<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Tchad</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/sub-saharan-africa/chad/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Soudan : Survivre sans l&#039;aide des ONG</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/04/06/5949/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/04/06/5949/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 18:25:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>achille52</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitaire]]></category>
		<category><![CDATA[Photos]]></category>
		<category><![CDATA[Portugais]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>
		<category><![CDATA[Soudan]]></category>
		<category><![CDATA[Tchad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=5949</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Gabriel Borges  &#183; Traduit par achille52 &#183;  Voir le billet en anglais 
Le 4 mars, la Cour Pénale Internationale (CPI) a émis un mandat d&#39;arrêt contre le président du Soudan, Omar Hassan al-Bashir. En représailles, 13 ONG ont été bannies du pays dès le lendemain, un nombre qui est passé [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/gabriel-borges/">Gabriel Borges</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/houssen-moshinaly/'>achille52</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/04/02/sudan-surviving-without-the-help-of-ngos/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le 4 mars, la Cour Pénale Internationale (CPI) a émis <a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/05/3272/">un mandat d&#39;arrêt contre le président du Soudan</a>, Omar Hassan al-Bashir. En représailles, 13 ONG ont été bannies du pays dès le lendemain, un nombre qui est passé à 16 dans la semaine suivante. Comme résultat, beaucoup de projets d&#39;aides ont été stoppés : ils offraient l&#39;accès à l&#39;eau, de la nourriture, des soins médicaux et des programmes éducatifs.</p>
<p>En conséquence, beaucoup de Soudanais ont été forcés de quitter le pays pour chercher un asile à l&#39;étranger. <a href="http://victorangelo.blogs.sapo.pt/97560.html">Victor Angelo</a> [en portugais] s&#39;est rendu au camp Goz Beida, à 200 kilomètres à l&#39;est d&#39;<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Ab%C3%A9ch%C3%A9">Abéché </a>au Tchad. Il a envoyé quelques photos et rapporté des attaques perpétrées par les <em>Jenjawid </em>ou les &#8221; cavaliers &#8220;, une milice payée par le gouvernement du Soudan.</p>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><a href="http://victorangelo.blogs.sapo.pt/97560.html"><img src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/3357615246_98e092967c2.jpg" alt="Victor angelo" width="500" height="375" /></a><p class="wp-caption-text">&quot; Écouter attentivement. Cette image représente un réfugié soudanais que j&#39;ai rencontré à Goz Beida, à 200 km à l&#39;est d&#39;Abéché au Tchad pendant une visite où j&#39;étais avec Bernard Kouchner et Alain Le Roy.&quot;</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/3357635154_ecd2f00f7f.jpg" alt="Refugiee" width="500" height="375" /><p class="wp-caption-text">&quot;Les conséquences de l&#39;expulsion de 13 ONG du Soudan sur les familles de ces hommes étaient un des problèmes qui préoccupaient le plus l&#39;assemblée. Qu&#39;est-ce qui va arriver à leurs familles, celles qui sont toujours au Darfour et qui compte sur l&#39;aide-humanitaire pour leurs de besoins de bases, tels que l&#39;eau, la nourriture, la santé et l&#39;éducation ?&quot;</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/3356923733_2d24e0f2be.jpg" alt="Al bashir" width="500" height="375" /><p class="wp-caption-text">&quot;Le sort du président Al-Bashir occupait toute l&#39;attention. Les réfugiés approuvaient la décision de la Cour Pénale Internationale.&quot;</p></div>
<div class="wp-caption alignnone" style="width: 510px"><img src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/3357749284_ebd09c0154-1.jpg" alt="Victime du soudan" width="500" height="375" /><p class="wp-caption-text">Une victime des attaques des cavaliers Jenjawid, une milice armée et organisée,alliée du président soudanais. Certains Jenjawid, terme local qui signifie &quot;hommes à cheval&quot; semblent les principaux responsables des crimes de guerre.</p></div>
<p>Les gens de la région d&#39;Abéché ont été soignés par les docteurs de <a href="http://www.msf.org/">Médecins Sans Frontières</a>. Même une ONG très connue comme elle a été parmi celles  bannies du Soudan. Le camp de réfugiés était peut-être l&#39;endroit le plus sensible dans lequel ils aient travaillé. A Kalma, située au sud du Darfour, le camp de 6 kilomètres carrés abrite 100 000 personnes vivant dans des « maisons » faites de bois, de plastiques et toute chose pouvant être utilisée comme protection contre les températures élevées de la journée, et glaciales de la nuit.</p>
<p>Dans le camp Kalma, MSF avait ouvert une clinique de soins médicaux de base, une unité de soins pour les femmes, et un bureau d&#39;aide et de prévention. Ils recevaient entre 200 et 300 patients par jour (toute la semaine) dans la clinique et 200 dans l&#39;unité de soins des femmes. L&#39;équipe était constituée d&#39;étrangers et de Soudanais - maintenant seuls les Soudanais y travaillent encore. Cependant, selon Lydia Geirsdottir, la responsable de camp, parmi ceux qui sont restés, seuls deux sont qualifiés pour donner des soins. De plus, les provisions de nourritures seront épuisées rapidement. <a href="http://cintiarojo.blogspot.com/2009/03/um-absurdo-em-proporcoes-gigantescas.html">Cintia Rojo</a> [en portugais]  commente les nouvelles parues sur le site de l&#39;ONG :</p>
<blockquote><p>“Darfur concentra a crise humanitária de maior proporção na atualidade. Ou seja, um lugar onde vida e morte são separadas por uma tênue divisa. Desnutrição, doenças, violência. Os conflitos em Darfur se tornaram quase que crônicos e, como tudo que se prolonga, acabou caindo no “esquecimento” da comunidade internacional. A saída dessas ONG´s acarretou consequências graves para a população sudanesa pois grande parte dos projetos sociais vigentes na região eram patrocinados por essas entidades.</p></blockquote>
<blockquote><p>&#8220;Le Darfour fait face à l&#39;une des pires crises humanitaires de notre temps. En d&#39;autres termes, c&#39;est un endroit où la vie ne tient qu&#39;à un fil. Malnutrition, maladie, violence. Le conflit au Darfour est devenu une crise chronique, et comme cela dure depuis très longtemps, il a été oublié par la communauté internationale. La conséquence du départ de ces ONG va faire apparaitre des problèmes graves, car la majorité des aides étaient sponsorisés par ces institutions.&#8221;</p></blockquote>
<p><a href="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/map.jpg"><img class="alignleft" src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/map-300x210.jpg" alt="Carte du darfour" width="300" height="210" /></a>Darfour, le 5 mars. Le graphique d&#39;information à gauche montre une estimation chiffrée de la population  affectée par l&#39;expulsion des ONG : 4.7 millions de personnes.  Les 13 ONG : Action Contre la Faim; Solidarité; Save the Children (UK et US) Médecins Sans Frontières (Hollande &amp; France) ; Care International ; Oxfam ; Mercy Corps ; International Rescue Committee ; Norvegian Refugee Coucil ; CHF et PADCO. Source :  <a href="http://www.reliefweb.int/">ReliefWeb</a>. Vous pouvez cliquer sur le graphique pour l&#39;agrandir.</p>
<p><a href="http://www.savethechildren.org/">Save the Children</a> est présente au Soudan depuis plus de 20 ans, et a travaillé pendant les 6 dernières années avec les réfugiés de guerres du Darfour et du sud Kordofan, une région qui a vu le retour de plus de 50 000 adulte et d&#39;enfants en 2008, et où l&#39;unité de soins d&#39;urgence est habituellement située. <a href="http://www.savethechildren.org/newsroom/2009/sudan-suspends.html">Selon Charles MacCormack</a>, le président de cette ONG, le retrait de <em>Save the Children</em> &#8220;pose des sérieux problèmes pour 1 million de personnes entre enfants et les membres de leurs familles, qui ont été soutenus par deux agences à l&#39;est du Darfour, au nord Kordofan, au sud Kordofan, et dans les États et communautés de la Mer Rouge  à Abei et à côté de Khartoum. »</p>
<p>Entre autres projets, <em>Save the Children</em> s&#39;occupe de la distribution de nourriture (3583 tonnes dans 44 zones), de l&#39;eau et des installations sanitaires (448 points d&#39;eau et 177 pompes à eau, qui fournissent environ 201 500 personnes en eau). Ils sont également présents dans la santé, l&#39;agriculture, la construction et l&#39;éducation.</p>
<p><a href="http://victorangelo.blogs.sapo.pt/97560.html"><img src="http://pt.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/03/3339459648_257f7bc3561.jpg" alt="Refugiee du soudan" width="500" height="375" /></a><br />
<em>(Réfugiés - Photo de V. Ängelo)</em><br />
<a href="http://globalvoicesonline.org/wp-admin/www.care.org">CARE</a> est présente dans le pays depuis 28 ans, elle a été également expulsée, a arrêté toute activité, et une partie de ses équipements ont été saisis par le gouvernement soudanais dont des ordinateurs, des voitures et des maisons. CARE intervenait dans le domaine de l&#39;agriculture, de l&#39;eau, des équipements sanitaires de base, de l&#39;éducation et de la santé. Le <a href="http://www.nrc.no/">Norwegian Refugee Council</a> rapporte que non seulement leurs équipements ont été saisis, mais que leurs employés ont été arrêtés et agressés. <a href="http://globalvoicesonline.org/wp-admin/www.oxfam.org">Oxfam</a> était au Soudan depuis 26 ans et a été forcée de quitter le pays. Elle attend maintenant de pouvoir y retourner.</p>
<p>L&#39;atmosphère est tendue au Darfour, selon AK sur le blog <a href="http://www.forsudan.net/">Forsudan</a> [en anglais] :</p>
<blockquote><p>&#8220;La réaction du gouvernement à Khartoum a été instantanée. Après avoir parlé à quelques membres de ma famille au Soudan, la situation semble normale, et comme le déclare un de mes cousins &#8220;les affaires continuent comme d&#39;habitude&#8221;. Les gens s&#39;attendaient à une attaque coordonnée par les rebelles du groupe Mouvement pour l&#39;égalité et le Justice, similaire à celle qui a eu lieu en mars 2008. Les gens s&#39;attendaient aussi à un regain de violence, mais rien de tel ne s&#39;est produit. Cependant, les gens sont très tendus sur place et inquiets de ce qui va se passer. Je pense que leur préoccupation majeure  concerne les implications de l&#39;accord de paix Nord-Sud (CPA), et la réaction du gouvernement du sud. Voici [dans ce billet]  les positions des plus importants partis politiques soudanais. De plus, le gouvernement a expulsé plusieurs ONG, parmi lesquelles, OXFAM, CARE et Médecins Sans Frontières.</p></blockquote>
<p>Le pronostic de la majorité des ONG est qu&#39;une catastrophe va se produire dans les centres de réfugiés, et que plus de 4,7 millions de personnes vont être affectées ; parmi ces derniers, 2,7 millions vont probablement s&#39;exiler. De plus, 1,5 million de personnes ont besoin de soins médicaux, 1,1 millions n&#39;ont pas de quoi se nourrir, et 1 million n&#39;ont pas accès à l&#39;eau (donnés <a href="http://ochaonline.un.org/">OCHA</a>). Sans parler de l&#39;apparition de la méningite, pour laquelle &#8220;Il n&#39;y a pas de traitement disponible dans le camp, pas de quoi transporter les patients à l&#39;hôpital de Nyala, et aucune vaccination de masse. Cela signifie que les gens peuvent mourir&#8221; <a href="http://www.msf.org.au/from-the-field/field-news/field-news/article/interview-expulsion-leaves-healthcare-vacuum-for-100000-in-kalma-camp-darfur.html">rapporte Lydia Geirsdottir</a> (MSF) [en anglais] .</p>
<p>Devant ces problèmes, Lisa Grande, le coordinateur en résidence des Nations unies et le coordinateur humanitaire pour le sud Soudan a <a href="http://www.alertnet.org/thenews/newsdesk/IRIN/d7471ff4ac1bfb140a73b1d0be3c01ab.htm">déclaré</a> [en anglais] : &#8220;L&#39;une des conséquences que nous cherchons à évaluer est un possible exode&#8221;. Plus de 100 000 personnes sont vulnérables aux attaques de la LRA dont 36 000 réfugiés  de la région,  qui ont fui leurs maisons dans le sud Soudan, et plus de 16000 réfugiés du DRC . « 50 000 milles personnes de plus dans les communautés d&#39;hébergements&#8230; sont vulnérables et ont besoin d&#39;assistance humanitaire » a conclu Lisa Grande.</p>
<p>L&#39;exode a déjà commencé, d&#39;après certains rapports qui apparaissent sur les blogs. Le <a href="http://sudan-blog.blogspot.com/2008/02/new-camp-for-west-darfur.html">sudan-blog</a> [en anglais] rapporte la reconstruction d&#39;un nouveau camp de réfugiés au Tchad, un pays voisin, qui attend près de 6000 réfugiés.</p>
<p><em>Billet original écrit en portugais, traduction vers l&#39;anglais sur </em>Global voices en anglais<em> assurée par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/thiana-biondo/">Thiana Biondo</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/04/06/5949/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vidéos : Les radios communautaires comblent le manque d&#039;informations</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/03/3007/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/03/3007/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 20:43:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Développement]]></category>
		<category><![CDATA[Espagnol]]></category>
		<category><![CDATA[Guatémala]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Loisirs]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Réfugiés]]></category>
		<category><![CDATA[Tchad]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=3007</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Juliana Rincón Parra  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
Dans un monde fortement globalisé et informatisé, quelques fois, nous pouvons oublier que dans beaucoup de régions du monde, même l&#39;électricité n&#39;est pas disponible, et la possibilité d&#39;utiliser Internet comme source d&#39;information alternative est encore un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/28/video-community-radios-fill-the-information-gap/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div class="wp-caption alignleft" style="width: 250px"><img title="Radio" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/02/radio.jpg" alt="radio by http://www.flickr.com/photos/roycostello/" width="240" height="185" /><p class="wp-caption-text">radio by http://www.flickr.com/photos/roycostello/</p></div>
<p>Dans un monde fortement globalisé et informatisé, quelques fois, nous pouvons oublier que dans beaucoup de régions du monde, même l&#39;électricité n&#39;est pas disponible, et la possibilité d&#39;utiliser Internet comme source d&#39;information alternative est encore un rêve lointain. C&#39;est dans des endroits comme le Guatémala, le Tchad et l&#39;Inde que les radios communautaires restent l&#39;unique alternative pour les communautés pour parler de leurs problèmes, écouter les nouvelles et les informations et recevoir l&#39;actualité, et tout ceci dans leurs langues maternelles</p>
<p>Au Guatémala, <a href="http://proyectosuri.blogspot.com/">Proyecto Suri</a>[en espagnol] a donné l’équipement pour la création d’une radio communautaire au <a href="http://www.cuc.org.gt/">CUC, le Comité Unitaire des Paysans</a>[en espagnol] de manière à leur permettre de former les différents membres des communautés locales aux techniques de production d&#39;émissions de radio répondant spécifiquement à leurs besoins d&#39;informations. Dans un pays où <a href="http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=gt">54 langues vivantes</a> [en anglais] se côtoient, dans certains endroits, l&#39;espagnol, la langue officielle du Guatemala, n&#39;est pas parlée, ou lorsqu&#39;elle l&#39;est, elle l’est comme seconde langue. <a href="http://proyectosuri.blogspot.com/2009/02/las-radios-comunitarias-indigenas-de.html">Proyecto Suri décrit comment les radios communautaires ont contribué à maintenir vivantes ces langues [en espagnol]:</a></p>
<blockquote><p><a href="http://proyectosuri.blogspot.com/2009/02/las-radios-comunitarias-indigenas-de.html"></a>Desde 1997 que el Concejo lucha por el derecho de las comunidades indígenas de comunicarse en su propios idiomas y a traves de sus propios medios de comunicación. Es por esto que en Guatemala las radios comunitarias cumplen uno de los roles mas importantes para lograr la recuperación de nuestras culturas originarias.</p></blockquote>
<div class="translation">Depuis 1997, la Commission lutte pour le droit des communautés indigènes de s&#39;exprimer dans leurs langues et avec leurs moyens de communication. C&#39;est ainsi qu&#39;au Guatemala les radios communautaires tiennent un rôles des plus importants pour la réappropriation de nos cultures d&#39;origine.</div>
<p><a href="http://proyectosuri.blogspot.com/2009/02/las-radios-comunitarias-indigenas-de.html"></a>La vidéo suivante [en espagnol] a été téléchargée par le ProyectoSuri. Elle explique le travail du CUC et les efforts accomplis par la radio communautaire :<br />
<object width="425" height="349" data="http://www.youtube.com/v/Udu9Z19A4KQ&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Udu9Z19A4KQ&amp;rel=0&amp;border=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;hl=es&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p><a href="http://proyectosuri.blogspot.com/2009/02/las-radios-comunitarias-indigenas-de.html">Au Tchad, </a><a href="http://www.internews.org/"><span style="mso-ansi-language: FR;" lang="FR"><span style="color: #0000ff;">Internews [en anglais]</span></span></a> est en train de remplir sa mission par la création, à partir de rien, d&#39;une série de stations de radios communautaires dans les camps de réfugiés : de la construction des stations à l&#39;installation des antennes et à la formation du personnel parmi les journalistes tchadiens et soudanais réfugiés, pour produire des programmes et des reportages sur des sujets tels que des services sur les femmes, l&#39;assistance humanitaire ainsi que des informations qui intéressent tous ceux qui considèrent aujourd&#39;hui les camps de réfugiés comme leur résidence. La <a href="http://www.youtube.com/watch?v=3MEoOK8mLrE"> vidéo suivante [en anglais]</a> dépeint une amélioration de la qualité de vie de ceux qui sont impliqués dans le projet, et pour les auditeurs :</p>
<p><object width="445" height="364" data="http://www.youtube.com/v/3MEoOK8mLrE&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/3MEoOK8mLrE&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object><a href="http://www.comminit.com/en/node/114735"></a></p>
<p>En Inde, Notre voix (Namma Dhwani) est l&#39;organisation qui a contourné les obstacles et découvert comment s&#39;assurer que leur radio communautaire atteigne les populations ciblées. Voici la stratégie de la  radio <a href="http://www.comminit.com/en/node/114735">Namma Dhwani :<br />
</a></p>
<blockquote><p>Au total, huit travailleurs communautaires font fonctionner le centre de production audio de Namma Dhwani. Ils produisent régulièrement et font une &#8220;diffusion de voisinage&#8221; (”Narrowcast”) des programmes d&#39;intérêt commun sur une variété de sujets allant de l&#39;agriculture biologique à la collecte de l&#39;eau des pluies, au VIH/SIDA, à l&#39;irrigation par goutte-à-goutte et à beaucoup d&#39;autres sujets sur le développement local. Les auteurs ont inventé le verbe &#8220;Narrowcast&#8221; par opposition à &#8220;broadcast&#8221; (verbe anglais signifiant émettre) pour indiquer que jusqu&#39;à présent, les autorités leur ont refusé l&#39;autorisation de diffuser librement leurs programmes. En l&#39;absence de cette autorisation, les responsables ont élaboré une méthode par laquelle des cassettes audio sont jouées pour les groupes  concernés dans chaque village.</p>
<p>Chaque mardi soir, pendant environ une heure, le programme Namma Dhwani est retransmis par  les hauts-parleurs qui font partie des installations du <em>santhe/mandi</em> (marché) du village, placés juste à côté du centre de production. Des informations concernant les marchandises en vente et les prix des produits agricoles sont fournies dans les &#8220;narrowcast&#8221;, ainsi que des messages à caractère social et même des vœux d&#39;anniversaire.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.comminit.com/en/node/114735"></a>La vidéo, également produite par eux, nous montre comment la programmation est établie et comment la communauté tire bénéfice de ces efforts.</p>
<p><object width="445" height="364" data="http://www.youtube.com/v/wGJ9B4ox7Fs&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/wGJ9B4ox7Fs&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/03/03/3007/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tchad : Le Parti Libéral sur l&#039;immigration</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/09/03/754/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/09/03/754/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 12:04:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Tchad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=754</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Jennifer Brea  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
Le Parti Libéral du Tchad appelle à une solution &#8220;intégrale&#8221; à l&#39;immigration clandestine d&#39;Afrique vers l&#39;Europe et à la constitution d&#39;une commission pour se pencher sur ce problème. “Sans les flux migratoires, de nombreux pays d’Europe ne seraient [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/jennifer/">Jennifer Brea</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2008/09/03/parti-liberal-du-tchad-on-illegal-migration/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Le<em> </em><a href="http://parti-liberal-du-tchad.blogspot.com/2008/09/soutenir-les-candidats-limmigration-en.html">Parti Libéral du Tchad</a> appelle à une solution &#8220;intégrale&#8221; à l&#39;immigration clandestine d&#39;Afrique vers l&#39;Europe et à la constitution d&#39;une commission pour se pencher sur ce problème. “Sans les flux migratoires, de nombreux pays d’Europe ne seraient pas ce qu’ils sont aujourd’hui. Il est alors important de rappeler ce que ces peuples d’Afrique ont vécu et continuent de vivre encore aujourd’hui pour bien comprendre les origines de ces flux migratoires”.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2008/09/03/754/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Des écrivains africains critiquent Sarkozy dans une lettre ouverte</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2007/08/23/277/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2007/08/23/277/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2007 20:54:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lova Rakotomalala</dc:creator>
				<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cameroun]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>
		<category><![CDATA[Maroc]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Sénégal]]></category>
		<category><![CDATA[Tchad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/2007/08/23/277/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduit par Lova Rakotomalala &#183;  Voir le billet en anglais 
Jean-Luc Raharimanana, un auteur malgache célèbre pour ses travaux sur la période coloniale française, a récemment écrit une lettre ouverte au Président français Nicolas Sarkozy en réponse au discours maintenant tristement célèbre livré à Dakar, Sénégal et  à son message pour [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/lova-rakoto/'>Lova Rakotomalala</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/08/21/african-writers-criticize-sarkozy-in-open-letter/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Raharimanana">Jean-Luc Raharimanana</a>, un auteur malgache célèbre pour ses travaux sur la période coloniale française, a récemment écrit <a href="http://www.liberation.fr/rebonds/271587.FR.php">une lettre ouverte au Président français Nicolas Sarkozy</a> en réponse au <a href="http://africa.reuters.com/top/news/usnBAN723359.html">discours maintenant tristement célèbre</a> livré à Dakar, Sénégal et  à son message pour l’ Afrique et les Africains.</p>
<p>Cela fait presqu&#39;un mois que Sarkozy a prêché son discours mais les effets réverbèrent encore dans la blogosphère francophone. Que ce soit  à cause de sa politique sur <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/04/30/france-expelling-illegal-immigrants/">l&#39;immigration clandestine</a>, ou son <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/07/10/france-suffers-african-dictators-denis-sassou-nguesso-warmly-welcomed-by-sarkozy/">amitié apparente avec les dictateurs africains</a>, ou encore <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/04/19/sarkozy-on-french-minorities/">ses remarques controversées sur les minorités françaises</a>, Sarkozy semble souvent provoquer des réactions passionnées chez les blogueurs francophones. Son discours de Dakar n’a certainement pas fait changer cette perception.</p>
<p>La lettre de Raharimanana a été co-signée par plusieurs auteurs et bloggers africains et éditée dans le journal «Libération ».  La lettre a également été republiée sur <a href="http://www.congopage.com/article4887.html">le blog de l’écrivain congolais Alain Manbanckou</a> et deux autres blogs malgaches, <a href="http://mialisenfout.hautetfort.com/archive/2007/08/12/a-toi-sarkozy.html">Mialy </a>et <a href="http://mialisenfout.hautetfort.com/archive/2007/08/12/a-toi-sarkozy.html">Za  Gasy</a>.</p>
<p><a href="http://mialisenfout.hautetfort.com/">Mialy</a> présente la lettre à Sarkozy comme suit :</p>
<blockquote><p>“Plusieurs écrivains africains se joignent à Raharimanana pour répondre à la petite “leçon de français” du président Sarkozy, à Dakar”</p></blockquote>
<p><a href="http://congopage.com/">Alain Manbanckou</a> rajoute un peu d&#39;humour à la lettre en illustrant la lettre ouverte avec une caricature  dans laquelle Sarkozy  dit à un enfant africain :</p>
<blockquote><p>“La France tu l’aimes mais tu vas la quitter quand meme.”</p></blockquote>
<p>Harinjaka a <a href="http://harinjaka.com/weblog/2007/07/30/le-vrai-probleme-de-petit-corp-malade-cest-lui/">également  réagi avec humour</a> au discours condescendant de Sarkozy.<br />
Voici quelques extraits de la lettre ouverte à Sarkozy :</p>
<blockquote><p>“[…] Car quand vous dites que l’homme africain n’est pas assez entré dans l’histoire, vous avez tort. Nous étions au cœur de l’histoire quand l’esclavage a changé la face du monde. Nous étions au cœur de l’histoire quand l’Europe s’est partagé notre continent. Nous étions au cœur de l’histoire quand la colonisation a dessiné la configuration actuelle du monde. Le monde moderne doit tout au sort de l’Afrique, et quand je dis monde moderne, je n’en exclus pas l’homme africain que vous semblez reléguer dans les traditions et je ne sais quel autre mythe et contemplation béate de la nature. Qu’entendez-vous par histoire ? N’y comptent que ceux qui y sont entrés comme vainqueurs ? Laissez-nous vous raconter un peu cette histoire que vous semblez fort mal connaître. Nos pères, par leurs luttes sont entrés dans l’histoire en résistant à l’esclavage, nos pères par leurs révoltes, ont contraint les pays esclavagistes à ratifier l’abolition de l’esclavage, nos pères par leurs insurrections — connaissez-vous Sétif 1945, connaissez-vous Madagascar 1947 ? ont poussé les pays colonialistes à abandonner la colonisation…[…] Vous avez tort de mettre sur le même pied d’égalité la responsabilité des Africains et les crimes de l’esclavage et de la colonisation, car s’il y avait des complices de notre côté, ils ne sont que les émanations de ces entreprises totalitaires initiées par l’Europe, depuis quand les systèmes totalitaires n’ont-ils pas leurs collaborateurs locaux ? Car oui, l’esclavage et la colonisation sont des systèmes totalitaires, et vous avez tort de tenter de les justifier en évoquant nos responsabilités et ce bon côté de la colonisation. Vous appelez à une «renaissance africaine», venez d’abord parler à vos véritables interlocuteurs, de ceux qui veulent sincèrement et franchement cette renaissance, nous la jeunesse africaine, savons qu’ils ne se nomment pas Omar Bongo, Muammar al-Kadhafi, Denis Sassou Nguesso, Ravalomanana ou bien d’autres chefs d’Etat autoproclamés démocrates.<br />
Nous vous invitons au débat, nous vous invitons à l’échange. Par cette lettre ouverte, nous vous prenons au mot, cessez donc de côtoyer les fossoyeurs de nos espérances et venez parler avec nous[..]<br />
Sincèrement et franchement à vous.<br />
Antananarivo, le 3 août 2007<br />
Raharimanana et les écrivains<br />
Boubacar Boris Diop (Sénégal),<br />
Abderrahman Beggar (Maroc, Canada),<br />
Patrice Nganang (Cameroun, Etats-Unis) Koulsy Lamko (Tchad),<br />
Kangni Alem (université de Lomé),<br />
et l’éditrice Jutta Hepke (Vents d’ailleurs).”</p></blockquote>
<p>La lettre dans sa totalité est disponible <a href="http://www.liberation.fr/rebonds/271587.FR.php">ici</a>.<br />
Un <a href="http://www.congopage.com/article4887.html">lecteur commente  sur l’article de Mabanckou</a> et affirme apprécier la colère de l&#39;auteur :</p>
<blockquote><p> &#8220;Ce que j’aime bien chez Raharimanana, c’est la colère. Il y en a que le sort de l’Afrique n’empêche pas de dormir. Lui, on sent souvent chez lui la meurtrissure, le tourment que lui cause les vicissitudes connotées au sort de l’Afrique.”</p></blockquote>
<p>Le<a href="http://www.afrik.com/article12199.html"> fameux discours de Sarkozy</a> sur la relation entre la France et le continent africain <a href="http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3212,36-939604,0.html">a été commenté dans le journal Le monde</a>. Extraits:</p>
<blockquote><p>“il a rappelé son refus d’entrer dans un exercice de repentance, parce que “nul ne peut demander aux fils de se repentir des fautes de leurs pères”.Certes, le président n’a “pas nié les fautes ni les crimes, car il y a eu des fautes et il y a eu des crimes”. Avec des mots plus forts que jamais, il a qualifié “la traite négrière et l’esclavage” de “crimes contre l’homme, crimes contre l’humanité.<br />
Pour le président français, c’est au sein même de l’identité africaine qu’il semble falloir chercher les freins au développement du continent : “Le drame de l’Afrique, c’est que l’homme africain n’est pas assez entré dans l’Histoire (…). Jamais il ne s’élance vers l’avenir (…). Dans cet univers où la nature commande tout, l’homme reste immobile au milieu d’un ordre immuable où tout est écrit d’avance. (…) Il n’y a de place ni pour l’aventure humaine, ni pour l’idée de progrès.”</p></blockquote>
<p><strong>Lova Rakotomalala</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2007/08/23/277/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chine: Des informations dangereuses</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2007/08/13/266/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2007/08/13/266/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2007 19:09:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Tchad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/2007/08/13/266/</guid>
		<description><![CDATA[ &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 
William long a traduit du chinois en anglais une directive du gouvernement, appelée Réseaux informatiques et sécurité d&#39;Internet: Règlement d&#39;administration et de protection, qui comporte une définition très précise de ce que sont des &#8220;informations dangereuses&#8221; [en Chine]. Les deux premières:1- Inciter [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em> &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://www.globalvoicesonline.org/2007/08/13/china-harmful-information/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>William long a traduit du chinois en anglais une directive du gouvernement, appelée Réseaux informatiques et sécurité d&#39;Internet: Règlement d&#39;administration et de protection, qui comporte une définition très précise de ce que sont des <a href="http://www.moon-blog.com/2007/08/the-secret-of-internet-censorship-in-china.html">&#8220;informations dangereuses&#8221;</a> [en Chine]. Les deux premières:1- Inciter à violer la constitution et les lois, résister à l&#39;application de la constitution, des lois, des règlements administratifs. 2-Inciter à renverser le gouvernement ou le système socialiste.</p>
<h4><a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/oiwan/" title="Posts by Oiwan Lam">Oiwan Lam</a></h4>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2007/08/13/266/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
