<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Palestine</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/middle-east-north-africa/palestine/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Palestine-Gaza : Attaques aériennes d&#039;Israël à Rafah et Khan Younes</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23801/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23801/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 22:36:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tristant</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Israël]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23801</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian C. York  &#183; Traduit par Tristant &#183;  Voir le billet en anglais 
Durant les attaques aériennes contre Gaza en janvier 2009, les blogueurs et les utilisateurs de Twitter ont remplacé les médias [en français, PDF], donnant des informations en temps réel sur les événements avant qu&#39;ils ne soit traités [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/maria-tristant/'>Tristant</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/19/gaza-twitter-reports-say-israel-bombing-rafah-khan-yunis/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Durant les attaques aériennes contre Gaza en janvier 2009,<a href="http://fr.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/microsoft-word-blogs-de-gaza-global-voices.pdf"> les blogueurs et les utilisateurs de Twitter ont remplacé les médias</a> [en français, PDF], donnant des informations en temps réel sur les événements avant qu&#39;ils ne soit traités par les médias traditionnels, qui avaient interdiction d&#39;entrer [sur la bande de Gaza]. Ce 19 novembre , les utilisateurs de Twitter ont encore une fois diffusé une information plus rapidement que les médias traditionnels. Aux environs de 11:30 GMT (1:30 du matin heure locale) le 19 novembre, Ibrahim Saeed, qui tient le compte Twitter @From_gaza, <a href="http://http://twitter.com/From_Gaza/status/5841237161" target="_blank">écrivait</a> (les liens sont en anglais ou en arabe) :</p>
<div class="arabic">قصف في خانيونس ورفح : الان</div>
<div class="translation">bombardement a Khan Younes et Rafah : maintenant.</div>
<p>Un peu plus tard, il <a href="http://http://twitter.com/From_Gaza/status/5841858902" target="_blank">donnait plus de détails :</a></p>
<p><img class="alignnone" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/Screen-shot-2009-11-18-at-7.36.32-PM-300x147.png" alt="" width="300" height="147" /></p>
<blockquote><p>Les bombardements aériens d&#39;Israël ont ciblé les tunnels de Rafah et ont fait évacuer site pour Al-Qassam à Khan Younes, bande de Gaza, 5 blessés, un gravement.</p></blockquote>
<p>Le blogueur <em>Political Theatrics</em> a écrit plus longuement sur l&#39;incident, <a href="http://http://www.politicaltheatrics.net/?p=467" target="_blank">affirmant:</a></p>
<blockquote><p>Les forces aériennes d&#39;Israël ont bombardé les tunnels où passe la contrebande, le long de la frontière Gaza-Égypte tard mercredi soir, un jour après que les combattants palestiniens  de la bande de Gaza aient lancé une roquette sur la zone ouest du Negev.</p>
<p>Le porte-parole de l&#39;IDF [armée israélienne]  a déclaré que les chasseurs des FAI (Forces Aériennes Israéliennes) ont attaqué aussi un bâtiment qu&#39;on pense utilisé pour stocker des armes, près du village de Khan Younis, à Gaza.<br />
Les sources palestiniennes affirment que trois civils ont été blessés lors de l&#39;attaque.<br />
Ils prétendent aussi que les attaques avaient comme cible un camp d&#39;entrainement militaire.<br />
Le communiqué de l&#39;IDF a indiqué aussi que les attaques ont eu lieu en réponse à une roquette Al-Quassam  tirée depuis la bande de Gaza le mercredi tôt, et qui a atterri dans la région ouest du Negev, sur le Conseil Régional de Shaar Hanegev.</p></blockquote>
<p>Mise à jour : La BBC a<a href="http://http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/8367871.stm" target="_blank"> confirmé</a> les attaques, les autorités palestiniennes n&#39;ont pas fait état de victimes.</p>
<p>Sur Twitter, <em>pakinamamer</em> espérait des réponses à ses questions. Elle <a href="http://twitter.com/pakinamamer/status/5842642453" target="_blank">a posé cette question :</a></p>
<blockquote style="text-align: left;"><p><img class="alignnone" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/Screen-shot-2009-11-19-at-12.01.25-AM-300x132.png" alt="" width="300" height="132" /></p></blockquote>
<div class="translation">Est-ce que que quelqu&#39;un peut confirmer les attaques israéliennes sur Khan Younes et Rafah ? Est-ce que  des médias sérieux ont publié cette information ?</div>
<p>[Note de l&#39;auteur :  Le blogueur<em> Political Theatrics </em> citait partiellement sans le créditer<a href="http://www.haaretz.com/hasen/spages/1129296.html"> un article du quotidien israélien </a><em><a href="http://www.haaretz.com/hasen/spages/1129296.html">Haaretz</a> </em>; nos sincères excuses à nos lecteurs pour ne pas avoir donné cette précision dans la première version de ce billet]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/20/23801/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Palestine : Assez de &#8220;fanfaronnades&#8221; politiques !</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23410/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23410/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 20:36:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Élections]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23410</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ayesha Saldanha  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
La semaine dernière, le Président palestinien Mahmoud Abbas a annoncé qu&#39;il ne postulerait pas à sa réélection en janvier, par déception devant l&#39;échec des Etats-Unis à arrêter la construction de colonies israéliennes en Cisjordanie . Certains observateurs n&#39;en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/11/palestine-frustration-with-the-swagger-of-politics/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">La semaine dernière, le Président palestinien Mahmoud Abbas a annoncé qu&#39;il ne <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6904649.ece">postulerait pas à sa réélection</a> en janvier, par déception devant l&#39;échec des Etats-Unis à arrêter la construction de colonies israéliennes en Cisjordanie . Certains observateurs n&#39;en croient pas moins qu&#39;il <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.thenational.ae/apps/pbcs.dll/article?AID=/20091111/FOREIGN/711109869/1011">tente un coup de poker avec Israël</a> [ces liens sont en anglais]. Dans ce billet, nous prenons connaissance de l&#39;opinion d&#39;un blogueur lui aussi extrêmement déçu – par la politique palestinienne.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Sur le blog collectif <em>Al Thawrah</em> (”La Révolution”), <em>Me</em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://althawrah.blogspot.com/2009/11/blog-post.html">écrit </a>:</p>
<blockquote>
<div class="arabic">لما ستي كانت تشوف واحد فينا بيعمل اشي سيء وكانت تحس إنو هذا العمل ممكن يكون مؤشر لنمط حياة مشابه، كانت تحكي المثل المشهور “أول الرقص حنجلة”. يعني إنو الواحد ببلش شوي شوي يعمل هاي الإشياء بعجين الموضوع بتطور معه وبصير هذا نمط سائد في تصرفاته في المستقبل.</div>
</blockquote>
<div class="translation">Lorsque ma grand-mère voyait l&#39;un de nous faire quelque chose de mal, et qu&#39;il lui paraissait que cette mauvaise action pouvait être un indice d&#39;une manière de vivre du même acabit, elle citait l&#39;adage bien connu, “avant de danser, on commence par fanfaronner.” Autrement dit, si quelqu&#39;un commence tout doucement à faire ce genre de choses, l&#39;affaire commencera à prendre de l&#39;ampleur et va déterminer sa conduite dans le futur.</div>
<blockquote>
<div class="arabic">وأنا طول عمري بحكي، إنو نظامنا السياسي في فلسطين لسا في مرحلة التأسيس. يعني الحنجلة إللي بنحنجلها هلأ في المستقبل راح تكون النمط السائد في الحياة السياسية، إذا عمره صار عندنا دولتنا. يعني لما الأجهزة الأمنية بتستعمل القوة في تفريق المظاهرات، هذا معناه إنه في المستقبل راح يكون هذا نمط مستخدم في تفريق المظاهرات، ولما الأجهزة الأمنية لازم توافق على تعيينات الموظفين، هذا مؤشر إنه المعارض السياسي ممكن ما يحصله إنو يحصل على وظيفة حكومية.</div>
</blockquote>
<div class="translation">J&#39;ai dit toute ma vie que notre système politique en Palestine est toujours dans sa phase d&#39;installation. Ce qui signifie que la “fanfaronnade” que nous pratiquons maintenant restera à l&#39;avenir le modèle dominant de notre vie politique, si nous avons un jour notre Etat. Lorsque les appareils de sécurité usent de la force pour briser les manifestations, cela signifie que dans le futur c&#39;est ce moyen qui sera utilisé pour briser les manifestations, et lorsque les appareils de sécurité doivent approuver l&#39;embauche de personnel, ceci indique que les opposants politiques ne pourraient pas être nommés à des emplois dans l&#39;administration.</div>
<blockquote>
<div class="arabic">أنا اليوم بدي أحكي عن حنجلة جديدة. قبل شي سنتين، عباس حكى إنو ما بفكر يرشح حالو للرئاسة مرة تانية. واليوم طلعت في الأخبار إشاعات إنو هو مصر على كلامه. وطبعاً بدأت “النخبة” السياسية في هالبلد تحتج وتعبر عن تأييدها للرئيس كإنو اللي خلقو ما خلق غيره. مبارح (شكلها الإشاعات إلها فترة ماشية) طلعتلنا جماعة <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://web.alquds.com/docs/pdf-docs/2009/11/4/page6.pdf">ببيان</a> تأييد أشبه بالمبايعة للخلفاء، طبعا ما في في البيان أي محتوى سوى “خلفك يا قائد المسيرة والشرعية.. نحو القدس والثوابت الوطنية” وتحت هالكلمتين يمكن ميتين توقيع من أشخاص ومؤسسات إشي بنعرفه وإشي عمرنا ما سمعنا فيه.</div>
</blockquote>
<div class="translation">Aujourd&#39;hui, c&#39;est d&#39;une nouvelle “fanfaronnade” que je voudrais parler. Il y a peut-être deux ans de cela, M. Abbas a dit qu&#39;il n&#39;envisagerait pas de se mettre en avant une deuxième fois pour la présidence. Aujourd&#39;hui, il y avait aux informations des rumeurs selon lesquelles il se tenait à ce qu&#39;il avait dit. Et évidemment, l&#39;“élite” politique de ce pays proteste et exprime son soutien au président comme si Lui qui l&#39;a créé n&#39;avait créé personne d&#39;autre. Hier (apparemment les rumeurs vont durer quelque temps) un communiqué de soutien a été publié, qui avait tout l&#39;air d&#39;un serment d&#39;allégeance de partisans. Bien sûr le communiqué était vide de contenu, à part “Nous sommes derrière toi, tête du mouvement et de la légitimité…en avant vers Jérusalem et la stabilité nationale”. Sous ces quelques mots il y avait dans les deux cents signatures d&#39;individus et d&#39;organisations, certaines que nous connaissons, et d&#39;autres dont nous n&#39;avons jamais entendu parler.</div>
<blockquote>
<div class="arabic">واليوم طلع عبد غبه بحكي : <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://maannews.net/arb/ViewDetails.aspx?ID=237591">الرئيس هو المرشح الوحيد لفتح ولكل فصائل العمل الوطني</a>. كإنه ما في غيره في البلد. وطبعاً عبد غبه، هذا الناطق باسم التنفيذية، ما بمثل عشرة ولا خمس تعشر واحد في كل فلسطين، بس ما شا الله بيحكي زي كإنو بطل شعبي وأسطوري ممثل لجميع أطياف الشعب.</div>
</blockquote>
<div class="translation">Et voilà qu&#39;aujourd&#39;hui Abd Gabbo [<a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Yasser_Abd_Rabbo">Yasser Abd Rabbo</a>] a commencé à <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://maannews.net/eng/ViewDetails.aspx?ID=237640">dire</a> : “Le Président est le seul candidat du <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Fatah">Fatah</a> et de toutes les factions du projet national [à l&#39;<a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Organisation_de_libération_de_la_Palestine">OLP</a>].” On dirait qu&#39;il n&#39;y a personne d&#39;autre que lui dans le pays. Et bien sûr Abd Rabbo, ce porte-parole du<a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/PLO_Executive_Committee"> Comité Exécutif</a>, ne représente même pas cinq ou quinze personnes dans toute la Palestine, mais – plaise à Dieu – parle comme s&#39;il était un héros populaire et légendaire représentant tout le spectre de la nation.</div>
<blockquote>
<div class="arabic">طبعاً ها الحركات ذكرتني بكتير مناظر مشابهة. مثلاً وإحنا صغار، وبنستنا برامج الأطفال على التلفزيون السوري، كنا دايماً نشوف يمكن آلاف واحد من الطلائع وناس كبار قاعدين في المدرجات في ملعب، وبيرفعوا قبضاتهم في الهوا وبصيحوا “نفديك للأبد يا حافظ الأسد”. طبعاً حافظ مات، ولولا صورو إلي معبيا الشوارع والأماكن العامة في سورية ما حدا بيتذكروا، لإنو في واحد جديد لازم ينفدا.</div>
</blockquote>
<div class="translation">Evidemment toute cette affaire m&#39;a rappelé beaucoup de situations similaires. Ainsi, quand nous étions jeunes, et que nous nous amusions avec les programmes pour enfants à la télévision syrienne, on voyait toujours quatre à cinq cents personnes de tous âges assises sur les gradins du stade, lever le poing et crier, “Nous nous sacrifierons pour toujours pour toi, <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Hafez_el-Assad">Hafez Al Assad </a>!” Naturellement Hafez est mort, et sans ses photos qui remplissent les rues et les places publiques en Syrie personne ne se souviendrait de lui, parce qu&#39;il y a une nouvelle personne pour laquelle ils doivent maintenant se sacrifier.</div>
<blockquote>
<div class="arabic">طبعاً مشهد آخر ببلش بالكلمات “إني اتخذت قراراً وأرجو منكم جميعاً أن تعينوني عليه. لقد قررت أن أتنحى، ونهائياً، عن كافة المناصب الرسمية، وأعود إلى صفوف الجماهير”، المنظر اللي بلحقو ألوف من الجماهير، بتقوله “ما تسيبناش” طيب ما هو ترجاكم إنكم تساعدو على القرار، يعني فشغيره في البلد؟ فش ناس بتقدر تعمل أحسن منو؟ لازم الواحد يطلع من القصر الجمهوري في تابوت عشان تنبسطو؟</div>
</blockquote>
<div class="translation">Et bien sûr c&#39;est une autre scène qui débute avec ces paroles, “J&#39;ai pris une décision et je vous demande à tous de m&#39;y aider, j&#39;ai décidé de me retirer, pour de bon, de tous les postes officiels, et de retourner dans les rangs du peuple” – un spectacle suivi par des milliers de gens qui disent “Ne nous abandonne pas”. Certes, mais c&#39;est lui qui vous a supplié de le soutenir dans sa décision. Cela veut-il dire qu&#39;il n&#39;y a personne d&#39;autre que lui dans le pays ? Personne qui puisse faire mieux que lui ? Est-ce qu&#39;on ne peut sortir du palais présidentiel qu&#39;en cercueil pour satisfaire les gens ?</div>
<blockquote>
<div class="arabic">ولا منظر كل النخبة السياسية في اليمن وهما بترجوا علي عبدالله صالح برشح حاله للانتخابات.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />ولا تعديل ورا تعديل في الدستور التونسي عشان جلالته يضل رئيس.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />ولا حكومة مش راضية تنولد بعد 6 أشهر من الانتخابات في لبنان عشان فش حد في إيده القرار.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />يعني يا أخ عبد ربه، إحنا فش عنا غير هالشخص الوحيد إللي ممكن يكون رئيس؟ عالحساب شعب الجبارين؟ ولا لازم نحافظ على التقاليد العربية؟<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />أي ما تحلو عنا وتخلونا ناخذ قرارنا. إحنا كبرنا، وقرفناكم صراحة.</div>
</blockquote>
<div class="translation">On n&#39;a jamais vu l&#39;élite politique du Yémen demander, unanime, à <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ali_Abdullah_Saleh">Ali Abdullah Saleh</a> de se présenter aux élections.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />Pas le moindre amendement d&#39;amendement à la constitution tunisienne pour que Sa Majesté reste président.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />Aucun gouvernement qui ne soit pas heureux d&#39;avoir vu le jour six mois après les élections au Liban parce que personne n&#39;a eu le pouvoir de décider.<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />Frère Abd Rabbo, n&#39;avons-nous personne d&#39;autre parmi nous qui puisse être président ? Aux dépens du peuple des braves ? Ou faut-ils que nous maintenions les traditions arabes ?<br style="width: 1px; height: 1px; padding: 0px; margin: 0px;" />Laissez-nous tranquilles et permettez-nous de prendre nous-mêmes nos décisions. Nous sommes adultes, et franchement, vous nous dégoûtez.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/12/23410/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israël/Palestine : Les jeunes utilisent la vidéo pour comprendre le conflit</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/07/23066/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/07/23066/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 07:04:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Samantha Deman</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Enfants]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Hébreu]]></category>
		<category><![CDATA[Israël]]></category>
		<category><![CDATA[Jeunesse]]></category>
		<category><![CDATA[Logiciels]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23066</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Juliana Rincón Parra  &#183; Traduit par Samantha Deman &#183;  Voir le billet en anglais 
Deux associations, l&#39;une basée en Israël et l&#39;autre dans les Territoires occupés palestiniens, se servent de la vidéo afin d&#39;aider les jeunesses arabe et juive à comprendre le conflit et de combler les fossés qui les séparent, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/samantha-deman/'>Samantha Deman</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/06/israeli-and-palestinian-youth-use-video-to-understand-the-conflict/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Deux associations, l&#39;une basée en Israël et l&#39;autre dans les Territoires occupés palestiniens, se servent de la vidéo afin d&#39;aider les jeunesses arabe et juive à comprendre le conflit et de combler les fossés qui les séparent, en créant des espaces interactifs et propices à la communication dans lesquels ils peuvent partager leurs rêves, leurs inquiétudes et réflexions relatifs au monde complexe dans lequel ils vivent.</p>
<p>L&#39;une des initiatives vient de l&#39;association<a href="http://en.reutsadaka.org/"> <em>Sadaka reut</em> </a>[en anglais]. Voici comment elle<a href="http://en.reutsadaka.org/?page_id=54"> présente son programme </a>[en anglais] :</p>
<blockquote><p>Alors qu&#39;une majorité des jeunes Palestiniens et juifs sont physiquement séparés les uns des autres (répartis dans différentes communautés et écoles) et qu&#39;il en résulte peur, racisme et préjugés, nous cherchons à bâtir d&#39;autres modèles favorisant l&#39;interaction entre les deux groupes. Le programme intitulé &#8220; Développer une culture de la paix &#8221; cherche à créer un espace au sein duquel les jeunes Palestiniens et Juifs puissent se sentir égaux, respectés et reconnus en tant qu&#39;individus et dans leur nationalité.</p></blockquote>
<p>Les participants au programme ont également pris part au projet &#8220; Une minute de vidéo &#8221;, à travers lequel ils abordent, durant un atelier d&#39;une semaine, la vidéo en tant qu&#39;outil d&#39;activisme. Voici quelques exemples de clips vidéo réalisés dans ce cadre. Vous pouvez en visionner d&#39;autres en vous rendant sur leur <a href="http://en.reutsadaka.org/?p=846">site</a>.</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=XkxUC30UNug"><em>Arab</em></a> :<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/XkxUC30UNug&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/XkxUC30UNug&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=US6QtYDVzB8"><em>AM/FM</em> </a>:<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/US6QtYDVzB8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/US6QtYDVzB8&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=gT9KX9fKgT0"><em>Few Love Singing</em> </a>:<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/gT9KX9fKgT0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/gT9KX9fKgT0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Le projet &#8220;<a href="http://www.win-peace.org/home.html"> Windows for Peace </a>&#8221; [en anglais] est une autre de ces initiatives. Il a été initié en 1991 avec la diffusion d&#39;un magazine bilingue et biculturel destinés aux jeunes afin de les rapprocher et de leur expliquer le conflit, de promouvoir l&#39;égalité et de mettre en valeur la jeunesse. Cependant, cela n&#39;a pas été facile, comme <a href="http://www.win-peace.org/about.html">ils l&#39;expliquent sur leur site</a> internet [en anglais] :</p>
<blockquote><p>Ce n&#39;est pas une tâche facile pour les jeunes Israéliens et Palestiniens que de surmonter le très grand nombre de désinformations et de clichés qu&#39;on leur enseigne sur les uns et les autres. Les possibilités d&#39;interaction étant limitées par le fait qu&#39;ils vivent généralement dans des communautés séparées, et d&#39;autant plus réduites par le violent conflit politique actuel, cela ne fait que perpétuer les peurs, les préjugés et la haine qui divisent les deux peuples. <em>Windows</em> est donc dédié à la promotion d&#39;un changement à grande échelle de la manière dont les jeunes Israéliens et Palestiniens se voient, appréhendent &#8221; les autres &#8221; et le conflit. Les participants au programme Windows vivent des expériences promouvant une évolution de la perception du conflit par les deux peuples, les amenant vers un réalisme pacifique qui accorde une place aux deux parties. Nous pensons qu&#39;une paix juste et durable doit être fondée sur des valeurs démocratiques, les droits de l&#39;homme, la connaissance et l&#39;acceptation mutuelles de &#8220; l&#39;autre &#8221;.</p></blockquote>
<p>Ils travaillent également à un nouveau projet appelé &#8220; A travers l&#39;objectif &#8221;, dans lequel des jeunes de 15 à 17 ans, &#8220; formés &#8221; par le magazine, continuent d&#39;enrichir leurs compétences en réalisant des court-métrages, des bulletins d&#39;informations et d&#39;autres productions vidéo destinés à développer encore &#8220; un dialogue productif et porteur de paix, ainsi qu&#39;une forme d&#39;interaction positive &#8221;.</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=zsxLrfzyAIo">Voici une vidéo </a>[en anglais, arabe et hébreu] dans laquelle des participants au programme <em>Windows</em> racontent leur expérience au sein du groupe et comment ils s&#39;y sont pris pour relever le défi que représente le fait de sortir de leur cocon et de s&#39;exprimer sur des sujets difficiles, tels le conflit opposant Israël et la Palestine :<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/zsxLrfzyAIo&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/zsxLrfzyAIo&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Comme les enfants l&#39;expriment en détail dans la vidéo, il est possible qu&#39;ils aient du mal à appréhender une grande partie des opinions et perceptions exprimées par les autres enfants, mais la possibilité de débattre des problèmes, dans un environnement sûr et tranquille, les aide à comprendre le monde dans lequel ils vivent et leur permet d&#39;interagir, d&#39;apprendre et d&#39;échanger avec d&#39;autres enfants et adolescents, voire de modifier leur perception des choses.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/07/23066/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Palestine : Visite d&#039;un dessinateur de presse américain</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/04/22765/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/04/22765/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 20:20:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pauline Ratze</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=22765</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jillian C. York  &#183; Traduit par Pauline Ratze &#183;  Voir le billet en anglais 
Le dessinateur de presse américain Daryl Cagle commente sur son blog [en anglais] son voyage en Palestine et présente le travail d&#39;un confrère palestinien qu&#39;il a rencontré là-bas.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jillian-york/">Jillian C. York</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/pauline-ratze/'>Pauline Ratze</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/03/palestine-a-cartoonists-visit/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le dessinateur de presse américain Daryl Cagle <a href="http://blog.cagle.com/daryl/2009/11/01/israel-vs-palestinians-and-my-cartoon-trip-to-the-middle-east/">commente</a> sur son blog [en anglais] son voyage en Palestine et présente le travail d&#39;un confrère palestinien qu&#39;il a rencontré là-bas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/04/22765/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israël : Racisme ordinaire dans les médias</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/27/22368/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/27/22368/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 21:52:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Israël]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Racisme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=22368</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Ayesha Saldanha  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Ils représentent environ 20 pour cent de la population du pays, mais les citoyens palestiniens d&#39;Israël (aussi appelés Arabes israéliens) se disent discriminés [en anglais] dans de nombreux aspects de leur vie. La couverture par les médias d&#39;un récent accident de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/ayesha-saldanha/">Ayesha Saldanha</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/26/israel-ordinary-racism-in-media-coverage/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Ils représentent environ 20 pour cent de la population du pays, mais les citoyens palestiniens d&#39;Israël (aussi appelés <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Arabes_israéliens">Arabes israéliens</a>) se disent <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arab_citizens_of_Israel#Discrimination">discriminés</a> [en anglais] dans de nombreux aspects de leur vie. La couverture par les médias d&#39;un récent <a href="http://www.jpost.com/servlet/Satellite?pagename=JPost/JPArticle/ShowFull&amp;cid=1256150021524">accident de la circulation</a> [en anglais] a amené un blogueur palestinien d&#39;Israël à s&#39;exprimer.</p>
<p>Le blogueur <em>The Other Door</em> écrit sur ce traitement médiatique, dans un billet intitulé <a href="http://elbabelakhr.blogspot.com/2009/10/blog-post_22.html">“Un racisme très ordinaire” </a>[en arabe] : </p>
<blockquote>
<div class="arabic">عنصرية عادية جداً<br />
حادث طرق عادي جداً, سيارة عادية جداً انحرفت عن مسارها بشكل عادي جداً, واصطدمت بشكل عادي جداً بسيارة تاكسي , عادية جداً.<br />
سائق السيارة الخصوصية يهودي عادي جداً وصديقه العربي, العادي جداً, قتلا في الحادث بشكل عادي جداً, 5 من راكبي التاكسي اصيبوا بجراح متوسطة بشكل عادي جدا وأخرى اصيبت اصابات بالغة بصورة عادية جداً, ركاب التاكسي ممثلي مسرح يهود, عاديون جداً.<br />
بعد تنظيف الشارع من الدم بشكل عادي جدا, أنتشر الخبر في جميع وسائل الاعلام بشكل عادي جداً.<br />
فعلى سبيل المثال في نشرة اخبارقناة 10 الاسرائيلية, تم بث تقرير عن الحادث مدته 7:34 د, منها 1:08 د عن السائق اليهودي وعائلته,<br />
والباقي عن الممثلة الاسرائيلية واصدقائها , اما القتيل العربي فأكتفوا بذكر اسمه وانه محامي يسكن في كريات شمونة , ولقطة قصيرة جداً لصورة بورتريت, وليس صدفة انني نسيت اسمه فور انتهاء التقرير…</div>
</blockquote>
<div class="translation">Un accident de la route très ordinaire : une voiture très ordinaire a fait une embardée très ordinaire et s&#39;est écrasée de façon très ordinaire dans un taxi collectif très ordinaire.<br />
Le conducteur de la voiture particulière, un Juif très ordinaire, et son ami, un Arabe très ordinaire, ont été tués dans cet accident, de façon très ordinaire. Cinq des passagers du taxi ont été légèrement blessés, de façon très ordinaire, et les autres l&#39;ont été grièvement, de façon très ordinaire. Les passagers du taxi étaient des acteurs de théâtre juifs, tout ce qu&#39;il y a d&#39;ordinaire.<br />
Après que la rue a été nettoyée du sang de façon très ordinaire, la nouvelle s&#39;est propagée dans les médias de façon très ordinaire.<br />
Ainsi, sur les informations de la chaîne israélienne <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Channel_10_(Israel)">Channel 10</a> [en anglais], un reportage de 7:34 minutes a été diffusé sur l&#39;accident, 1:08 minutes pour le conducteur juif et sa famille, et le reste sur l&#39;actrice israélienne et ses amis. Quant à l&#39;Arabe qui a été tué, ils se sont contentés de citer son nom et de dire que c&#39;était un avocat qui habitait <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Kiryat_Shmona">Kiryat Shmona</a>, en montrant très rapidement une photo de lui. Rien d&#39;étonnant à ce que j&#39;aie oublié son nom sitôt le reportage terminé…</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/27/22368/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israël : Le film “Ajami” porte un regard nuancé sur la société israélienne</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/13/21431/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/13/21431/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 21:31:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Israël]]></category>
		<category><![CDATA[Jeunesse]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=21431</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Maya Norton  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Le film Ajami a été le grand gagnant des Prix Ophir en Israël, le 26 septembre 2009  et il va continuer à intéresser un public international car il représentera le cinéma israélien pour les Oscars en 2010.
Ajani [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/maya-norton/">Maya Norton</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/27/israel-ajami-reveals-nuanced-look-at-israeli-society/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le film <em>Ajami</em> a été le grand gagnant des Prix Ophir en Israël, le 26 septembre 2009  et il va continuer à intéresser un public international car il représentera le cinéma israélien pour les Oscars en 2010.</p>
<p><em>Ajani</em> est l&#39;éponyme des environs de Jaffa, où se déroule l&#39;action, il est écrit et dirigé par des réalisateurs arabo-israélienne : Scandar Copti (un habitant de Ajami) et Yaron Shani. Dans ses grandes lignes, <em>Ajami</em> reflète un style narratif littéraire et cinématographique israélien.<br />
<img class="alignright" title="Ajami [Source: FB Fans Page]" src="http://profile.ak.fbcdn.net/object3/776/91/n111118876031_4719.jpg" alt="" width="200" height="279" /></p>
<p>Par ses multiples récompenses, du Prix Ophir aux festivals du film de Cannes et de Jérusalem, <em>Ajami</em> rappelle les films israéliens <em>Beaufort</em> et <em>Valse avec Bashir</em> qui ont été récemment sélectionnés pour les Oscars. Jusqu&#39;à présent, le film <em>Ajami</em> a remporté les prix Ophir pour le meilleur film, la meilleure mise en scène, le meilleur scénario, le meilleur montage, la meilleure interprétation, ainsi que la Caméra d&#39;or avec mention spéciale au Festival de films de Cannes et le Prix Wolgin pour le meilleur long métrage au Festival de films de Jérusalem de 2009.</p>
<p>Des extraits du film sont visibles sur YouTube en hébreu et en arabe avec des sous-titres en hébreu (pas de version anglaise pour le moment). Vous pouvez aussi avoir plus d&#39;informations en visitant <a href="http://www.facebook.com/pages/AJAMI-The-Movie-2009/111118876031?ref=search&amp;sid=558336523.3636414431..1">la page des fans sur Facebook</a>.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/IZwNwiWZqZg&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/IZwNwiWZqZg&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Yudit du blog <em>OCCUPIED</em> est intimement liée à ce film, comme elle habite dans le voisinage du lieu où se déroule l&#39;histoire. Elle <a href="http://yuditilany.blogspot.com/2009/09/ajami-movie.html">écrit </a>[en anglais comme tous les liens] :</p>
<blockquote><p>“Ajami”‘, le film de Scandar Kopti et Yaron Sheni vous secoue.  C&#39;est irrésistible. Et oui, c&#39;est bien là que nous vivons. C&#39;est au sujet de &#8220;mon&#8221; voisinage. C&#39;est évident que ceci ne sera pas une critique objective du film. Je connais de nombreux, non, la plupart des acteurs, au moins de vue et certains sont de très bons amis. Les acteurs ont été bien formés, mais ce ne sont pas des professionnels, seulement mes voisins, qui s&#39;interprètent eux-mêmes, plus ou moins, dans des situations qu&#39;ils connaissent, ils réagissent avec naturel, comme ils auraient réagi si l&#39;histoire se déroulait effectivement. Cela aurait pu se passer.</p></blockquote>
<p><em>Ajami</em> est aussi le sous-titre du blog de Yudit. Elle explique :</p>
<blockquote><p>Ajami, Agami ou Adjami, quelle que que soit l&#39;orthographe, c&#39;est chez moi. Le &#8220;chez moi&#8221; comporte plusieurs associations. Le mien est situé à Jaffa (Yafo), autrefois (c&#39;est-à-dire avant 1948) &#8220;The Bride of the Sea” (La jeune épouse de la mer), maintenant une misérable banlieue de Tel Aviv.</p></blockquote>
<p>Carmia du blog <em>Kishkushim</em> <a href="http://kishkushim.blogspot.com/2009/09/and-winner-is-ajami.html">décrit</a> <em>Ajami </em>comme :</p>
<blockquote><p>Une histoire poignante de tout le <em>balagan</em> [chaos] en cours dans Ajami : les relations entre voisins arabes et juifs, les habitants de Cisjordanie et les arabes israéliens, chrétiens et musulmans et tout le reste.</p></blockquote>
<p>Ayelet Dekel du blog <em>Midnight East</em> raconte ses <a href="http://www.midnighteast.com/mag/?p=932">réactions</a> après avoir vu le film au  Festival du film de Jérusalem.</p>
<blockquote><p>Si j&#39;avais lu la critique du film, j&#39;aurais pu ne pas être tentée de le voir, comme il appartient à un genre que je n&#39;apprécie pas particulièrement. Mais <em>Ajami</em> est tellement plus que son intrigue, de la même manière que les gens sont beaucoup plus qu&#39;une description des circonstances de leur naissance et des évènements de leurs vies.</p></blockquote>
<p>Dekel nous donne aussi un bref aperçu de la vie réelle d&#39;Ibrahim Frege, qui joue Malek, et qu&#39;elle a rencontré en secret après le film.</p>
<blockquote><p>Ibrahim Frege, âgé de 19 ans, raconte qu&#39;il n&#39;avait jamais pensé à faire l&#39;acteur. Quand il était encore à l&#39;école, des amis qui avaient participé à des ateliers de “Peace Child Israel” [Enfants de paix d&#39;Israël](une organisation fondée en 1988 par David Gordon et Yael Drouyannoff pour enseigner la coexistence par le théâtre et les arts) l&#39;ont invité uniquement pour s&#39;amuser. Il a participé à quelques ateliers de théâtre pendant un an, et il a reçu un appel téléphonique lui demandant s&#39;il aimerait participer à un film. Il a pensé qu&#39;ils cherchaient quelqu&#39;un ayant un accent similaire à celui qu&#39;on peut entendre à Naplouse, la ville de son personnage.</p></blockquote>
<div>
<p>Pour finir, Yair Raveh, le critique cinématographique du blog <em>Cinemascope</em> <a href="http://cinemascopian.com/2009/09/26/ajami-wins-ophir-goes-to-the-oscars/">se demande</a> si <em>Ajami</em> pourra remporter un Oscar.</p>
<blockquote><p><em>Ajami</em> pourra-t-il devenir le troisième film israélien en trois ans à obtenir la nomination à l&#39;Oscar pour le meilleur film en langue étrangère (après <em>Beaufort</em> et <em>Valse avec Bashir)</em>. A mon grand regret, je dois dire que j&#39;ai des doutes. <em>Ajami </em>est un film exceptionnel, et à beaucoup d&#39;égards une percée dans le cinéma israélien, mais il pourrait paraitre trop réaliste, courageux, néoréaliste, et peut-être trop déroutant pour le juré moyen aux Oscars. Et il manque du battage publicitaire précédant le festival que le film <em>Valse avec Bashir </em>a eu l&#39;année dernière, et que le film<em> Lebanon</em> a en ce moment. Mais qui sait ?</p></blockquote>
<p><em><strong>Lectures recommandées<br />
</strong></em><br />
- <a href="http://globalvoicesonline.org/2009/03/06/israel-film-illustrates-problem-of-closed-gaza-borders/">Israel Un film illustre les effets du bouclage de Gaza  Problem </a>de Maya Norton [en français] : Les blogueurs israéliens critiquent le court métrage “Closed Zone,” [Zone fermée] dirigé par Yoni Goodman.</p>
<p><a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/15/19349/">- Liban: Réactions des blogueurs libanais au film israélien “Lebanon”</a> [en français]: Réaction provenant du Liban au film israélien racontant l&#39;expérience des soldats pendant la guerre civile libanaise (1975- 1990). Le film <em>Lebanon</em> arrive après le film <em>Valse avec Bashir </em>comme le deuxième film israélien sur ce sujet dirigés par des metteurs en scène israéliens en deux ans.</p>
<p>- <a href="http://www.nytimes.com/2009/05/22/arts/22iht-dupont22.html?_r=1">Cannes  Film Festival: Sources of Hope, Amid a Divide</a> [Festival du film de Cannes : Des raisons d&#39;espérer, au milieu des divisions, en anglais par Joan Dupont, du <em>New York  Times</em>) : trois films sur les Israéliens et les Palestiniens font leur entrée cette année à Cannes. Joan Dupont interviewe Copti et Shani, metteurs en scène de <em>Ajami</em>.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/13/21431/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israël : Énorme succès du concert du chanteur Léonard Cohen</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20529/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20529/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 17:45:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Israël]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Musique]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20529</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Maya Norton  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Le chanteur a donné un concert en Israël la semaine dernière devant 47 000 fans qui avaient réservé leur place de longue date. Les blogueurs israéliens qui ont eu la chance de pouvoir y assister sont aux [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/maya-norton/">Maya Norton</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/27/israel-leonard-cohen-performs-to-rave-reviews/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le chanteur a donné un concert en Israël la semaine dernière devant 47 000 fans qui avaient réservé leur place de longue date. Les blogueurs israéliens qui ont eu la chance de pouvoir y assister sont aux anges.</p>
<p>Durant son séjour en Israël, Léonard Cohen a aussi laissé sa marque, en inaugurant son don, le Fonds pour la réconciliation, destiné aux efforts de paix entre Israéliens et palestiniens.</p>
<p><em><strong>Le concert </strong></em></p>
<p>Dans un billet intitulé “Le Grand Prêtre,” le blog <em>Jerusalem Wanderings</em> <a href="http://jerusalemgypsy.blogspot.com/2009/09/high-priest.html">raconte</a> [tous les liens sont en anglais]:</p>
<blockquote><p>Pendant une semaine, je n&#39;arrêtais pas de dire à tout le monde au travail que j&#39;avais rendez vous le jeudi suivant avec le Grand Prêtre juif - le <em>Cohen Gadol</em>, le prêtre des prêtres (<em>cohen</em> signifie prêtre en hébreu).</p></blockquote>
<blockquote><p>La voix de Léonard était parfaite. Les musiciens étaient fabuleux. Il était incroyable. Le public était génial. Bruyant quand il fallait l&#39;être, mais quand il parlait, on aurait entendu une mouche voler. Tout était incroyable. Alors, oui, ça valait la peine d&#39;investir la fortune que j&#39;ai investi [pour le billet].</p></blockquote>
<p>Léonard Cohen ne porte pas ce nom par hasard, continue <em>Jerusalem Wandering</em>s :</p>
<blockquote><p>Nous devions être sur la même longueur d&#39;ondes, ou alors, je suis extralucide, car à la fin, juste avant qu&#39;il quitte la scène, il était devant le micro et il a levé les mains, de la façon dont les rabbins bénissent les fidèles,  et Léonard Cohen, le grand prêtre, a béni les spectateurs en hébreu avec cette antique formule des prêtres : “Puisse le seigneur vous bénir et veiller sur vous. Puisse le seigneur vous révéler son visage et être bien disposé envers vous. Puisse le seigneur vous considérer avec bonté et vous accorder la paix.”</p></blockquote>
<div style="width: 190px;">“]<img title="Leonard Cohen [Source: Mike Darnell, Digital Art Jerusalem]" src="http://farm3.static.flickr.com/2634/3951415386_602705fb8a.jpg" alt="Leonard Cohen [Source: Mike Darnell, Digital Art Jerusalem]" width="180" height="135" />Leonard Cohen [Source: Mike Darnell, Digital Art Jerusalem]</div>
<p>Mike Darnell du blog <em>Digital Art Jerusalem</em> est tout aussi admiratif.  Dans son billet “I Saw a Living Legend Last Night,” (J&#39;ai vu une légende hier soir), il <a href="http://www.digitalartprintgallery.com/blog/44.html">s&#39;extasie </a>:</p>
<blockquote><p>Cet homme a réussi à donner aux  50 000 spectateurs qui sont venus l&#39;écouter l&#39;impression que nous étions tous dans un club de jazz cosy, et Léonard Cohen, en fait, ne chantait pas devant un énorme stade,   il passait juste la soirée en compagnie du premier cercle de ses amis intimes.</p></blockquote>
<p>Ses <a href="http://www.flickr.com/photos/israeli-art/sets/72157622448221666/">photos du concert</a> sont sur Flickr.</p>
<p>Un extrait du concert a été mis en ligne par <em>CityMouseGuide</em> sur YouTube et donne une bonne idée de l&#39;ambiance.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/04-A22Ne42k&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x3a3a3a&amp;color2=0x999999" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/04-A22Ne42k&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x3a3a3a&amp;color2=0x999999" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><em><strong>La fondation<br />
</strong></em></p>
<p>Les bénéfices du concert, qui aurait rapporté deux millions de dollars US,  <a href="http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1253820672895&amp;pagename=JPost/JPArticle/ShowFull">iront à la fondation créée par Léonard Cohen</a>, le  Fonds pour la Réconciliation,  la Tolérance, et la paix ainsi qu&#39;au Forum &#8216;Le cercle des parents et des familles&#8221;, au Centre palestinien de recherches et d&#39;informations, à la radio Radio Kol HaShalom <em>[La Voix de la paix </em>] et à  l&#39;association<em> Sauver les enfants-  le Centre Peres pour la paix</em>.</p>
<p>Robert Kory, le producteur de Léonard Cohen, explique : “Léonard  a décidé que s&#39;il donnait un concert en Israël, il voulait que l&#39;argent reste là bas.  Nous avons rencontré tant de Israéliens et de Palestiniens qui travaillent à la paix en faisant cela”.</p>
<p><em><strong>Lecture conseillée<br />
</strong></em></p>
<p>Pour plus d&#39;informations sur les relations entre Léonard Cohen et Israël, lire le billet de <em>Israelity</em>, <a href="http://israelity.com/2009/09/24/another-cohen-in-israel/">“Another Cohen in Israel.</a>” [en anglais] <a href="http://israelity.com/2009/09/24/another-cohen-in-israel/"><br />
</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/29/20529/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Liban : Suspension de la reconstruction du camp de Nahr El-Bared, la colère monte</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/26/20247/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/26/20247/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 17:40:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fabienne Flessel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Dernière Heure]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitaire]]></category>
		<category><![CDATA[Liban]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20247</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Antoun Issa  &#183; Traduit par Fabienne Flessel &#183;  Voir le billet en anglais 
 Photo du blog JustImage-Matthew Cassel
Ce sont la colère et les manifestations qui ont répondu à la décision du gouvernement libanais de suspendre la reconstruction du camp de réfugiés palestiniens de Nahr el-Bared.
La semaine dernière, des centaines [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/antoun-issa/">Antoun Issa</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/fabienne-flessel/'>Fabienne Flessel</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/23/lebanon-anger-as-government-suspends-rebuilding-of-palestinian-camp/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div style="width: 400px;"><a href="http://justimage.files.wordpress.com/2009/09/mcassel_2074.jpg?w=600&amp;h=400"><img title="Nahr el Bared protest2 Sept 18 2009" src="http://justimage.files.wordpress.com/2009/09/mcassel_2074.jpg?w=600&amp;h=400" alt="" width="390" height="257" /></a> Photo du blog JustImage-Matthew Cassel</div>
<p>Ce sont la colère et les manifestations qui ont répondu à la décision du gouvernement libanais de suspendre la reconstruction du camp de réfugiés palestiniens de <a href="http://http://fr.wikipedia.org/wiki/Camp_de_r%C3%A9fugi%C3%A9s_palestiniens_de_Nahr_el-Bared">Nahr el-Bared</a>.</p>
<p>La semaine dernière, des centaines de manifestants ont défilé dans la ville de <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Tripoli_(Liban)">Tripoli</a>, au nord du Liban, suite à cette suspension. Pourtant, comme l&#39;explique sur son  blog <a href="http://justimage.wordpress.com/2009/09/18/nahr-al-bared-protest-in-tripoli/"><em>JustImage</em></a> le journaliste et blogueur Matthew Cassel, basé au Liban,  même ces manifestations n&#39;ont pas eu lieu sans difficultés [en anglais]:</p>
<div style="width: 225px;"><a href="http://justimage.files.wordpress.com/2009/09/mcassel_2133.jpg?w=600&amp;h=400"><img class="alignleft" title="Nahr el Bared protest1 Sept 18 2009" src="http://justimage.files.wordpress.com/2009/09/mcassel_2133.jpg?w=600&amp;h=400" alt="" width="215" height="143" /></a> <em>JustImage: Matthew Cassel </em></div>
<blockquote><p>Des centaines de réfugiés du camp et leurs partisans se sont rassemblés à  Tripoli, la grande ville libanaise la plus proche de  Nahr al-Bared. Après s&#39;être vus refuser l&#39;autorisation de manifester par le commissariat le plus proche du centre de la ville, les organisateurs ont changé de lieu, choisissant une zone très éloignée des bâtiments gouvernementaux et  des personnalités symboles du pouvoir.</p></blockquote>
<p>Ce camp fût le centre d&#39;un soulèvement sanglant en 2007, lors de l&#39;affrontement entre les militants islamistes du groupe Fatah al-Islam et l&#39;armée libanaise, qui causa des dizaines de morts.</p>
<p>Une grande partie du camp a subi des dommages conséquents lors de ces affrontements. Des milliers de réfugiés palestiniens ont du trouver refuge dans les villages et les camps de réfugiés voisins, déjà surpeuplés.</p>
<p>Les projets de reconstruction, déjà très lents dans leur exécution, ont subi un violent coup d&#39;arrêt le 13 août 2009 lorsque le gouvernement libanais a décidé de suspendre les travaux en raison de découvertes archéologiques sur le site.</p>
<div style="width: 225px;"><a href="http://justimage.files.wordpress.com/2009/09/mcassel_2067.jpg?w=600&amp;h=400"><img title="Nahr el Bared protest Sept 18 2009" src="http://justimage.files.wordpress.com/2009/09/mcassel_2067.jpg?w=600&amp;h=400" alt="" width="215" height="143" /></a> JustImage: Matthew Cassel</div>
<p>Cette manifestation a été menée par le leader du mouvement <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Courant_patriotique_libre">Courant patriotique libre </a>(CPL), Michel Aoun, qui a avancé que les travaux avaient été interromu à cause de la découverte récente d&#39;artéfacts archéologiques. Selon ses détracteurs, l&#39;engagement de Michel Aoun est motivé par des considérations politiques.</p>
<p>Deux années après la fin des combats au camp de Nahr el Bared, des milliers de réfugiés palestiniens attendent toujours un domicile et sont, à l&#39;instar de beaucoup de Libanais, simplement excédés par cette situation.</p>
<p>La blogosphère n&#39;a pas attendu pour réagir à cette nouvelle comme le prouve la création d&#39;un nouveau blog, dédié à la défense des droits des habitants de ce camp.</p>
<p>Des cartes informatives ainsi que des mises à jour sont disponibles sur le nouveau blog,  <a href="http://albared.wordpress.com/"><em>Nahr Al Bared</em></a> (en arabe et anglais). Voici ce que pense un blogueur de l&#39;arrêt des travaux de reconstruction [en anglais]:</p>
<blockquote><p>Cette mesure intervient après deux années durant lesquelles les démarches administratives étaient toujours repoussées à une date ultérieure et où chaque décision relative à la reconstruction (y compris  la planification et la  conception du plan d&#39;ensemble) était soumise à l&#39;approbation  gouvernementale, ministérielle et politique. De manière plus concrète, c&#39;est la première fois qu&#39;une décision d&#39;interruption des travaux est prise, prolongeant de fait la période de déplacement des plus de 20 000 réfugiés palestiniens.</p></blockquote>
<p>Le blogueur <a href="http://mlokheyaresistance.wordpress.com/2009/09/12/reconstructing-albared-now/"><em>Mlokheya Resistance</em></a> a lui aussi exprimé son indignation [en anglais]:</p>
<blockquote><p>Après deux années de ruines au camp de réfugiés de Nahr El-Bared,  les résidents étaient heureux d&#39;entendre que le plan de reconstruction allait se concrétiser. Pourtant, le gouvernement libanais à ENCORE UNE FOIS suspendu la reconstruction de Nahr ElBared, qui avait été lancée!!!</p></blockquote>
<p>Les utilisateurs de Twitter ne furent pas en reste ; ils ont re-tweeté des informations afin de sensibiliser les lecteurs au sort des habitants de Nahr el Bared [en anglais]:</p>
<p><img title="Tweeting Nahr el Bared" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/twitter1.JPG" alt="Tweeting Nahr el Bared" width="472" height="474" /></p>
<blockquote><p>uruknet,  Arrêt de la reconstruction du camp de réfugiés de <strong>Nahr El-Bared</strong> [14 septembre 2009 01:18 ECT]: 13 septembre, 2009&#8230; <a href="http://twurl.nl/ly8efw">http://twurl.nl/ly8efw</a></p>
<p>illdalal, <a href="mailto:RT@marcynewman">RT@marcynewman</a> nouveau blog informant sur la reconstruction (plutôt le manque) du camp de <strong>Nahr El-Bared</strong>, <a href="http://albared.wordpress.com">http://albared.wordpress.com</a></p>
<p>marcynewman, nouveau blog informant sur la reconstruction (plutôt le manque) du camp de <strong>Nahr El-Bared</strong>, <a href="http://albared.wordpress.com/">http://albared.wordpress.com</a></p>
<p>MXML, <a href="mailto:RT@nmoawad">RT@nmoawad</a> <a href="mailto:RT@tamaraqiblawi">RT@tamaraqiblawi</a> nouveau blog avec infos+exigence de reconstruire <strong>nahr el-bared</strong> albared.wordpress.com</p>
<p>nasawiya, <a href="mailto:RT@tamaraqiblawi">RT@tamaraqiblawi</a> nouveau blog avec infos+exigence de reconstruire <strong>nahr el-bared</strong> albared.wordpress.com</p>
<p>tamaraqiblawi, nouveau blog avec infos+exigence de reconstruire <strong>nahr el-bared</strong> albared.wordpress.com</p></blockquote>
<p>D&#39;autres blogueurs parmi lesquels <a href="http://bodyontheline.wordpress.com/2009/09/13/on-not-reconstructing-nahr-el-bared-refugee-camp/"><em>Body on the Line</em></a> et <a href="http://greenresistance.wordpress.com/2009/09/18/nahr-el-bared/"><em>Green Resistance</em></a> ont aussi attiré l&#39;attention de leurs lecteurs sur la manifestation de Tripoli.</p>
<p><em>*Photos reproduites avec l&#39;autorisation du blog <a href="http://justimage.org/">JustImage</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/26/20247/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Palestine : Photos d&#039;un séjour dans la bande de Gaza</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/15/19342/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/15/19342/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 11:39:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rafik</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19342</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Amira Al Hussaini  &#183; Traduit par Rafik &#183;  Voir le billet en anglais 
Pour les Palestiniens déracinés, le retour au pays est une expérience difficile et douloureuse. Le blogueur palestinien Ibrahim [en arabe] a visité Gaza et s&#39;est retrouvé sans voix. Il nous laisse avec un album photo pour résumer sa visite.
Le [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/rafik/'>Rafik</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/14/palestine-scenes-from-gaza/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Pour les Palestiniens déracinés, le retour au pays est une expérience difficile et douloureuse. Le blogueur palestinien <em><a href="http://www.datalap.no/?p=467">Ibrahim</a></em> [en arabe] a visité Gaza et s&#39;est retrouvé sans voix. Il nous laisse avec un album photo pour résumer sa visite.</p>
<p>Le blogueur, qui vit en Europe et blogue sur <em>Palestine Technoblog </em>[en anglais], a passé un mois entier en visite à Gaza. Il écrit :</p>
<div class="arabic">وكنت قد نويت أن أكتب عن الرحلة ، ولكني لا أجد الكلام المناسب،  بجد الرحلة كانت ممتعة بكل ما في الكلمة من معنى . ولكنها لم تكن كافية ، حاولت أن  أطفآ ما بداخلي من شوق وحنين ، ولكني لم استطع لذا سأحاول بكل ما اوتيت من قوة أن  أعود بشكل دائم إلى غزة قريبا بإذن الله . أما لهذه التدوينة فسأضع بعض الصور بشكل  تسلسلي . أترككم مع الصور</div>
<div class="translation">J&#39;avais prévu d&#39;écrire sur ce voyage, mais je ne trouve pas les mots justes. Sérieusement, le voyage a été passionnant, avec tout ce que ce mot signifie. Mais le voyage n&#39;était pas suffisant. J&#39;ai essayé d&#39;éteindre toute la nostalgie que j&#39;avais en moi, je ne pouvais pas, même si j&#39;ai essayé. J&#39;espère être en mesure de retourner à Gaza de façon permanente bientôt par la volonté de Dieu. Dans ce billet, je vais télécharger quelques photos dans l&#39;ordre dans lequel elles ont été prises. Je vous laisse avec les photos.</div>
<p>Voici certaines d&#39;entre elles:</p>
<div id="attachment_96076" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-96076" href="http://fr.globalvoicesonline.org/?attachment_id=96076"><img title="A Day by the Sea" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/pic_0068-300x225.jpg" alt="The blogger enjoys a day with his family by the sea" width="300" height="225" /></a><em>Le blogueur profite d&#39;une journée avec sa famille au bord de la mer</em></div>
<div id="attachment_96077" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-96077" href="http://fr.globalvoicesonline.org/?attachment_id=96077"><img title="A local celebration " src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/img_0726-300x225.jpg" alt="A Gaza celebration " width="300" height="225" /></a><em>Une fête à Gaza</em></div>
<div id="attachment_96082" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-96082" href="http://fr.globalvoicesonline.org/?attachment_id=96082"><img title="Gaza" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/img_0755-300x225.jpg" alt="The Gaza Skyline " width="300" height="225" /></a><em>Ligne d&#39;horizon à Gaza</em></div>
<div id="attachment_96083" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-96083" href="http://fr.globalvoicesonline.org/?attachment_id=96083"><img title="Dessert" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/img_1080-300x225.jpg" alt="Digging into local dessert" width="300" height="225" /></a><em>Apprécier un dessert local</em></div>
<div id="attachment_96084" style="width: 310px;"><a rel="attachment wp-att-96084" href="http://fr.globalvoicesonline.org/?attachment_id=96084"><img title="Destruction " src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/img_1112-300x225.jpg" alt="Destroyed buildings..a reminder of war " width="300" height="225" /></a><em>Les bâtiments détruits, un rappel de la guerre</em></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/15/19342/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diasporas arabes : Devrais-je épouser un non arabe ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 19:31:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Femmes & Société]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19284</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Amira Al Hussaini  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 

Les femmes des pays arabes qui vivent à l&#39;étranger se posent des questions compliquées. Devraient-elles épouser des non-arabes, des non-musulmans ou des convertis à l&#39;islam ?  La blogueuse palestinienne Mona, qui vit au Canada et blogue [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/14/arab-diaspora-shall-i-marry-a-non-arab/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Les femmes des pays arabes qui vivent à l&#39;étranger se posent des questions compliquées. Devraient-elles épouser des non-arabes, des non-musulmans ou des convertis à l&#39;islam ?  La blogueuse palestinienne <em>Mona</em>, qui vit au Canada et blogue sur <em>Rebellious Arab Girl</em> [en anglais], <a href="http://www.rebelliousarabgirl.net/2009/09/07/arabs-marrying-non-arabs/">a ouvert</a> une boîte à Pandore en posant ces questions dans un billet, qui a provoqué 162 commentaires à ce jour.</p>
<p>Mona avait écrit :</p>
<blockquote><p>Il y a une question pour laquelle je n&#39;ai pas vraiment de réponse, mais c&#39;est la question qui m&#39;est le plus souvent posée. Cette question m&#39;est surtout posée parce que les lecteurs pensent que  <em>Rebellious Arab Gir</em>l est tellement folle qu&#39;elle ferait n&#39;importe quoi.<br />
Mona, pourquoi n&#39;épouses-tu pas tout simplement un non arabe ? Qu&#39;est-ce qui ne va pas avec épouser un converti ? Mona, si tu n&#39;aimes pas la culture arabe, tu n&#39;as qu&#39;à te marier en dehors de ta culture et nous épargner tes plaintes.</p></blockquote>
<p>Elle explique :</p>
<blockquote><p>Ma réponse est simple. J&#39;ai été élevée d&#39;une certaine façon, et je ne veux pas que quelqu&#39;un d&#39;autre ait à s&#39;habituer à la façon dont j&#39;ai eu le cerveau tordu par la famille et la culture arabe, et je n&#39;aurais pas à m&#39;habituer à la sienne [culture]. Cependant, il s&#39;agit d&#39;un choix personnel.</p></blockquote>
<p>Elle ajoute :</p>
<blockquote><p>Beaucoup d&#39;arabes épousent des non-arabes. C&#39;est bien connu, tout au long de l&#39;Histoire. Beaucoup de gens sont contre, et je ne sais pas pourquoi.  Si ça vous choque personnellement, allez y, mettez vous en colère. Tout ce que je sais, c&#39;est que chaque individu est responsable de ses actes. Laissez les agir à leur guise. Homme arabe, femme arabe, laissez les vivre.</p></blockquote>
<p>Les mariages mixtes, admet-elle, ne sont pas toujours très heureux :</p>
<blockquote><p>Je sais, il y a tellement de problèmes pour les mariages mixtes, surtout avec la façon dont les arabes les perçoivent, mais qu&#39;est-ce qu&#39;on peut faire ? Les arabes sont tellement exigeants que quelquefois, ils veulent que leurs fils et filles épousent uniquement un arabe. Mais en plus, cet arabe doit être du même pays, il doit parler le même dialecte et être du même village. Qu&#39;est-ce qu&#39;on peut faire ? C&#39;est leur mentalité. A prendre ou a laisser.</p></blockquote>
<p>Elle ajoute :</p>
<blockquote><p>Je pense que c&#39;est logique pour un arabe d&#39;épouser un autre arabe. Si des arabes désapprouvent, peut-être qu&#39;un jour ils verront le revers de la médaille. Si ces arabes veulent vraiment que les choses changent, alors, ils pourraient commencer par la façon dont ils vivent, et donner à leurs enfants une éducation arabe plus moderne.</p></blockquote>
<p>Dans la section des commentaires, le débat fait rage.</p>
<p>La marocaine <em>Hajar Benlahmar</em> note:</p>
<blockquote><p>Si je devais choisir entre épouser un arabe et un non arabe, je choisirais le non arabe, même si je le suis. Pour une raison simple : je ne supporte pas la mentalité des hommes arabes, ils sont dogmatiques, sexistes&#8230;Et j&#39;en passe.<br />
…et une femme qui mène bien sa vie ne peut pas supporter une telle attitude, car un homme arabe ne peut accepter une femme comme partenaire de vie, il veut qu&#39;elle soit sous son contrôle, qu&#39;elle suive ses quatre volontés et qu&#39;elle oublie sa propre existence&#8230;Je ne veux pas généraliser, mais la plupart des hommes arabes ne cherchent pas une épouse avec qui partager leur vie, ils cherchent une domestique&#8230;Ma cousine a épousé un Français converti à l&#39;islam. Ils passent leurs vacances au Maroc avec nous. Un jour, je me suis réveillée, et je l&#39;ai trouvé, lui, en train de repasser ses vêtements et ceux de sa femme, puis il a changé les couches de leur fille et il a même lavé la vaisselle&#8230;Il aide pour tout&#8230;Mon frère l&#39;a trouvé en train de préparer le diner et lui a dit &#8220;Mec, t&#39;es fou!!!! C&#39;est elle qui doit faire ça, pourqoi tu l&#39;as épousée sinon? &#8230; ” Il a répondu avec une expression innocente ” Je l&#39;ai épousée parce que je l&#39;aime ” lol</p></blockquote>
<p><a href="http://diaryofanarabgirl.blogspot.com/"><em>Mariam</em></a>, 17 ans, de double nationalité allemande et bahreini, intervient :</p>
<blockquote><p>Épouser un arabe ou un non arabe n&#39;a aucune importance pour moi mais comme ma mère est une Allemande convertie à l&#39;islam et que mon père est arabe, et que je suis fille d&#39;un mariage mixte, je pense que je vais vous donner les avantages d&#39;un mariage mixte. Nous parlons plus d&#39;une langue ; nous comprenons plus d&#39;une culture, tradition, religion, même si nous ne sommes pas d&#39;accord avec. Nous sommes capables de changer les opinions des gens des deux pays et des deux traditions car nous sommes parents, alors que les étrangers en sont incapables. Nous effaçons les préjugés.  Nous avons l&#39;esprit plus ouvert. Et nous rassemblons des gens différents. Ce ne sont que quelques exemples.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.desertsharksblog.com/"><em>Desert Shark</em></a> raconte l&#39;histoire suivante :</p>
<blockquote><p>Ma sœur est fiancée à un Américain converti à l&#39;islam. Au début, cela a désespéré mon père, qui maintenant s&#39;est lentement habitué à l&#39;idée. Il n&#39;existe pas d&#39;homme arabe qui puisse affronter une femme diplômée, indépendante, et financièrement autonome comme ma sœur, vue la façon dont la plupart des hommes arabes sont élevés, ils ne peuvent pas faire face à ce type de mentalité. Ça n&#39;a donc pas été une surprise qu&#39;elle choisisse un Américain qui peut accepter  une femme comme elle. L&#39;idée des arabes qui se marient avec des non-arabes n&#39;est pas facile [à accepter], je pense que la majorité voit ça comme aller contre sa propre culture. Mais parfois il faut suivre son cœur et être avec la personne avec qui vous voulez être.</p></blockquote>
<p><em>Najma</em> est en faveur du status quo :</p>
<blockquote><p>Personnellement, je pense que tout le monde devrait rester dans sa propre culture et son milieu. Les arabes devraient épouser des arabes, etc. Ça épargne beaucoup de problèmes, de conflits de famille et de disputes. Tu dis que certaines personnes préfèrent ne pas avoir une belle-famille arabe qui sera toujours sur leur dos,d&#39;autres disent que la belle-famille est facile à supporter et qu&#39;elle ne causera pas de problèmes. Honnêtement, il y a beaucoup de problèmes quand on épouse quelqu&#39;un d&#39;un autre milieu. Si ce n&#39;est pas au début, ça arrivera plus tard,  même s&#39;il y a beaucoup de gens qui se sont mariés en dehors de leur milieu et sont heureux. Donc, on ne peut jamais savoir, mais moi, je préfère éviter!</p></blockquote>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
