<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Pakistan</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/south-asia/pakistan/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Pakistan : Aux armes, citoyens !</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23972/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23972/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 14:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23972</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Le Pakistan mène actuellement une guerre contre les talibans et la sécurité s&#39;est détériorée dans les villes.  Faisal Kapadia commente [en anglais] sur le blog Deadpan Thoughts (Pensées impassibles) le rôle des citoyens ordinaires : &#8220;Nous faisons tous [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/23/pakistan-join-the-force/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le Pakistan mène actuellement une guerre contre les talibans et la sécurité s&#39;est détériorée dans les villes.  <em>Faisal Kapadia</em> <a href="http://deadpanthoughts.com/2009/11/fighting-back/">commente</a><em> </em>[en anglais] sur le blog<em> Deadpan Thoughts</em> (Pensées impassibles) le rôle des citoyens ordinaires : &#8220;Nous faisons tous partie de cette guerre maintenant, de même que nos familles, que nous le voulions ou non, la meilleure chose à faire, donc, est de s&#39;y impliquer.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/24/23972/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pakistan : Hommage à la grenade</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/08/23153/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/08/23153/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 10:52:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23153</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
Owais Mughal sur le blog All Things Pakistan célèbre [en anglais] la grenade, fruit emblématique du Pakistan, et son influence sur l&#39;art, la littérature, la langue et la poésie.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/07/pakistan-devoted-to-pomegranate/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>Owais Mughal</em> sur le blog <em>All Things Pakistan</em> <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://pakistaniat.com/2009/11/07/pomegranates-in-pakistan-ek-anaar-sau-beemaar/">célèbre</a> [en anglais] la grenade, fruit emblématique du Pakistan, et son influence sur l&#39;art, la littérature, la langue et la poésie.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/08/23153/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pakistan : Au Sud-Waziristan, une autre sorte d&#039;exode</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/06/22927/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/06/22927/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 15:48:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=22927</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Sana Saleem  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
L&#39;armée a fini par lancer au Sud-Waziristan son offensive anti-taliban tant attendue. A la suite d&#39;une série d&#39;attentats terroristes à travers le pays, le gouvernement avait annoncé que l&#39;opération était inévitable. Celle-ci a déclenché depuis une vague de ripostes des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/sana-saleem/">Sana Saleem</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/04/pakistan-south-waziristan-a-different-exodus/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">L&#39;armée a fini par lancer au Sud-Waziristan son <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/02/22717/">offensive</a> anti-taliban tant attendue. A la suite d&#39;une série d&#39;attentats terroristes à travers le pays, le gouvernement avait annoncé que l&#39;opération était inévitable. Celle-ci a déclenché depuis une vague de ripostes des talibans et a forcé plus de 120.000 habitants de la région à fuir leurs demeures. <em>Maria Sultan</em> sur <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.pakspectator.com/waziristan-idp-problems-and-hardships/">Pak Spectator</a> donne un aperçu de la population déplacée du Waziristan [les liens suivants sont en anglais]:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">A pied, ces personnes déplacées (IDP) du Sud Waziristan ont atteint D.I. Khan après avoir marché des centaines de kilomètres et leur situation est extrêmement critique. Des camps rudimentaires ont été ouverts dans la région de D.I Khan, mais ceux-ci manquent de nourriture, de médicaments, d&#39;abris et d&#39;eau potable. Les responsables du groupe spécial de soutien ne sont pourtant toujours pas sur place, et une tragédie humanitaire est en cours.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Entre-temps, un article de <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.dawn.com/wps/wcm/connect/dawn-content-library/dawn/news/pakistan/provinces/11-tensions-boil-over-as-refugees-arrive--il--02">Dawn</a> révèle les mauvais traitements infligés aux habitants qui fuient la zone des combats. La plupart de ces gens seraient soumis à des discriminations et ne semblent guère <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.dawn.com/wps/wcm/connect/dawn-content-library/dawn/news/pakistan/11-disillusioned-pakistanis-uprooted-by-offensive--il--07">optimistes</a> quant à l&#39;offensive en cours.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><em>Hina Safdar</em> du blog <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.chowrangi.com/waziristan-refugee-crisis.html">Chowrangi</a> émet l&#39;espoir que les autorités prennent des dispositions immédiates pour prévenir une crise des réfugiés.</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Les réfugiés ont fui vers Dera Ismail Khan et Tank, les deux principales villes de la Province Frontière du Nord-Ouest à la limite du Sud-Waziristan. Les travailleurs humanitaires ont indiqué que l&#39;accès des réfugiés à l&#39;aide restait le défi crucial pour les autorités, étant donné la situation volatile de la région en matière de sécurité. Le gouvernement nie l&#39;existence d&#39;une crise des réfugiés, disant qu&#39;il a pris des dispositions pour les déplacés, y compris un système de distribution d&#39;allocations et de produits alimentaires. Monter des camps n&#39;était pas faisable, en partie du fait des craintes de violences tribales liées aux rivalités traditionnelles. Les personnes déplacées sont pour la plupart logées par des membres de leur famille ou de leur clan (..) J&#39;espère que l&#39;armée pakistanaise réussira une fois encore et éradiquera le mal une fois pour toutes, pour que nous ne revivions pas de nouvelle crise de réfugiés.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">La crise du Waziristan paraît très différente de celle de la vallée de Swat. Indépendamment du nombre de personnes déplacées, l&#39;aspect le plus important qui demeure, c&#39;est la façon de traiter et de contrôler la population pour éviter les infiltrations des talibans dans les camps. Mais l&#39;agitation que l&#39;on rapporte chez les habitants et l&#39;absence de véritables camps rendent extrêmement difficile le recueil de l&#39;information.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Dans un billet intitulé “<a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.pakspectator.com/questions-to-ask-before-south-waziristan-battle/">Les questions à poser avant la bataille du Sud Waziristan</a>” paru sur <em>Pakspectator</em> , <em>Altaf Khan</em> exprime les inquiétudes de la majorité.</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<ul style="padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 35px;">
<li style="margin-bottom: 5px;">L&#39;armée est-elle préparée, en termes d&#39;équipement, d&#39;entraînement et de tactique, au type de combats de guérilla qu&#39;elle va rencontrer ?</li>
<li style="margin-bottom: 5px;">Comment la population sera t-elle différenciée d&#39;avec les terroristes, et plus particulièrement, comment la tribu Mehsud sera-t-elle isolée des Mehsud activistes?</li>
</ul>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Ce ne sont là que quelques-unes des nombreuses questions que se posent la plupart alors que se déroule la bataille. Bien que la population paraisse soutenir l&#39;offensive, les inquiétudes sur le traitement des personnes déplacées et la façon de prévenir une crise humanitaire persistent. Sur son <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://sanasaleem.com/2009/11/03/waziristan-neglected-hearts-and-minds/">blog,</a> l&#39;auteur de ce billet a évoqué ces préoccupations et publie une analyse de la situation actuelle et des problèmes à saisir à bras-le-corps :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Le fait est que l&#39;attitude des autorités et de l&#39;opinion en général à l&#39;égard des Mehsud est marquée par la prudence et la crainte plutôt que la compassion et la prévenance. Un tel préjugé ne fait que renforcer la position des talibans, en alimentant le recrutement depuis les rangs des Mehsud. Mais la guerre ne peut être gagnée si la population du Waziristan reste indifférente à la nécessité de combattre les talibans et leur organisation. Si elle ne se gagne pas les coeurs de la population, la victoire de l&#39;armée ne sera que temporaire. Si nous voulons que ce soit un ‘coup décisif,’ il nous faut surmonter nos incertitudes et laisser la compassion l&#39;emporter sur le préjugé. Des situations de désastre comme celle-ci nous imposent de nous dresser comme une nation. Etendons notre appui aux déplacés du Waziristan, sans égard à leur passé et à leur soutien aux talibans. C&#39;est notre chance d&#39;aider notre peuple à se libérer des chaînes des talibans. Prenons ensemble le chemin du salut.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/06/22927/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pakistan : Opération militaire au Sud-Waziristan</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/02/22717/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/02/22717/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 21:12:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=22717</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Faisal Kapadia  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 

L&#39;opération Rah e Nijat (en ourdou, chemin de la délivrance) [en anglais, comme tous les lliens de ce billet] est la dernière en date des tentatives de l&#39;armée pakistanaise de porter le coup décisif au Tehrik i Taliban au Pakistan, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/faisal-kapadia/">Faisal Kapadia</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/02/pakistan-operation-in-south-waziristan/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 376px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/South-Waziristan.jpg" alt="Sud-Waziristan. Carte Wikipedia" width="366" height="385" /><p class="wp-caption-text">Sud-Waziristan. Carte Wikipedia</p></div>
<p>L&#39;opération <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Rah-e-Nijat">Rah e Nijat</a> (en ourdou, chemin de la délivrance) [en anglais, comme tous les lliens de ce billet] est la dernière en date des tentatives de l&#39;armée pakistanaise de porter le coup décisif au <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tehrik-i-Taliban_Pakistan">Tehrik i Taliban</a> au Pakistan, la faction auteur du terrorisme au Pakistan. Les préparatifs de cette opération ont débuté lorsque l&#39;armée pakistanaise a repris la région de la vallée de Swat aux combattants taliban en juin 2009. Le 19 juin l&#39;&#8221;armée Pak&#8221;  a commencé à concentrer des forces à la frontière du <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Waziristan">Sud Waziristan</a>. Après trois mois de blocus et d&#39;escarmouches mineures avec les talibans l&#39;armée a fini par lancer une offensive terrestre massive le 19 octobre 2009. L&#39;armée pakistanaise déploie un total de 28.000 hommes et 500 commandos spéciaux tandis que les talibans disposent de 10 à 15.000 hommes et 1.500 combattants étrangers. Les combats sont intenses et ardus, et chaque jour apporte son lot d&#39;informations sur la pénétration mètre par mètre de l&#39;armée pakistanaise dans un terrain très difficile et dangereux.</p>
<p><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://pakistanpal.wordpress.com/2009/10/05/a-showdown-in-waziristan/"><em>Ahsan Waheed</em></a> du blog <em>Pakistanpal</em> ajoute foi à la difficulté du terrain au Sud Waziristan:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Nous pouvions voir au loin les régions où s&#39;abrite al-Qaïda. C&#39;est un paysage presque lunaire de pics secs et dépourvus de sentiers, piquetés de rares arbres le long des crêtes. Si vous deviez chercher une cachette, si rocailleuse et inhospitalière que les étrangers trembleraient d&#39;y entrer, ça ne pourrait être que le Waziristan. A l&#39;époque de l&#39;empire des Indes, les cartes du Waziristan étaient remplies de blancs ; même les explorateurs britanniques pourtant intrépides l&#39;évitaient habituellement.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;"><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://greatsatansgirlfriend.blogspot.com/2009/10/operation-rah-e-nijat.html"><em>Great Satans Girlfriend</em></a> estime important de mobiliser les masses pour cette opération:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">“Il ne faut jamais permettre à la mort de l&#39;espoir d&#39;étendre son ombre, et cela ne pourra être évité que si l&#39;Etat rassemble toutes ses ressources pour exciter les masses contre le terrorisme.”</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;"><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://abdullahsaad.com/337-operation-rahenijat-path-salvation-operational-assessment"><em>Abdullah Saad</em></a> croit que les combattants étrangers du <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tehrik-i-Taliban_Pakistan">Tehrik i Taliban</a> (TTP) sont à court d&#39;endroits pour disparaître :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Mon sentiment toutefois, c&#39;est que les enjeux sont trop élevés au Waziristan. Notamment, les cadres du TTP peuvent être en mesure de s&#39;infiltrer dans des zones calmes pour échapper à un sort fatal ou attendre des jours meilleurs… mais ce luxe n&#39;est pas à la portée de leurs “hôtes”. Les Ouzbeks, Tchétchènes et Arabes etc devront se battre jusqu&#39;au bout parce que, s&#39;ils sont pris, ils seront renvoyés chez eux par le premier avion, et dans un pays comme l&#39;Ouzbékistan, ils seront expédiés directement devant un peloton d&#39;exécution.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;"><em>Mustufa Qadri</em> sur <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://newmatilda.com/2009/10/23/misery-ending-or-just-beginning">Newmatilda </a>estime que le Pakistan est impossible à défendre contre les insurgés :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Les vérités dérangeantes de ce récit font que sa lecture amène à réfléchir. Une vague d&#39;attentats terroristes à Lahore, Islamabad et Peshawar nous a rappelé que si protéger chaque centimètre carré d&#39;un pays assailli par une insurrection est très difficile, c&#39;est presque irréalisable au Pakistan, où des jeunes gens jetables, la poitrine bardée d&#39;explosif, ne sont que trop faciles à recruter.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">L&#39;affirmation ci-dessus n&#39;est que trop exacte, alors que les retombées de l&#39;opération Rahe-e-Nijat ont été des contre-attaques directes contre la société civile sous forme d&#39;attentats-suicides tout comme la propagation de la peur et de la panique dans tout le pays. Ce qui a conduit à la fermeture de tous les établissements d&#39;enseignement et à l&#39;instauration d&#39;une sécurité renforcée dans toutes les rues du pays. Nous sommes réveillés chaque matin par les récits non seulement de la guerre sur le front du Waziristan, mais aussi des détails épouvantables sur la façon dont elle est menée jusque dans nos rues.</p>
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;"><em>Brig (r) Junaid Zaman</em> du blog <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://www.pakspectator.com/schools-closed-in-pakistan-fear-of-terrorism-for-how-long/">“Pakistan Spectator”</a> écrit sur l&#39;inutilité de fermer les écoles au Pakistan :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Nous n&#39;avons pas besoin de paniquer ni de rendre nos enfants lâches et peureux. Nous avons besoin de parler à nos filles et à nos garçons, de leur faire connaître la menace, de leur demander de rester sur leurs gardes, de leur faire comprendre le danger où se trouve notre pays et la plaie du terrorisme. De les rendre forts et hardis et de leur apprendre à vivre dans les temps difficiles. Quand ils émergeront de cette période, ils seront très en avance pour affronter la vie, en comparaison avec les autres gosses de ce monde.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Sur <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://blog.taragana.com/n/pakistan-shuts-all-schools-after-suicide-bombings-at-islamic-university-201707/">Taragana,</a> <em>Zarrar khan</em> évoque un aspect de la perception publique qui accuse d&#39;autres protagonistes de ces attentats contre les civils :</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">De nombreux étudiants n&#39;ont pas admis que les militants soient responsables des attentats et ont au contraire accusé des forces occultes agissant pour discréditer l&#39;Islam ou affaiblir le Pakistan — des variantes des théories du complot qu&#39;on entend souvent ici après des attentats.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;"><em>Glenda</em> sur <a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://glendaclaborne.com/node/10">Berry picker</a> médite sur la volonté d&#39;une société qui continue à vivre en dépit de la terreur, et elle en veut pour exemple un concert à Islamabad:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">Ils n&#39;ont pas eu à s&#39;interrompre jeudi soir. Pendant au moins une heure, Arieb Azhar et ses quatre musiciens ont affirmé le pouvoir d&#39;universalité, de diversité et de tolérance de la musique dans une ville qui moins de quatre jours avant, avait une fois de plus ressenti la capacité de la terreur à assujettir la volonté humaine de lutter pour ce qui est vrai et beau dans la vie.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;"><a style="text-decoration: none; color: #003399;" href="http://changinguppakistan.wordpress.com/2009/10/27/the-parallel-step-bilquis/">Bilquis </a>met tout cela en perspective sur son blog <em>CHUP (Changing Up Pakistan)</em>:</p>
<blockquote style="margin-top: 15px; margin-right: 15px; margin-bottom: 0px; margin-left: 15px; padding-top: 14px; padding-right: 20px; padding-bottom: 5px; padding-left: 36px; background-image: url(http://static.globalvoices.s3.amazonaws.com/img/tmpl/quote-l.gif); background-repeat: no-repeat; background-attachment: initial; -webkit-background-clip: initial; -webkit-background-origin: initial; background-color: #f7f7f7; font-size: 10pt; line-height: 1.3; background-position: 10px 10px; border: 1px solid #eeeeee;">
<p style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; padding: 0px;">De nombreux érudits et hommes politiques, notamment Imran Khan, ont prétendu que les gens de ces régions vivent depuis des siècles dans des sociétés traditionnellement anarchiques. Etant donné cette réalité du terrain, disent-ils, nous devons respecter leurs traditions et travailler à l&#39;intérieur de ce contexte. <span style="text-decoration: underline;">Je ne suis pas d&#39;accord</span>. Comme l&#39;a noté à juste raison <em>T.S Elliot</em>, “<span style="text-decoration: underline;">Une tradition sans intelligence n&#39;en vaut pas la peine</span>.” Ces traditions ignorent les questions qui ont permis à une idéologie zélote de bourgeonner à travers tout le Pakistan, surtout dans le Punjab rural. Prenons la fillette fouettée par les talibans à Swat, par exemple. Ce sont ces traditions que nous voulons ? Est-ce que nous voulons que des hommes/femmes/fillettes soient troqué(e)s pour régler des litiges ? Est-ce que nous voulons pour notre peuple une vision continuellement déformée de ce qu&#39;est le monde ? Pas moi en tous cas.</p>
</blockquote>
<p style="margin-right: 0px; margin-bottom: 10px; margin-left: 0px; margin-top: 15px; padding: 0px;">Nous voilà donc, pleins d&#39;espoirs mais frappés par la terreur, nos écoles fermées et notre avenir incertain mais nous ne cédons pas. Ce que nous devons combattre, ce n&#39;est pas seulement la menace sur le terrain avec notre armée, mais aussi la contamination silencieuse de l&#39;idéologie talibane dans nos sociétés. J&#39;espère seulement que le monde nous soutient, car si nous échouons, ce sera votre tour.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/02/22717/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Asie du sud : Les blogueurs et le Prix Nobel de la paix d&#039;Obama</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/13/21188/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/13/21188/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 21:56:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tristant</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Sri Lanka]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=21188</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Tristant &#183;  Voir le billet en anglais 
Le président des États-Unis a reçu le prestigieux prix Nobel de la Paix. Selon le comité Nobel, il l&#39;a mérité pour &#8220;son effort extraordinaire pour renforcer la diplomatie internationale et la coopération entre les peuples&#8221;.
Ceci a été une surprise [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/maria-tristant/'>Tristant</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/09/south-asian-bloggers-on-obama’s-nobel-peace-prize/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignnone" style="width: 430px"><img src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/10/barack-Obama-640x480.jpg" alt="" width="420" height="282" /><p class="wp-caption-text">Crédit photo: http://www.flickr.com/photos/marcn/2174935053/ utilisée sous licence creative commons </p></div>
<p>Le président des États-Unis a reçu le prestigieux prix Nobel de la Paix. <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8298580.stm">Selon le comité Nobel</a>, il l&#39;a mérité pour &#8220;son effort extraordinaire pour renforcer la diplomatie internationale et la coopération entre les peuples&#8221;.</p>
<p>Ceci a été une surprise pour beaucoup dans le monde. En théorie, ce prix devrait être attribué à un individu ou une organisation engagé dans la résolution d&#39;un conflit armé prolongé. Mais il a eu des exceptions auparavant et celle d&#39;Obama est l&#39;une entre elles, puisqu&#39;il venait d&#39;entamer son mandat de président quand il a été nominé en février dernier.</p>
<p>Le <em>New York Times</em> <a href="http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/10/09/world-reaction-to-a-nobel-surprise/">a résumé</a> quelques réactions dans le monde. Maintenant, voyons  comment les blogueurs et micro- blogueurs en Asie du sud ont exprimé leurs réactions après la nouvelle [les liens sont en anglais] .</p>
<p>Du Bangladesh, <a href="http://bdoza.wordpress.com/2009/10/09/obama-own-nobel-peace-prize-2009-is-it-premature/"><em>An ordinary Citizen</em></a> est sceptique et considère le prix comme prématuré.</p>
<blockquote><p>On apprécie son effort pour la paix, il vient de l&#39;initier et on doit attendre le résultat. N&#39;est-ce pas un peu prématuré pour lui de recevoir le prix ? On n&#39;est pas sûr de comment cela affectera sa façon de penser.</p></blockquote>
<p>Le blogueur Indien <em>Churumuri</em> a quelques questions simples :</p>
<blockquote><p>Est-ce qu&#39;Obama mérite le prix? Est-ce qu&#39;il a fait quelque chose pour le recevoir ? Est-ce que donner le prix à un homme si jeune, dans l&#39;enfance de sa présidence, dévalue tous ceux qui ont travaillé dur et longtemps pour le gagner ? Ou ça n&#39;a pas du tout importance, puisque le Nobel est de toute façon  un prix tellement  politique (comme tous ce qui ont lu <em>Le Prix</em> d&#39;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Irving_Wallace">Irving Wallace</a> le savent), donné à Yasser Arafat et à Menachem Begin ?</p></blockquote>
<p>Également en Inde,<a href="http://zoooni.blogspot.com/2009/10/obama-n-his-nobel-win.html"> Zooni</a> est un fan d&#39;Obama, mais est quand même supris  :</p>
<blockquote><p>Ok, avant qu&#39;on me comprenne mal, je ne hais pas Obama&#8230;Je l&#39;aime sérieusement. J&#39;ai fait un billet en le félicitant pour avoir gagné la présidence, mais qu&#39;est-ce qu&#39;il a gagné et pourquoi, il avait passé deux semaines dans l&#39;administration quand il a été nominé ( les nominations ont été closes le 1 février). Je suppose qu&#39;Obama a gagné le Nobel de la Paix pour son excellente campagne !</p></blockquote>
<p>Du Pakistan, le blog  <em>Temporal</em> à <em>Baithak</em> <a href="http://baithak.blogspot.com/2009/10/nobel-peace-prize-2009-obama-gets-what.html">est un petit plus dur</a> :</p>
<blockquote><p>Cette année sera bien l&#39;année qui marquera le déclin du Prix Nobel. Qu&#39;est-ce que les membres du Comité sont en train de manger ou de fumer ?</p>
<p>Il se peut que le  Président Obama méritera ce prix dans les années à venir. Mais pas en ce moment. Il vient de commencer sa lutte et il doit encore laisser sa marque pour la paix dans le monde.</p></blockquote>
<p>Le blog de Sri Lanka <em>Indi.ca</em><a href="http://globalvoicesonline.org/2009/10/09/south-asian-bloggers-on-obama%e2%80%99s-nobel-peace-prize/Indi.ca%20http://indi.ca/2009/10/obamas-nobel-peace-prize/"> pense que ce prix pourrait faire mal à Obama </a>dans son pays :</p>
<blockquote><p>Je pense qu&#39;Obama est définitivement la personne la plus cool de nos jours à marcher sur la face de la terre. Mais quand même, je ne pense pas qu&#39;il a déjà réalisé ce qu&#39;il envisage faire. Le Nobel pourrait en théorie l&#39;aider mais il se peut que ça lui fasse du mal aussi au niveau intérieur.</p></blockquote>
<p>Tous les utilisateurs de Twitter dans le monde ont exprimé ce jour-là  leur surprise et leur scepticisme après avoir appris la nouvelle. Voici quelques réactions des utilisateurs de Twitter en Asie du sud :</p>
<blockquote><p>@<a href="http://twitter.com/vijaysankaran">vijayasankaran</a> : Le Prix Nobel de la Paix est maintenant comme le <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bharat_ratna">Bharat Ratna.</a>..c&#39;est pour qui tu es et non pour ce que tu as fait.</p>
<p>@<a href="http://twitter.com/tantanoo">tantanoo</a> : Alors Bush déclare la guerre, Obama fait pression pour la paix et gagne le Prix Nobel de la Paix . Bon logarithme, je dis.</p>
<p><a href="http://twitter.com/santhemant">santhemant</a> : président des USA Obama reçoit le Prix Nobel de la paix pour prendre part dans la guerre dans plusieurs pays&#8230;Pour soutenir le Pakistan et ignorer des démocraties comme L&#39;Inde.</p>
<p><a href="http://twitter.com/saniakhan">saniakhan</a> : ne sais pas si je peux approuver l&#39;attribution du Prix Nobel de la Paix au président Obama avec ces bourdonnements continus au Pakistan.</p>
<p><a href="http://twitter.com/YusufKhan">Yusufkhan</a> : Guantanamo est encore ouvert, les bombardements au Pakistan continuent encore, il y a toujours la guerre en Irak/Afghanistan, et Obama gagne le Prix Nobel de la Paix. Super.</p>
<p><a href="http://twitter.com/TinyToots">@TinyToots</a> : Moi aussi je veux le Prix Nobel de la Paix, chaque jour, je me retiens de faire du mal a tellement de gens. Pourquoi personne n&#39;est en train de me nominer ?</p>
<p>@<a href="http://twitter.com/OldmonkMGM">OldmonkMGM</a> : Chercher l&#39;erreur dans cette liste : Le Dalaï Lama, Mère Thérèsa, Martin Luther King, Barack Obama.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/13/21188/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pakistan: attentat contre le PAM</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/07/21004/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/07/21004/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 15:35:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pauline Ratze</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Développement]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=21004</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Pauline Ratze &#183;  Voir le billet en anglais 
Lundi dernier, un attentat suicide a fait 5 victimes, dont quatre Pakistanais, à Islamabad. Le kamikaze a fait exploser une bombe contenant huit kilos d&#39;explosifs dans les bureaux du Programme alimentaire mondial (PAM) des Nations Unies. Kalsoom du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/pauline-ratze/'>Pauline Ratze</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/07/pakistan-wfp-bombing/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Lundi dernier, un attentat suicide a fait 5 victimes, dont quatre Pakistanais, à Islamabad. Le kamikaze a fait <a href="http://www.liberation.fr/monde/0101595174-attentat-dans-un-batiment-de-l-onu-a-islamabad-trois-blesses">exploser</a> une bombe contenant huit kilos d&#39;explosifs dans les bureaux du Programme alimentaire mondial (PAM) des Nations Unies. <em>Kalsoom </em>du blog <em>CHUP! </em>fournit <a href="http://changinguppakistan.wordpress.com/2009/10/05/bombing-at-united-nations-food-office/">des détails</a> à propos de l&#39;événement [liens en anglais].</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/07/21004/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pakistan : Le blog &#8220;Just For Pakistan&#8221; censuré ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/06/20986/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/06/20986/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 18:04:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20986</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Le blog Just for Pakistan [en anglais ] est semble-t-il inaccessible depuis le Pakistan et on ne peut y accéder que par l&#39;intermédiaire de proxies (logiciels pour contourner la censure)  selon le dernier billet publié sur le blog.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/05/pakistan-just-for-pakistan-blog-blocked/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le blog <em>Just for Pakistan</em> [en anglais ] est semble-t-il inaccessible depuis le Pakistan et on ne peut y accéder que par l&#39;intermédiaire de proxies (logiciels pour contourner la censure)  <a href="http://justforpakistan.co.cc/just-for-pakistan-blog-is-blocked/">selon le dernier billet</a> publié sur le blog.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/06/20986/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pakistan : Un médicament interdit disponible dans les pharmacies</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/30/20577/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/30/20577/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 11:11:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lester Bolicenni</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Santé]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20577</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Lester Bolicenni &#183;  Voir le billet en anglais 
Hina Safdar du site Chowrangi annonce [en anglais] qu&#39;un médicament interdit, le Metamizole [un anti-douleur], est désormais disponible dans les pharmacies au Pakistan.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/lester-bolicenni/'>Lester Bolicenni</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/30/pakistan-banned-drug-available-at-pharmacies/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>Hina Safdar</em> du site <em>Chowrangi</em> <a href="http://www.chowrangi.com/banned-drug-metamizole-readily-available-at-pharmacies-in-pakistan.html">annonce</a> [en anglais] qu&#39;un médicament interdit, le Metamizole [un anti-douleur], est désormais disponible dans les pharmacies au Pakistan.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/30/20577/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La révolution mobile : les téléphones mobiles changent la vie des petits producteurs et des artisans</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/23/19950/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/23/19950/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 00:27:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Développement]]></category>
		<category><![CDATA[Entreprenariat/affaires]]></category>
		<category><![CDATA[Ghana]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Niger]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[The Future of ICT for Development]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19950</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Aparna Ray  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 

“Il faut qu&#39;on appelle Nimai pour qu&#39;il fasse quelque chose pour l&#39;électricité dans la cuisine. S&#39;il te plaît, appelle-le.” Dans les années 90, ma mère aurait demandé à mon père d&#39;aller chercher l&#39;électricien chez lui, pour qu&#39;il [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/aparna-ray/">Aparna Ray</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/22/mobile-empowered/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>“Il faut qu&#39;on appelle Nimai pour qu&#39;il fasse quelque chose pour l&#39;électricité dans la cuisine. S&#39;il te plaît, appelle-le.” Dans les années 90, ma mère aurait demandé à mon père d&#39;aller chercher l&#39;électricien chez lui, pour qu&#39;il vienne réparer ce qui n&#39;allait pas. Il n&#39;existait pas d&#39;autres moyens de contacter Nimai. Aujourd&#39;hui, mon électricien, Barum, a un téléphone portable à deux cartes SIM. Il m&#39;a expliqué qu&#39;un numéro est pour son patron à l&#39;atelier d&#39;électricité qui lui sous-traite des contrats, et l&#39;autre pour ses &#8220;clients personnels&#8221;, dont son employeur ignore tout. Son deuxième travail marche très bien, m&#39;explique-t-il fièrement, et bientôt, il n&#39;aura plus à travailler pour l&#39;atelier d&#39;électricité. Sa famille, bien entendu, peut l&#39;appeler sur les deux numéros. La téléphonie mobile et les options de téléphonie mobile à tarifs économiques ont permis aux prestataires de services comme Barun d&#39;offrir un meilleur service et d&#39;élargir leur clientèle potentielle. L&#39;histoire est la même partout, dans le monde en voie de développement. Un commentaire d&#39;un lecteur, sous le billet <a href="http://blogs.broughturner.com/2005/12/mobile_phone_ad.html" target="_blank">L&#39;adoption des téléphones mobiles atteint un niveau record au Pakistan</a> sur le blog<em> </em> <em>Brough Turner </em>[en anglais, comme tous les liens]  reflétait déjà cette réalité dès 2005 :</p>
<blockquote><p><em><span id="comment-11916075-content">Un autre facteur qui y a contribué…a été le lancement du système </span></em><span id="comment-11916075-content">Calling Party Pays (</span><em><span id="comment-11916075-content">L&#39;émetteur de l&#39;appel paie, ou CPP) à la fin de l&#39;an  2000 et début 2001. Avant l&#39;introduction du système CPP, celui qui appelait et le destinataire de l&#39;appel payaient tous deux pour la communication. Depuis l&#39;introduction du CPP, seule la personne qui passe l&#39;appel est facturée. De ce fait, des petits commerçants et artisans, comme les plombiers, les réparateurs de télévisions, les électriciens (dont les services sont très recherchés) ont acheté un téléphone mobile et sont devenus joignables toute la journée, qu&#39;ils soient en tournée ou dans leur atelier. </span></em></p></blockquote>
<p>L&#39;impact du téléphone mobile n&#39;est plus seulement lié à des questions de couverture du réseau.  Il est devenu un outil qui permet aux agriculteurs, aux petits commerçants et aux prestataires de services de prendre des décisions basées sur des informations, et à prendre de cette façon leur autonomie économique. Depuis les <a href="http://online.wsj.com/article/SB125126978512659859.html?mod=googlenews_wsj" target="_blank">pêcheurs du Kerala</a> qui suivent les prix du poisson sur le marché au détail et qui négocient au mieux leurs prises le jour suivant, quand ils reviennent de la pêche, jusqu&#39;au <a href="http://www.hindu.com/thehindu/holnus/006200908112180.htm" target="_blank">fermiers de l&#39;Andhra Pradesh</a> qui, eux, utilisent leur téléphone mobile comme central d&#39;informations utiles afin de développer leur exploitation, les petits opérateurs économiques, partout, ont compris l&#39;immense potentiel de la technologie mobile pour améliorer leur condition. Et ils ne sont pas les seuls à s&#39;en être emparé. Comme le souligne Martine Koopman sur son blog <a href="http://martinekoopman.blogspot.com/">ICT4D (NITC pour le Développement) en Zambie et au Ghana</a>, l&#39;histoire est similaire dans des pays comme le Ghana, par exemple. Durant une mission de terrain, en visite chez des agriculteurs vivant à environ 6 km de Salaga, elle a observé :</p>
<blockquote><p><em>Maintenant qu&#39;ils ont vu les avantages des téléphones mobiles, ils voudraient tous en avoir un. Ils ne l&#39;utilisent plus seulement pour s&#39;informer sur les prix du marché,  toutes leurs récoltes (patates douces, maïs, arachides, légume, etc.) sont intégrées dans ce système. Si les négociants passent dans le village, ils sont en meilleure position pour négocier. Ils sont aussi en relation avec les négociants des marchés d&#39; Accra et Kumasi par téléphone.<br />
</em></p></blockquote>
<p>Au-delà de la diffusion d&#39;informations sur les marchés et les affaires, l&#39;impact des téléphones portables se remarque aussi quand une plus grande utilisation des téléphones cellulaires permet d&#39;améliorer la distribution des produits, de réduire les coûts de la recherche d&#39;informations et d&#39;écrêter les différences de prix entre différents marchés locaux, comme on le voit <a href="http://www.cellular-news.com/story/29361.php" target="_blank">dans cette étude</a> menée au Niger. Dans tout ceci, le consommateur final est bénéficiaire.  Nous profitons de cette commodité : nous avons  la possibilité d&#39;avoir au bout du fil un prestataire de service, nous pouvons commander par téléphone portable au poissonnier les poissons pêchés ce jour-là,  et cela va  jusqu&#39;à l&#39;utilisation de <a href="http://eyeline.mobi/asia/wsj-selling-potatoes-by-phone/">places de marché virtuelles</a> sur nos téléphones portables pour acheter directement au producteur local. Et sur le long terme, nous accédons à des produits et services à prix compétitifs.  “Nimai”, a crié ma mère, “trouve-toi un téléphone portable. Sinon, la prochaine fois, j&#39;appelle Barun.”</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/23/19950/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Asie du sud : La célébration de l&#039;Aïd-el-Fitr</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/22/19866/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/22/19866/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 22:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Spartacus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Bangladesh]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Maldives]]></category>
		<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19866</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Rezwan  &#183; Traduit par Spartacus &#183;  Voir le billet en anglais 
Hier [21 septembre 2009], les musulmans dans de nombreux pays d&#39;Asie du sud ont célébré l&#39;Aid-el-Fitr [ en français] marquant la fin du ramadan.  De nombreux blogueurs ont échangé des vœux et partagé des rituels et des traditions de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/rezwan/">Rezwan</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/spartacus/'>Spartacus</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/22/south-asia-celebrating-eid-ul-fitr/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Hier [21 septembre 2009], les musulmans dans de nombreux pays d&#39;Asie du sud ont célébré <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eid_ul-Fitr">l&#39;Aid-el-Fitr</a> [ en français] marquant la fin du ramadan.  De nombreux blogueurs ont échangé des vœux et partagé des rituels et des traditions de leur pays.</p>
<p><strong>Pakistan :</strong></p>
<p><em>Momina</em> sur le blog <em>Chowrangi</em> <a href="http://www.chowrangi.com/the-celebration-of-eid-ul-fitr.html">explique</a> [en anglais, comme tous les blogs cités] différents aspects des célébrations de l&#39; aïd:</p>
<blockquote><p>Aïd est dérivé de la racine du mot “Aada” qui veut dire “retourné”. Nous tous nous savons que nous retournons périodiquement à l&#39;Aid. On dit aussi que c&#39;est dérivé de “Aadah” qui veut dire “une coutume” ou “une pratique”. La raison est que les gens ont l&#39;habitude de le célèbrer.</p></blockquote>
<p><em>Kalsoom</em> sur le blog <em>CHUP! Changing Up Pakistan</em> <a href="http://changinguppakistan.wordpress.com/2009/09/21/eid-mubarak-2/">se souvient</a> de ce que l&#39;Aïd représentait pour elle et sa famille quand elle était petite.</p>
<blockquote><p>Quand j&#39;étais petite, ma partie préférée du Ramadan et de l&#39; Aïd el-Fitr était composée de deux choses : ma famille et la nourriture. Au moment du Chand Raat, la nuit d&#39;avant l&#39;Aïd, j&#39;aimais aller au marché pour acheter des bracelets ou me faire peindre du henné sur les mains. Mes souvenirs de l&#39;Aïd sont remplis de couleurs, des nouveaux habits radieux, de rire, et du goût du sivaiyyan [vermicelles cuites dans du lait sucré] comme première chose le matin.</p>
<p>En tant qu&#39;adulte, le ramadan est de plus en plus devenu un moment pour penser aux autres personnes proches de moi, particulièrement les pauvres. Le fait de travailler dans le domaine du développement a encore plus permis de mettre ce sujet en contexte.</p></blockquote>
<div id="attachment_97218" class="wp-caption alignnone" style="width: 430px;"><a href="http://www.flickr.com/photos/sandipd/2942912527/"><img class="size-full wp-image-97218" title="eid Inde" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/09/eid-India.jpg" alt="Un garçon regarde derriere pendant que les autres sont en train de faire les rituels a la fin du mois de Ramadan, au moment du Eid Namaaz (prieres) a Bangalore, Inde. Image de Sandip Devnath" width="420" /></a></p>
<p class="wp-caption-text">Un garçon regarde pendant que les autres sont en train d&#39;accomplir les rituels de la fin du mois de ramadan, au moment du Aid Namaaz (prières) à Bangalore, en Inde. Photo de Sandip Devnath</p>
</div>
<div><small><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/sandipd/">http://www.flickr.com/photos/sandipd/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/">CC BY-NC-ND 2.0</a></small></div>
<div>
<p><strong>Inde : </strong></p>
<p><em>Sudhir Kekre</em> <a href="http://hamarichaupal.blogspot.com/2009/09/eid-happens-only-in-india.html">se souvient</a> des mets raffinés de l&#39;Aid :</p>
<blockquote><p>Quand j&#39;ai déménagé à Hyderabad, Ramzan et Aïd sont devenus une partie importante de notre calendrier. Un nouveau monde de mets raffinés, appétissants, m&#39;était présenté. Haleem et nihari accompagnés de biryanis et mirchi bhajjis sont devenus synonymes d&#39;Hyderabad.</p></blockquote>
<p>Le blogueur commente aussi la relation entre les hindous et les musulmans :</p>
<blockquote><p>Peut-être que les fêtes pourraient être un bon moyen de réduire l&#39;animosité entre les deux communautés.</p></blockquote>
<p><em>The Sacramento Bee</em> <a href="http://www.sacbee.com/static/weblogs/photos/2009/09/eid-al-fitr-begins.html?mi_rss=The%20Frame">publie</a> des images des célébrations à travers l&#39;Inde.</p>
<p><strong>Bangladesh :</strong></p>
<p>“L&#39;Aïd est supposé être un jour spécial. Mais aujourd&#39;hui c&#39;était un peu bizarre”, <a href="http://backtobangladesh.blogspot.com/2009/09/strange-eid.html" target="_self">écrit</a> <em>ulysses</em> sur le blog <em>Back To Bangladesh</em>. Le blogueur continue en décrivant comment il a survécu à  un tremblement de terre à Dhaka le jour de l&#39;Aid. Néanmoins, pour lui, il y a un danger plus inquiétant pour les Bangladeshis:</p>
<blockquote><p>Il y a des statistiques effrayantes sur combien de personnes pourront mourir d&#39;un tremblement de terre sévère à Dhaka. Mais à vrai dire, j&#39;ai plus peur des aliments frelatés que de tous les autres problèmes du Bangladesh.</p></blockquote>
<p><strong>Maldives:</strong></p>
<p><em>Kaidha</em> <a href="http://kaidha.blogspot.com/2009/09/eid-just-another-holiday.html">raconte</a> poétiquement  comment les célébrations d&#39;autrefois sont devenues une fête sans importance :</p>
<blockquote><p>Je me rappelle d&#39;un temps, quand j&#39;étais petit, oú nous attendions l&#39;Eid comme plus qu&#39;une fête.<br />
C&#39;était un jour oú beaucoup de plats étaient préparés et que l&#39;on avait la visite des membres de la famille<br />
C&#39;était le jour oú nous portions nos nouveaux habits et allions regarder les défilés<br />
C&#39;était le jour oú nous regardions les feux d&#39;artifice de toutes les couleurs aveugler le ciel nocturne<br />
Néanmoins, avec le temps, l&#39;Aid est devenu une journée comme une autre où nous pourrons paresser à la maison et regarder la télé ou être sur Facebook toute la journée.</p></blockquote>
<p><em>Aid Moubarak</em> à tous nos lecteurs.</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/22/19866/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
