, sexistes&#8230;Et j&#39;en passe.<br />
…et une femme qui mène bien sa vie ne peut pas supporter une telle attitude, car un homme arabe ne peut accepter une femme comme partenaire de vie, il veut qu&#39;elle soit sous son contrôle, qu&#39;elle suive ses quatre volontés et qu&#39;elle oublie sa propre existence&#8230;Je ne veux pas généraliser, mais la plupart des hommes arabes ne cherchent pas une épouse avec qui partager leur vie, ils cherchent une domestique&#8230;Ma cousine a épousé un Français converti à l&#39;islam. Ils passent leurs vacances au Maroc avec nous. Un jour, je me suis réveillée, et je l&#39;ai trouvé, lui, en train de repasser ses vêtements et ceux de sa femme, puis il a changé les couches de leur fille et il a même lavé la vaisselle&#8230;Il aide pour tout&#8230;Mon frère l&#39;a trouvé en train de préparer le diner et lui a dit &#8220;Mec, t&#39;es fou!!!! C&#39;est elle qui doit faire ça, pourqoi tu l&#39;as épousée sinon? &#8230; ” Il a répondu avec une expression innocente ” Je l&#39;ai épousée parce que je l&#39;aime ” lol</p></blockquote>
<p><a href="http://diaryofanarabgirl.blogspot.com/"><em>Mariam</em></a>, 17 ans, de double nationalité allemande et bahreini, intervient :</p>
<blockquote><p>Épouser un arabe ou un non arabe n&#39;a aucune importance pour moi mais comme ma mère est une Allemande convertie à l&#39;islam et que mon père est arabe, et que je suis fille d&#39;un mariage mixte, je pense que je vais vous donner les avantages d&#39;un mariage mixte. Nous parlons plus d&#39;une langue ; nous comprenons plus d&#39;une culture, tradition, religion, même si nous ne sommes pas d&#39;accord avec. Nous sommes capables de changer les opinions des gens des deux pays et des deux traditions car nous sommes parents, alors que les étrangers en sont incapables. Nous effaçons les préjugés.  Nous avons l&#39;esprit plus ouvert. Et nous rassemblons des gens différents. Ce ne sont que quelques exemples.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.desertsharksblog.com/"><em>Desert Shark</em></a> raconte l&#39;histoire suivante :</p>
<blockquote><p>Ma sœur est fiancée à un Américain converti à l&#39;islam. Au début, cela a désespéré mon père, qui maintenant s&#39;est lentement habitué à l&#39;idée. Il n&#39;existe pas d&#39;homme arabe qui puisse affronter une femme diplômée, indépendante, et financièrement autonome comme ma sœur, vue la façon dont la plupart des hommes arabes sont élevés, ils ne peuvent pas faire face à ce type de mentalité. Ça n&#39;a donc pas été une surprise qu&#39;elle choisisse un Américain qui peut accepter  une femme comme elle. L&#39;idée des arabes qui se marient avec des non-arabes n&#39;est pas facile [à accepter], je pense que la majorité voit ça comme aller contre sa propre culture. Mais parfois il faut suivre son cœur et être avec la personne avec qui vous voulez être.</p></blockquote>
<p><em>Najma</em> est en faveur du status quo :</p>
<blockquote><p>Personnellement, je pense que tout le monde devrait rester dans sa propre culture et son milieu. Les arabes devraient épouser des arabes, etc. Ça épargne beaucoup de problèmes, de conflits de famille et de disputes. Tu dis que certaines personnes préfèrent ne pas avoir une belle-famille arabe qui sera toujours sur leur dos,d&#39;autres disent que la belle-famille est facile à supporter et qu&#39;elle ne causera pas de problèmes. Honnêtement, il y a beaucoup de problèmes quand on épouse quelqu&#39;un d&#39;un autre milieu. Si ce n&#39;est pas au début, ça arrivera plus tard,  même s&#39;il y a beaucoup de gens qui se sont mariés en dehors de leur milieu et sont heureux. Donc, on ne peut jamais savoir, mais moi, je préfère éviter!</p></blockquote>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bloguer sur la pauvreté et le développement dans le monde arabe</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/13/19175/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/13/19175/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 10:03:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anna Gueye</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Conversations pour un monde meilleur (ONU)]]></category>
		<category><![CDATA[Développement]]></category>
		<category><![CDATA[Liban]]></category>
		<category><![CDATA[Maroc]]></category>
		<category><![CDATA[Économie]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19175</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ayesha Saldanha  &#183; Traduit par Anna Gueye &#183;  Voir le billet en anglais 
Selon un récent rapport de l&#39;ONU [PDF en anglais comme tous les liens cités], deux personnes sur cinq dans le monde arabe sont pauvres. Le rapport 2009 sur le développement humain dans les pays arabes dit que, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/anna-gueye/'>Anna Gueye</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/29/blogging-about-poverty-and-development-in-the-arab-world/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Selon <a href="http://www.arab-hdr.org/publications/other/ahdr/ahdr2009e.pdf">un récent rapport de l&#39;ONU</a> [PDF en anglais comme tous les liens cités], deux personnes sur cinq dans le monde arabe sont <a href="http://www.gulfnews.com/news/gulf/bahrain/10343488.html">pauvres</a>. Le rapport 2009 sur le développement humain dans les pays arabes dit que, dans certains pays, plus de la moitié de la population ne mange pas à sa faim et vit dans la misère. Dans ce billet, nous présenterons certains blogs qui traitent de la pauvreté et de développement dans le monde arabe.</p>
<p><strong>Liban</strong></p>
<p>L&#39;année dernière, <em>Rami Zurayk</em> a écrit un billet sur la région la plus pauvre du <a href="http://landandpeople.blogspot.com/2008/05/akkar.html">Liban</a>:</p>
<blockquote><p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Akkar_District">Akkar</a> est le district le plus pauvre du Liban ; un <a href="http://ideas.repec.org/p/ipc/cstudy/13.html">récent rapport du PNUD</a> a constaté que 63% des familles sont dans le besoin et subissent une grande pauvreté. Située dans l&#39;extrême nord du pays, Akkar est une zone agricole, la population est rurale à 80%, le taux le plus élevé au Liban. [&#8230;] Akkar était un état quasi- féodal jusqu&#39;à une époque récente ; les relations sociales et économiques sont encore fortement imprégnées de cette histoire. [&#8230;] Il en résulte d&#39;énormes inégalités sociales et économiques: D’après le PNUD, Akkar connait les inégalités les plus fortes au Liban. L&#39;État libanais a une grande responsabilité dans cette situation : les investissements publics dans les infrastructures ainsi que les services de base tels que la santé et l&#39;éducation, mais aussi le développement agricole et les petites industries, ont été minimes. La pauvreté et les inégalités conduisent à l&#39;extrémisme et aux violences politiques. D&#39;importants investissements sont urgents dans ces secteurs de base que sont la santé et l&#39;éducation, mais aussi dans l&#39;agriculture, afin d&#39;aider les pauvres à construire des sources durables de revenus.</p></blockquote>
<p><strong>Bahreïn</strong></p>
<p>La pauvreté ne vient pas à l&#39;esprit lorsque l’on pense aux pays du Golfe, mais il existe d&#39;énormes différences de niveau de vie dans certains de ces pays. <em>Khalid</em> écrit de <a href="http://www.khalidbahrain.com/blog/?p=571">Bahreïn</a><sup> </sup>:</p>
<div class="arabic">
قد يكون في المتوسط انه لا يوجد فقر مدقع في البحرين تحت معيار العيش علي اقل من دولار واحد في اليوم .. بالرغم من التحفظ الشديد علي هذا المعيار الذي يخص فقراء أفريقيا بالذات والذين يفترشون الأرض و يلتحفون بالسماء ..!!! إلا إن هناك بحرينيين يعيشون علي اقل من 5 دولار في اليوم…!!!! أصحاب المعونات 50 دينارا..!!! وهناك من يعيشون في مملكة البحرين ليس علي الدولار أو الدينار.. بل يعيشون علي الصدقات من أهل الخير .. بسبب فقدانهم أوراقهم الثبوتيه بأنهم مواطنون بحرينيون ..!!!<br />
ما هو مفهوم الحياة الكريمة التي كفلها الدستور للمواطن ..؟؟!!</div>
<div class="translation">Si on prend comme critère de pauvreté le fait de vivre avec moins de 70 centimes par jour, alors il n&#39;y a pas d’extrême pauvreté à Bahreïn, - bien que la plus grande prudence soit nécessaire en ce qui concerne ce critère, qui concerne surtout les pauvres en Afrique, ceux qui dorment par terre et n’ont que le ciel pour se couvrir &#8230; Néanmoins, il existe des Bahreïni tes vivant avec moins de 3,40 euros par jour ! Des personnes qui reçoivent 50 dinars [90 euros] d’aide sociale ! Et il ya ceux qui vivent dans le Royaume de Bahreïn ni en euros ou en dinars, mais de la charité des gens bien - parce qu&#39;ils ont perdu les papiers d&#39;identité prouvant qu&#39;ils sont bien des citoyens de Bahreïn!<br />
Qu’entend la Constitution lorsqu’elle dit qu’elle garantie &#8216;une vie décente aux citoyens ?!</div>
<p><strong>Maroc</strong></p>
<p>Duncan est un volontaire du Peace Corps (Corps de la Paix) au Maroc, et en début d’année, il a décrit ses impressions sur la pauvreté de la région dans <a href="http://duncangoestomorocco.blogspot.com/2009/01/poverty.html">laquelle il travaille </a>:</p>
<blockquote><p>La pauvreté est perçue de manière différente selon les communautés et les groupes de personnes. Aux États-Unis, le seuil de pauvreté se situe autour de 12350 euros par an, ce qui correspond à environ 34 euros par jour. Dans le reste du monde, une personne est considérée comme pauvre si elle vit avec moins de 70 centimes par jour. Ici, dans ma communauté, les gens sont entre ces deux chiffres. Il est plus difficile de mesurer la richesse des gens ici, comme la plupart sont des agriculteurs indépendants dont la production n&#39;est pas vendue, mais consommée par la famille. Certains hommes travaillent dans les grandes villes, loin de la communauté et ont un salaire, mais une partie infime de cet argent parvient jusqu’ici. La principale source de revenus est l&#39;élevage et la vente d’animaux. [&#8230;] À ma connaissance personne ne meurt de faim par ici. Certains ne mangent que du pain, mais je crois que les gens arrivent toujours à se nourrir. Il y a quelques problèmes de santé dus à la malnutrition, mais rien de grave. Il existe de maladies dues à la qualité de l’eau, mais pas comme dans d&#39;autres parties du tiers monde. Vivre dans des montagnes peu peuplées signifie que la plus grande partie de l&#39;eau s&#39;infiltre par les sources, sans trop de risques de contamination. Comme il y a peu d&#39;accès aux soins de santé (et les gens n’en profitent que peu), les soins aux nourrissons et aux mères posent problème mais je ne crois pas que les taux de mortalité infantile et maternelle soit aussi élevé qu’ailleurs. Ce que j&#39;essaie de dire, c&#39;est que la vie dans ma communauté est difficile et que les gens sont pauvres mais il y a d&#39;autres parties du monde où c’est bien pire. Dépendre de l&#39;agriculture et de l&#39;élevage ne procure pas beaucoup de surplus, mais les gens ont assez pour s&#39;en sortir.</p></blockquote>
<p>Toutefois, dans un billet plus ancien, <em>Cabalamuse</em> exprimait une <a href="http://cabalamuse.wordpress.com/2009/03/18/for-life-alone/">opinion</a> plus pessimiste :</p>
<blockquote><p>Alors que les touristes se font bronzer sur les plages et mangent dans des stations élégantes, alors que quelques milliers de Marocains mènent grand train, dans les zones rurales reculées, des millions de Marocains mal nourris, sans ressources, en sont réduit à gratter la terre pour survivre et s’abritent dans des habitations si peu meublées et mal construites qu&#39;elles ressemblent à des grottes. En cette ère post-apocalyptique, ils dorment enveloppés de tous les vêtements et toutes les couvertures qu’ils possèdent pour éviter de mourir de froid, ils se font à manger dans des boîtes de conserve, leurs femmes saignent à mort en accouchant , leurs enfants meurent de maladies que le monde moderne pense éradiquées ; leurs hommes sont découragés ; lorsque le temps le permet, ils mettent des heures par des chemins de terre sales et tortueux à atteindre le bas des montagnes et enfin une route pavée. Ils partagent ce pays avec nous, mais ils vivent une réalité différente. Le seul signe du gouvernement qu&#39;ils voient dans leur région est un drapeau en lambeaux fouetté par le vent.</p></blockquote>
<p>Pour plus d&#39;informations sur la pauvreté au Maroc lire <a href="http://globalvoicesonline.org/2007/06/06/poverty-in-morocco-and-a-moroccan-family-living-in-a-toilet/">ce billet</a>.</p>
<p><strong>Égypte</strong></p>
<p>Néanmoins, les initiatives de développement qui naissent dans la région donnent de l&#39;espoir à certains. En Égypte, <em>Lozah</em> a récemment rendu visite à certains centres de jeunes à Assouan qui participent à une initiative encourageant les jeunes filles et les femmes à utiliser les espaces traditionnellement <a href="http://lozah.wordpress.com/2009/08/08/meeting-abu-treika-in-an-aswan-youth-centre/">occupés par les hommes</a> :</p>
<blockquote><p>Alors que le taxi filait dans la ruelle aux innombrables nids de poule, j&#39;ai regardé autour de moi en essayant d’imaginer le centre de jeunes qui allait finir par sortir de ces décombres. Un pneu crevé plus tard, nous avons finalement réussi à atteindre le centre, qui n&#39;était en fait qu&#39;un bâtiment très délabré de deux étages. Mon entrée dans le centre fut accueillie avec enthousiasme par un groupe de femmes et jeunes filles ainsi que par la directrice Sayed Hagg. Elles m’ont parlé du travail accompli afin d’impliquer plus de filles dans les activités et davantage de femmes dans le fonctionnement du centre. [&#8230;] Ces centres de jeunesse offrent un espace indispensable et sûr aux enfants où ils peuvent simplement être des enfants, un endroit où ils peuvent s&#39;ébattre et jouer et se livrer à des activités constructives. Mais ces centres ont longtemps exclu les filles, en grande partie en raison des traditions de la société. L&#39;idée que les centres de jeunesse sont inadaptés aux filles est profondément enracinée dans la communauté (et probablement dans tout le pays) et de nombreux parents s’inquiétaient de la réputation de leurs filles si elles devaient participer aux activités du centre. C&#39;est pourquoi, avant la mise en œuvre de l&#39;initiative elle-même, il était important de d&#39;abord établir la confiance avec la communauté locale. [&#8230;] Peu à peu, les opinions et les perceptions ont changé.</p>
<p>L’étape suivante était d&#39;obtenir que les filles puissent faire du sport. [&#8230;] Aujourd&#39;hui, elles gagnent de nombreux trophées au foot, en haltérophilie, au ping-pong de table entre autres. En outre, les hommes du centre, autrefois sceptiques devant la participation des filles aux tournois, les encouragent avec enthousiasme. Quant aux filles, il était impossible de ne pas remarquer combien elles étaient fières. […]Constater de visu les changements qui sont intervenus dans ces communautés a été très inspirant. Cela ne veut pas dire que tout est maintenant parfait là-bas. Gardez à l&#39;esprit que ceux sont là quelques-uns des villages les plus pauvres d’Assouan, certains des plus pauvres d’Égypte.</p>
<p>Ces villages sont confrontés à une multitude de problèmes liés à la pauvreté, l&#39;illettrisme, le chômage, le manque de soins de santé, le manque d&#39;eau potable, la pollution et les autres problèmes qu’ils partagent avec la plupart des villages égyptiens. Ces enfants sont privés de beaucoup de choses et beaucoup de leurs droits sont violés. Mais cette initiative a réussi à améliorer quelque peu les choses s&#39;acquittant d&#39;un droit très important : au moins maintenant, ces filles ne soient pas privées de leur droit à une enfance.</p></blockquote>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/2008/11/28/are-women-making-egypt-poorer/">Le billet suivant</a> parle du rôle des femmes dans le développement de l&#39;Égypte.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/13/19175/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>U.S.A., Bahreïn : Commémorations du 11 septembre</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/11/19133/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/11/19133/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 16:51:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19133</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ayesha Saldanha  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
L&#39;américaine Vernishia Renee, qui réside à  Bahreïn sur une base de l&#39;armée américaine, écrit à propos de l&#39;anniversaire du 11 septembre 2001 : “Aujourd&#39;hui est une nouvelle journée à Barheïn&#8230;Ils disent que la situation est assez sûre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/11/bahrain-remembering-911/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>L&#39;américaine <em>Vernishia Renee</em>, qui réside à  Bahreïn sur une base de l&#39;armée américaine, écrit à propos de l&#39;anniversaire du 11 septembre 2001 : “Aujourd&#39;hui est une nouvelle journée à Barheïn&#8230;Ils disent que la situation est assez sûre maintenant pour que les soldats avec charge de famille reviennent, MAIS elle n&#39;est toujours pas assez sûre pour que l&#39;on puisse commémorer ici les événements et les victimes <a href="http://ladiveedew.wordpress.com/2009/09/11/never-forgotten-9-11-01/">des attentats du 11 septembre</a>.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/11/19133/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Monde :  Ramadan moubarak, bon Ramadan !</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/25/17698/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/25/17698/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Aug 2009 12:12:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Environnement]]></category>
		<category><![CDATA[Femmes & Société]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Indonésie]]></category>
		<category><![CDATA[Malaisie]]></category>
		<category><![CDATA[Maroc]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Syrie]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=17698</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian C. York  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 

Le Ramadan vient de commencer autour du monde et s&#39;accompagne de souhaits, de la part des blogueurs musulmans ou non, de Ramadan moubarak ( “Ramadan béni”). Comme c&#39;est le cas chaque année, les blogueurs se sont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/24/global-ramadan-mubarak/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Le <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Ramadan">Ramadan</a> vient de commencer autour du monde et s&#39;accompagne de souhaits, de la part des blogueurs musulmans ou non, de <em>Ramadan moubarak</em> ( “Ramadan béni”). Comme c&#39;est le cas chaque année, les blogueurs se sont exprimés sur différents sujets à cette occasion, depuis la lecture du Coran jusqu&#39;aux difficultés entrainées par le mois de jeûne, et le jeûne lui-même.</p>
<p><strong><em>Ramadan Kareem</em>…de la Maison Blanche ?<br />
</strong></p>
<p>Un des sujets très discutés cette année est le <a href="http://www.whitehouse.gov/blog/Ramadan-Kareem/">discours du Ramadan</a> [en anglais, comme tous les liens] du Président Obama, dans lequel il a souhaité à tous les musulmans un Ramadan béni. Le  <em>Middle East Blog</em>, dont l&#39;auteur est égyptien, apprécie l&#39;intention d&#39;Obama mais <a href="http://middleeastblog.wordpress.com/2009/08/22/decoding-obamas-ramadan-message/">aurait souhaité un peu plus </a>:</p>
<blockquote><p>Obama est un orateur charmant, charmant. Il saupoudre ses mots de références à l&#39;islam qui donnent l&#39;impression aux musulmans qu&#39;il les comprend, ainsi que leur religion, et éduque les autres sur cette foi. Il souligne les grandes questions du monde musulman, la guerre en Irak, le conflit Israël/Palestine. Il fait même allusion à la grippe porcine, et aux craintes des musulmans ne ne pas pouvoir effectuer le pèlerinage à la Mecque (Hadj) cette année.</p>
<p>Bien sûr, je prends tout ça comme il le faut. Obama fait vraiment un boulot génial pour parler aux musulmans dans le monde entier. Cependant, je ne peux pas m&#39;empêcher de penser que des discours tels que celui-ci ne font que dissimuler l&#39;absence des initiatives qu&#39;il avait promis.</p></blockquote>
<p><em>Egyptian chronicles</em> éprouve également des sentiments partagés après ce discours, mais <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/08/allah-akram-president-obama.html">ajoute une remarque drôle</a>:</p>
<blockquote><p>Allah Akram* Président Obama, un autre discours au monde musulman, cette fois, il est court et pourtant aborde trop de points : l&#39;Irak, la Palestine , et le monde musulman. Mais c&#39;est pour sûr un discours bien et court.</p>
<p>A propos, les dattes [NdT : fruit traditionnel du Ramadan, que l&#39;on mange pour rompre le jeûne] de marque LE 18  les plus chères et les plus fines en Égypte pour ce Ramadan sont appelées Obama cette année  ;)</p></blockquote>
<p><img title="ramadan mubarak 02" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/08/ramadan-mubarak-02.JPG" alt="ramadan mubarak 02" width="165" /></p>
<p><strong>Lire le Coran<br />
</strong></p>
<p>Outre le jeûne, le Ramadan est un temps où lire (ou relire) le Coran. Des prières spéciales ont lieu, pour la récitation du Coran, leur but est de lire un trentième du Coran chaque soir pendant un mois entier. Certains blogueurs décrivent cette expérience.</p>
<p><em>bint battuta</em> (à Bahrein), qui a  <a href="http://battutabahrain.blogspot.com/2009/08/reading-quran-in-ramadan.html">entrepris</a> de lire le <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Qur%27an">Coran</a> en arabe durant le Ramadan, <a href="http://battutabahrain.blogspot.com/2009/08/reading-quran-process.html">a publié</a> son premier billet sur cette expérience :</p>
<blockquote><p>Une chose étrange est arrivée hier. Alors que je lisais le Coran en écoutant en même temps le cheick qui le récitait, je me suis aperçue que des larmes coulaient sur mon visage. Avant que ceci ne soit mal interprété par quelqu&#39;un, c&#39;est tout simplement parce que j&#39;étais émue par la beauté de l&#39;arabe. C&#39;est vrai que je suis sensible aux langues - elles sont ma vie - et que des mots, beaux ou laids, peuvent m&#39;affecter profondément, mais j&#39;ai été surprise d&#39;éprouver une réaction aussi forte.</p></blockquote>
<p>Le Malaisien <em>Anas Zubedy</em> a <a href="http://letusaddvalue.blogspot.com/">lancé un projet </a>appelé “Lisons le Coran” , pour les musulmans et non musulmans, afin de “lire le Coran dans la langue qu&#39;ils comprennent le plus facilement et trouver des valeurs partagées pour notre vie quotidienne.”</p>
<p><em>HoongLing</em>, en Malaisie, participe au projet, et s&#39;astreint même au jeûne. De cette expérience, elle  <a href="http://hoongling.blogspot.com/2009/08/lets-read-quran.html">écrit </a>:</p>
<blockquote><p>J&#39;ai “annoncé” que j&#39;allais jeûner pendant le Ramada sur ma page Facebook. Beaucoup de réactions, et c&#39;était intéressant de lire les commentaires de beaucoup d&#39;amis. Non, je ne suis pas musulmane, je suis une bangsa Malaysia (ethnie de Malaisie), [j&#39;ai répondu], quand on m&#39;a demandé si j&#39;étais musulmane (et donc en train de jeûner).</p>
<p>Jeûner durant le Ramadan n&#39;est pas nouveau pour moi. Je l&#39;ai fait dès que j&#39;ai eu la possibilité de cuisiner et &#8220;faire sahour&#8221; à 5 heures du matin. <em>Puasa</em> pendant 4 ans durant le Ramadan, puis j&#39;ai arrêté pendant  6 ans à cause de problèmes gastriques. Cette année, j&#39;ai recommencé. Mon collègue m&#39;a soudain demandé aujourd&#39;hui pourquoi je jeûnais durant le Ramadan.</p>
<p>L&#39;explication est simple. J&#39;ai été à l&#39;église (chrétienne) pendant 6 years, apparemment pour apprendre et améliorer mon anglais, puis j&#39;ai découvert le bouddhisme quand j&#39;ai eu eu 13 ans. Le  bouddhisme (oui, je suis bouddhiste) encourage les bouddhistes à explorer différentes religions avant de choisir celle qui lui convient. Avec cette “liberté” de choix, dans une Malaisie qui est un des lieux sur terre où il est le plus facile de se familiariser avec des cultures et des religions diverses, pourquoi pas ? Je me suis donc intéressée à l&#39;islam et j&#39;ai fini par pratiquer dans la vie quotidienne.</p></blockquote>
<p><strong>Un Ramadan difficile<br />
</strong></p>
<p>La plupart des musulmans pratiquants sont heureux de l&#39;arrivée du Ramadan et des challenges qu&#39;il impose, mais il est parfois impossible d&#39;échapper à certaines difficultés. <em>An American Muslim in Morocco</em> est une blogueuse américaine qui fait pour la première fois le Ramadan dans ce pays d&#39;Afrique du nord, et elle est quelque peu déçue. Elle <a href="http://760days.wordpress.com/2009/08/24/an-american-muslim-in-morocco/">déplore</a> les manquements suivants :</p>
<blockquote><p>Voilà ce que j&#39;imaginais&#8230;Que la famille priait ensemble à chaque appel à la prière ; que les gens se saluaient avec des <em>As Salam Alaikoum</em> dans la rue, à tel point que j&#39;allais avoir du mal à saluer toutes les personnes que nous allions croiser ; que les gens seraient plus disposés à s&#39;entraider ; et que le niveau de respect que les jeunes ont pour les anciens serait à des milliers d&#39;années lumières de celui des gosses américains. J&#39;imaginais que personne ne buvait, que personne n&#39;essayait de se tromper, et j&#39;imaginais que les regards et les commentaires des hommes dont les Américaines se plaignent (au Maroc) n&#39;étaient que le produit de leur imagination.</p>
<p>Voilà ce que j&#39;ai trouvé…Des adolescentes portant des tenues très moulantes et révélatrices, marchant à côté de leur mère en voile et  djellabas; des rues sales où les gens jettent leurs déchets en oubliant qu&#39;Allah leur a fait don de cette terre pour qu&#39;ils puissent y vivre et en prendre soin ; des gens qui doivent risquer leur vie pour traverser la rue quand des voitures leur foncent dessus sans même prendre la peine de freiner ; et tellement de gens qui boivent (de l&#39;alcool) qu&#39;il leur faut se désintoxiquer pendant 40 jours avant le Ramadan…</p></blockquote>
<p>En Palestine, les difficultés sont bien plus graves.  Le blog  <em>In Gaza</em>, remarque la mauvaise qualité des produits alimentaires frais, la conséquence du blocus israélien sur l&#39;industrie de la pêche et les soins médicaux, et  <a href="http://ingaza.wordpress.com/2009/08/21/ramadan-under-siege/">écrit </a>:</p>
<blockquote><p>Avec ces faits, et l&#39;évidence de la destruction systématique des vies palestiniennes et des moyens de subsistance, on ne peut pas s&#39;attendre à ce que le Ramadan soit joyeux comme il l&#39;avait été durant les années précédentes.</p></blockquote>
<p><strong>Réflexions</strong></p>
<p>Pour finir, le Ramadan devant être un temps pour la méditation, un très grand nombre des billets publiés touchent à la spiritualité   La blogueuse canadienne Sana, sur <em>KABOBfest</em>, souhaite à ses lecteurs un bon Ramadan et  <a href="http://www.kabobfest.com/2009/08/ramadan-mubarak-from-kabobfest.html">rappelle</a> :</p>
<blockquote><p>Il nous est rappelé, de façon temporaire, la souffrance qu&#39;endurent des millions de personne autour du monde, dont beaucoup vivent près de chez nous, dans les rues, sans le confort de savoir qu&#39;à la fin de la journée de jeûne, ils auront de quoi remplir leur estomac qui crie famine. Nous jeûnons pour nous affamer - nous affamer de notre égo, de notre matérialisme, de notre individualisme. Quand nous jeûnons, nous faisons l&#39;expérience ensemble de ce que signifie avoir un estomac vide et un esprit nourri. Et bien sûr, profitez de ce mois de dîners partagés et de convivialité pour connaître votre prochain, qu&#39;il soit musulman ou non. Affamez votre timidité, votre léthargie et vos inhibitions.</p></blockquote>
<p>En Indonésie, <em>Titus Jonathan</em> <a href="http://titus-jonathan.blogspot.com/2009/08/ramadan-with-smiles-everywhere.html">nous encourage</a> à être heureux :</p>
<blockquote><p>Ramadan sera toujours un mois merveilleux si les gens se sourient les uns aux autres. Que le sourire devienne notre foyer où nous serons capable de nous reposer de la terre brûlante et de partager la gentillesse, pas seulement pendant un mois, mais pendant les onze mois suivants. Si les sourires fleurissent partout durant le Ramadan, tout le monde regrettera le mois du Ramadan et l&#39;attendra avec impatience.</p>
<p>Bon Ramadan, avec des cascades de sourires partout.</p></blockquote>
<p>Enfin, en Syrie, <em>Abu Fares</em> <a href="http://www.abufares.net/2009/08/ramadan-karim.html">nous quitte </a> sur ces beaux souhaits :</p>
<blockquote><p>J&#39;espère que nous travaillerons à faire disparaitre les inégalités entre riches et pauvres afin que les riches n&#39;aient plus l&#39;impression de rendre service au nécessiteux en leur faisant l&#39;aumône.</p>
<p>J&#39;espère que nous deviendrons libres de vivre de la façon qui nous plaît et que nous libèrerons nos esprit du vice de juger les autres.</p>
<p>J&#39;espère que nous croirons en nous mêmes suffisamment pour ne pas espèrer des miracles mais travailler au contraire dur pour que ces merveilles possibles deviennent réalités.</p>
<p>J&#39;espère que nous affronterons la réalité, que nous chérirons le monde matériel et verrons la beauté inérente de l&#39;univers avec enchantement et joie, et non plus avec peur et effroi.  ex nihilo nihil fit.</p>
<p>J&#39;espère que nous ne perdrons jamais le désir d&#39;apprendre, le désir de voyager et de découvrir l&#39;inconnu.</p>
<p>J&#39;espère que nous parviendrons au point où plus personne ne croira qu&#39;il est bon de tuer ou de mourir pour une cause.</p>
<p>J&#39;espère qu&#39;aucun être humain n&#39;aura plus à souffrir pour gagner son pain, qu&#39;aucun enfant n&#39;ira se coucher sans avoir mangé et qu&#39;aucune femme ne sera forcée dans un lit.</p></blockquote>
<p><em>*”Allah Akram” signifie “Allah (Dieu) est infiniment généreux”</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/25/17698/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bahreïn: Les sectes dans l&#039;Islam</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/06/16540/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/06/16540/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 07:36:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=16540</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ayesha Saldanha  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 

La  blogueuse Shirley Dockerill, résidente à Bahreïn, a publié  (en anglais) un billet analysant les différentes sectes de l&#39;Islam, pour ceux qui n&#39;ont pas les idées claires sur le sujet et sont perplexes sur les différences entre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/08/05/bahrain-sects-of-islam/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div class="post roundup">
<p>La  blogueuse Shirley Dockerill, résidente à Bahreïn, a publié  (en anglais) un billet analysant les <a href="http://wgaw.blogspot.com/2009/08/creeds-of-islam-o21o.html">différentes sectes de l&#39;Islam</a>, pour ceux qui n&#39;ont pas les idées claires sur le sujet et sont perplexes sur les différences entre elles.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/08/06/16540/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bahreïn : Michael Jackson, un style qui nous manque</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/10/14472/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/10/14472/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 14:51:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ahmed Kerroum</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Musique]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=14472</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ayesha Saldanha  &#183; Traduit par Ahmed Kerroum &#183;  Voir le billet en anglais 
La blogueuse de mode bahreïnienne Aysha se souvient du style de Michael Jackson [en anglais] : « Par ses gants blancs agrafés de paillettes et ses chaussettes à paillettes et ses nombreux vestes militaires à sequins, en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/ahmed-kerroum/'>Ahmed Kerroum</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/09/bahrain-missing-michaels-style/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>La blogueuse de mode bahreïnienne <em>Aysha</em> se souvient du style de Michael Jackson [en anglais] : « Par ses gants blancs agrafés de paillettes et ses chaussettes à paillettes et ses nombreux vestes militaires à sequins, en fait MJ  nous a aidés à comprendre que la mode, ce n&#39;est pas seulement suivre les tendances, mais c&#39;est aussi les <a href="http://prettyfashionforward.blogspot.com/2009/07/he-liked-living-this-way-he-liked.html">créer</a>. »</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/10/14472/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Monde arabe : l’épidémie de grippe porcine poursuit son chemin</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/09/14484/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/09/14484/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 22:36:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Lambert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabie Saoudite]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Santé]]></category>
		<category><![CDATA[Syrie]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=14484</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Amira Al Hussaini  &#183; Traduit par Audrey Lambert &#183;  Voir le billet en anglais 
La grippe porcine ou virus H1N1 fait encore la une des journaux dans tout le monde arabe tandis que les autorités sanitaires continuent de découvrir de nouveaux cas que la presse signale quotidiennement.
A Bahreïn, Silly Bahraini [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/audrey-lambert/'>Audrey Lambert</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/09/arab-world-swine-flu-fever-continues/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>La grippe porcine ou virus H1N1 fait encore la une des journaux dans tout le monde arabe tandis que les autorités sanitaires continuent de découvrir de nouveaux cas que la presse signale quotidiennement.</p>
<p>A Bahreïn, <a href="http://sillybahrainigirl.blogspot.com/2009/07/coming-home-to-sick-place.html"><em>Silly Bahraini Girl</em></a> (qui n’est autre que l&#39;auteur de ce billet) rentre chez elle, surprise de ce à quoi elle a assisté à l’aéroport de son pays :</p>
<blockquote><p>La réalité de la folie qui s’est emparée de cet endroit vous frappe de plein fouet dès l’atterrissage à l’aéroport international de Bahreïn lorsque vous voyez tout le personnel au sol porter des masques chirurgicaux, des manutentionnaires aux agents de l’immigration et des douanes. « Qu’est-ce qui vous arrive ? » leur ai-je demandé. « Y a-t-il une épidémie à Bahreïn ? » ai-je poursuivi […] La situation semblait tendue et le niveau de folie porcine était certainement le plus élevé que j’aie jamais connu de tous les endroits que j’ai côtoyés depuis que la porcomania s’est emparée de la planète terre. Pourquoi personne ne portait un masque dans les aéroports de San Francisco, Chicago, Toronto et Heathrow que j’ai traversés ces dernières semaines ?</p></blockquote>
<p>Toujours à Bahrein, <a href="http://suhailalgosaibi.com/2009/07/09/the-shocking-truth-about-swine-flue/"><em>Suhail Al Gosaib</em>i</a> flaire un complot et remarque que le fait d’amplifier les effets de la grippe porcine profite aux médias ainsi qu’aux industries publicitaires et pharmaceutiques. Le blogeur saoudien écrit :</p>
<blockquote><p>Les médias amplifient presque toujours la situation, souvenez-vous que la peur fait vendre. Et les journaux et les chaînes de télévision doivent vendre de l’espace publicitaire et du temps d’antenne pour gagner de l’argent, et plus leurs histoires sont choquantes et effrayantes, plus leurs spectateurs et leurs lecteurs sont nombreux, ce qui donne plus d’annonceurs et plus de profit.</p></blockquote>
<p><em>Al Gosaibi</em> cite également un article qu’il a lu et conclut :</p>
<blockquote><p>Selon l’article, les gouvernements américains et britanniques ont des milliards de dollars de stocks de Tamiflu qu’ils doivent utiliser dans les prochains mois, sans quoi ils seront périmés. Intéressant, non ?</p></blockquote>
<p>Et à propos de théories, <a href="http://jordanreformwatch.wordpress.com/2009/06/30/stupid-watch/"><em>Jordan Reform Watch</em></a> a également quelque chose en réserve. Il écrit :</p>
<blockquote><p>Ahhh. La grippe porcine et toutes les théories du complot qui l’accompagnent. Un « scientifique » jordanien spécialisé dans les maladies <a href="http://sarayanews.com/home.php?mode=more&amp;newsid=17089&amp;catID=39">prétend</a> que la Mecque et Médine sont à l&#39;abri d&#39;une façon ou d&#39;une autre de la maladie, donc il n’est pas nécessaire de parler des épidémies qui pourraient se déclarer lorsque des millions de pèlerins en contact étroit participeront au pèlerinage.</p>
<p>Tuez les porcs… Faites le pèlerinage&#8230; Vous serez épargnés par la maladie…</p></blockquote>
<p>La blogeuse égyptienne <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/07/h1n1-follow-up-5-more-cases.html"><em>Zeinobia</em></a>, qui blogue sur Egyptian Chronicles, s’inquiète également de ce que la maladie se propagera pendant le <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Hadj">Hadj </a>[pèlerinage musulman annuel à la Mecque], où des millions de pèlerins venus du monde entier convergent à la Mecque pour pratiquer ce rituel. Elle remarque :</p>
<blockquote><p>La question de l’avenir des pèlerinages « Hij » et Omra [pèlerinage plus petit] cette année est encore problématique. Le ministre de la santé veut annuler l&#39;Omra alors que le ministre du tourisme s’oppose à cette annulation. Sans parler du pèlerinage.<br />
Bien entendu le débat est bien plus animé parmi les clercs eux-mêmes. L’Arabie Saoudite comprend le défi auquel elle fait déjà face et a décidé de gérer la situation le mieux possible lors de l’Omra et du pèlerinage. Le pays recommande aux femmes enceintes, aux personnes âgées et aux enfants d’éviter le pèlerinage cette année. Je respecte vraiment cette initiative.<br />
J’ai également une meilleure suggestion. Dans de telles circonstances, pourquoi ne pas réserver l&#39;Omra et le pèlerinage aux nouveaux pèlerins, hommes comme femmes ?</p></blockquote>
<p>Nous nous arrêtons finalement en Syrie, où le bloggeur <a href="http://yaser1978.wordpress.com/2009/07/04/%D8%A5%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%86-%D8%A3%D9%88%D9%84-%D8%AD%D8%A7%D9%84%D8%A9-%D8%A7%D8%B5%D8%A7%D8%A8%D8%A9-%D8%A8%D8%A5%D9%86%D9%81%D9%84%D9%88%D9%86%D8%B2%D8%A7-%D8%A7%D9%84%D8%AE%D9%86%D8%A7%D8%B2/"><em>Yaser Arwani</em></a> [en arabe] évoque un fait d’actualité selon lequel le premier cas de grippe porcine en Syrie a été récemment diagnostiqué chez une doctoresse syrienne qui travaille en Australie et qui était de passage dans son pays d’origine. Elle s’est rendue en Syrie via l’aéroport international de Dubaï et la maladie ne s’est déclarée que quelques jours après son arrivée.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/09/14484/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le monde arabe dit adieu à Michael Jackson</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/09/14423/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/09/14423/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 11:23:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ahmed Kerroum</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Arabie Saoudite]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Koweït]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Musique]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=14423</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Amira Al Hussaini  &#183; Traduit par Ahmed Kerroum &#183;  Voir le billet en anglais 
Les blogueurs  à travers le monde arabe disent aujourd&#39;hui (7 juillet) adieu au roi du rock Michael Jackson, comme des millions de fans qui se branchent sur leur écran de télévision pour assister à la transmission [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/ahmed-kerroum/'>Ahmed Kerroum</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/07/arab-world-good-bye-michael-jackson/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Les blogueurs  à travers le monde arabe disent aujourd&#39;hui (7 juillet) adieu au roi du rock Michael Jackson, comme des millions de fans qui se branchent sur leur écran de télévision pour assister à la transmission en direct de sa cérémonie commémorative au Staples Center à Los Angeles. Voici un instantané des réactions d&#39;Arabie Saoudite, du Koweït et du Bahreïn.</p>
<p><strong>Arabie Saoudite :</strong></p>
<p>La mort &#8220;publique&#8221; de Michael Jackson a créé tant d&#39;émotions à vif comme l&#39;écrit la blogueuse saoudienne <a href="http://sarahjassi82.jeeran.com/archive/2009/7/902964.html"><em>Sarah Mattar</em></a>  :</p>
<div class="arabic">
<blockquote>الموت العلني يخيفني، يجعلني أتواجه مع كل الحقائق التي لا أحب أن أتأكد من واقعيتها، حينما استيقظت على خبر وفاة المطرب العالمي ( مايكل جاكسون ) فعلت كما فعل معظم الناس في العالم، حرّكت الرموت كنترول على معظم الفضائيات، أبحث عن صورة أخيرة لهُ، عن حقيقة لا افهمها، عن قصة تعيد لي حياته التي تلاشت في غضون دقيقة، لكن لا شيء يبّشر بالخير، لا شيء يدفعني إلا لقضم أصابع التعب والألم، لقد شعرت بالضيق لأجله، ولأجل كل الذين يموتون بالعلن أمامنا، ونتحضر نحن لكل تفاصيل موتهم الذي يأتي مفاجئاً لنا. هم يرحلون دون أن يشعروا بأنهم خلفوا في داخلنا فراغاً كبيراً من الألم لأجلهم، حينما يرحل الأموات، فهم لا يتمسكون بنا، نحن فقط من نمد أصابعنا العشر نلاحق ضبابية وجودهم من جديد في حياتنا!!</p></blockquote>
</div>
<div class="translation">La mort publique m&#39;effraye. Elle me met en face de toutes les réalités que je déteste reconnaître. Quand je me suis réveillée à la nouvelle de la mort de Michael Jackson, j&#39;ai fait ce que la plupart des gens à travers le monde ont fait. J&#39;ai pris la télécommande, zappant à travers les chaînes, recherchant ses dernières images et une réalité que je ne comprenais pas. Je recherchais un reportage retraçant en une demie-heure sa vie qui s&#39;est terminée. Mais il n&#39;y avait aucun bon présage et rien excepté l&#39;anxiété qui m&#39;a fait me ronger les ongles d&#39;impuissance et de chagrin. J&#39;ai été contrariée pour lui et pour tous ceux qui meurent en public devant nous, pendant que nous enregistrons tous les détails de leur mort, qui arrive comme une surprise pour nous. Ils partent sans se rendre compte qu&#39;ils ont laissé un vide énorme dans nos âmes par leur souffrance. Quand les mourants partent, ils ne s&#39;accrochent pas à nous, mais, c&#39;est nous seuls qui tendons nos dix doigts en chassant leurs fantômes de nouveau dans nos vies ! ! !</div>
<p><strong> Le Koweït : </strong></p>
<p>La blogueuse  koweïtienne, <a href="http://loft965.com/2009/07/07/beyonce-sings-for-michael-jackson/"><em>Loft965</em></a> écrit [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Qui sait que Beyonce et moi préférons la même chanson de Michael Jackson ? Cette mort réunit les personnes [&#8230;] C&#39;est sincère. La partie où elle dit et répète le nom de MJ dans sa chanson à plusieurs reprises est déchirante.</p></blockquote>
<p>Toujours au Koweït, <a href="http://mazeofthoughts.wordpress.com/2009/07/07/stars-to-accompany-the-king/"><em>Maze of Thoughts</em></a> [en anglais] s&#39;ajoute :</p>
<blockquote><p>7500 fans ont reçu la faveur d&#39;assister à la cérémonie commémorative qui aura lieu ce matin (7 juillet). Environ 1.6 million de fans dans le monde entier ont essayé d&#39;acheter des billets pour y assister. Ce sera un jour de tristesse pour tous les fans de MJ. Le ROI vivra toujours dans les coeurs des millions.</p></blockquote>
<p>Pour sa part, <a href="http://www.4thringroad.com/?p=5063"><em>4thringroad</em></a> a écrit [en anglais]:</p>
<blockquote><p>Maintenant je sais que beaucoup de gens en ont marre de toutes ces informations sur Michael Jackson, j&#39;ignore  ce qu&#39;il en est pour vous les mecs,  mais pour moi c&#39;est le cas, mais je dois dire qu&#39;en navigant sur le web comme tous les matins, j&#39;ai lu un article étrange sur la façon dont MJ sera enterré sans cerveau  à cause des autopsies afin de trouver les raisons exactes de sa mort subite.</p></blockquote>
<p><strong>Bahreïn :</strong></p>
<p>La blogueuse bahreïnienne<em> <a href="http://suad.me/blog/2009/07/04/%D9%84%D9%8A%D8%B3-%D8%AF%D9%81%D8%A7%D8%B9%D8%A7%D9%8B-%D8%B9%D9%86-%D9%85%D8%A7%D9%8A%D9%83%D9%84-%D8%AC%D8%A7%D9%83%D8%B3%D9%88%D9%86-%D9%88%D9%84%D9%83%D9%86/">Suad</a></em> écrit sur les secours apportés à Michael Jackson, et elle note :</p>
<blockquote>
<div class="arabic">كشأن جميع المشاهير انقسم الناس في رأيهم حول شخصية مايكل جاكسون فمنهم من رأى انه ضحية المجتمع الامريكي والشهرة والاضواء التي قد تكون وبالا على الانسان ومنهم من رأى انه كان ضحية نفسه وضحية ضياعه وتنكره للونه وآدميته</div>
</blockquote>
<div class="translation">Comme pour beaucoup d&#39;autres célébrités, l&#39;opinion publique est divisée à propos de la personnalité de Michael Jackson. Certains d&#39;entre eux le voient comme une victime de la société américaine et de la célébrité, avec l&#39;impact sur la vie personnelle que peut avoir le fait d&#39;être sous les projecteurs, tandis que d&#39;autres considèrent qu&#39;il est victime de sa propre fabrication, une victime de sa propre perte et de sa renonciation à sa race et à son humanité.</div>
<p>Notre dernière étape est en compagnie de la blogueuse américaine <a href="http://hypnoticverses.blogspot.com/2009/06/phew-where-to-start.html"><em>Um Naief</em></a>, qui s&#39;est mariée à un Bahreini. Sur son blog <em>Hypnotic Verses </em>[en anglais] elle explique qu&#39;il lui a fallu du temps pour admettre la mort de MichaelJackson:</p>
<blockquote><p>Ouah&#8230; Ça m&#39;a fait un choc d&#39;apprendre la mort de Michael Jackson. Savais depuis longtemps qu&#39;il était un toxicomane, mais on ne veut jamais imaginer que ça va aussi mal. Semble qu&#39;ils aient trouvé par hasard des sacs et des sacs de drogues à l&#39;intérieur de sa maison, donc c&#39;est seulement une question du temps avant que le monde découvre ce qui était caché dans son placard.</p>
<p>Triste qu&#39;il meure comme Elvis et qu&#39;il a été marié à sa fille.</p>
<p>Je me sens d&#39;abord sentie indifférente à cette nouvelle. Il lui a fallu plusieurs jours pour s&#39;enfoncer dans ma tête, et après avoir regardé beaucoup de spectacles et lu beaucoup d&#39;articles sur le net, je me sens très triste, mais je crois, comme la plupart des gens, qu&#39;il est maintenant libéré de ses démons.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/09/14423/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
