<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Autriche</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/western-europe/austria/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 16:19:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</itunes:summary>
	<itunes:author>Global Voices en français</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-600.gif" />
	<itunes:subtitle>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>Global Voices en français &#187; Autriche</title>
		<url>http://img.globalvoicesonline.org/Logos/GV-Logo-Vertical/gv-logo-below-square-144.gif</url>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/western-europe/austria/</link>
	</image>
		<item>
		<title>Europe : Ce que Facebook sait de vous</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2011/11/17/88091/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2011/11/17/88091/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 19:07:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pauline Ratzé</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autriche]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Europe de l'ouest]]></category>
		<category><![CDATA[Médias citoyens]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie et Internet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=88091</guid>
		<description><![CDATA[Max Schrems, 24 ans, un étudiant en droit autrichien, a réclamé à Facebook toutes les données que le réseau social possède à son sujet. Il a alors reçu un CD contenant l’équivalent de 1200 pages, y compris des messages privés qu’il avait pourtant supprimés de son compte. Après avoir étudié... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Max Schrems, 24 ans, un étudiant en droit autrichien, <a href="http://www.identityblog.com/?p=1201">a réclamé à Facebook toutes les données que le réseau social possède à son sujet.</a> Il a alors reçu un CD contenant l’équivalent de 1200 pages, y compris des messages privés qu’il avait pourtant supprimés de son compte. Après avoir étudié ces données, il a déposé plainte en Irlande, où se trouve le siège de la filiale européenne de Facebook, et a lancé le site web <a href="http://europe-v-facebook.org/EN/en.html">Europe vs. Facebook</a> (voir la <a href="http://youtu.be/kJvAUqs3Ofg">vidéo</a>). [liens en anglais]</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Ecrit par <a href='http://globalvoicesonline.org/author/solana-larsen/' title='Voir toutes les contributions de Solana Larsen'>Solana Larsen</a></span> &middot; <span class="contributor">Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/pauline-ratze/' class='url' title='Voir toutes les contributions de Pauline Ratzé'>Pauline Ratzé</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/11/15/europe-what-facebook-knows-about-you/' title='Voir le billet d'origine  [en]'>Voir le billet d&#39;origine  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2011/11/17/88091/#comments" title="commentaires">commentaires (0) </a></span><br />Partager: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F17%2F88091%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F17%2F88091%2F&#038;text=Europe+%3A+Ce+que+Facebook+sait+de+vous&#038;via=GlobalVoicesFr' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F17%2F88091%2F&#038;title=Europe+%3A+Ce+que+Facebook+sait+de+vous' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F17%2F88091%2F&#038;title=Europe+%3A+Ce+que+Facebook+sait+de+vous' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F17%2F88091%2F&#038;title=Europe+%3A+Ce+que+Facebook+sait+de+vous' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F11%2F17%2F88091%2F&#038;title=Europe+%3A+Ce+que+Facebook+sait+de+vous' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2011/11/17/88091/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Slovaquie : Consommateurs de deuxième classe</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2011/05/12/67898/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2011/05/12/67898/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 May 2011 14:30:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[A lire]]></category>
		<category><![CDATA[Alimentation]]></category>
		<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Autriche]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Bulgarie]]></category>
		<category><![CDATA[Economie et entreprises]]></category>
		<category><![CDATA[Environnement]]></category>
		<category><![CDATA[Europe Centrale et de l'Est]]></category>
		<category><![CDATA[Europe de l'ouest]]></category>
		<category><![CDATA[Hongrie]]></category>
		<category><![CDATA[Médias citoyens]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[République Tchèque]]></category>
		<category><![CDATA[Slovaque]]></category>
		<category><![CDATA[Slovaquie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=67898</guid>
		<description><![CDATA[Les consommateurs pourraient s'attendre que des produits de même marque aient la même qualité à travers la planète, or des différences régionales existent bel et bien, selon qu'ils ont été fabriqués pour les marchés d'Europe occidentale, ou centrale et orientale. Tibor Blazko passe en revue les réactions d'internautes slovaques à une récente étude sur la question.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pendant les dernières années de la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Tchécoslovaquie">Tchécoslovaquie</a> socialiste, le pays se caractérisait par les pénuries. Les gens n&#39;étaient pas affamés ou nus, il était toujours possible d&#39;acheter les produits de base. Mais si on voulait quelque chose sortant un peu de l&#39;ordinaire - disons, des jeans - il fallait se rendre dans des <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tuzex">magasins spéciaux</a> [en anglais] et payer avec des coupons, que les gens ordinaires ne pouvaient acquérir qu&#39;au marché noir.</p>
<p>Les gérants de magasins gardaient les fruits exotiques ou les meilleurs morceaux de viande sous le comptoir pour les clients qu&#39;ils trouvaient plus intéressants, comme les médecins ou mécaniciens qualifiés. La plupart des autres devaient faire longuement la queue. L&#39;achat d&#39;une voiture ou d&#39;un appartement neufs demandait des années d&#39;attente. Les marques occidentales - à l&#39;exception peut-être des sodas - étaient très rares.</p>
<div id="attachment_223453" class="wp-caption aligncenter" style="width: 385px"><a href="http://www.flickr.com/photos/docman/5588168/"><img class="size-medium wp-image-223453" title="Shopfront in Czechoslovakia, 1976." src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2011/05/Czech-shop-socialist-375x280.jpg" alt="Shopfront in Czechoslovakia, 1976. Image by Flickr user docman (CC BY-NC 2.0)." width="375" height="280" /></a><p class="wp-caption-text">Devanture en Tchéchoslovaquie, 1976. Photo sur Flickr de docman (CC BY-NC 2.0).</p></div>
<p><strong>Révolution dans le commerce</strong></p>
<p>La situation changea après <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Czechoslovakia_(1989–1992)">l&#39;année de la révolution, 1989</a> [en anglais], avec l&#39;ouverture des frontières et la transformation des villages agricoles de l&#39;Autriche voisine en centres commerciaux - qu&#39;ils sont restés jusqu&#39;à aujourd&#39;hui, où les marques et chaînes de magasins internationales sont désormais des acteurs puissants sur le marché slovaque.</p>
<p>Souvent, néanmoins, les produits alimentaires de la même marque diffèrent en qualité et prix, selon qu&#39;ils sont fabriqués pour les consommateurs d&#39;Europe occidentale ou centrale et orientale.</p>
<p>Les consommateurs pourraient s&#39;attendre à ce que des produits de même marque aient la même qualité à travers la planète, or des différences régionales existent bel et bien, selon <a href="http://www.euractiv.sk/fileadmin/images/TK_test_znackovych_potravin_final.ppt">une étude</a> [en slovaque, format powerpoint] financée par le département slovaque de la Commission Européenne et réalisée par l&#39;Association des Consommateurs Slovaques.</p>
<p>Des produits testés dans cette étude, la qualité du chocolat au lait alpin Milka s&#39;est avérée la plus constante : aucune différence significative n&#39;a été découverte entre les versions produites en Europe occidentale et en Pologne. Les consommateurs allemands et autrichiens sont cependant assurés d&#39;avoir un chocolat fait au lait des Alpes. <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Milka">La célèbre vache violette</a> qui donne le lait du chocolat d&#39;Europe de l&#39;Est broute peut-être quelque part dans les <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Tatras">Tatras</a>, sans qu&#39;on le leur dise.</p>
<p><strong>Différences régionales</strong></p>
<p>Dans le cas du Coca-Cola, ce qui fait la différence, c&#39;est le sucre utilisé. Les consommateurs allemands comme tchèques ont une version au sucre de betterave, tandis que les pays plus à l&#39;est ont du sirop de maïs dans leur boisson. La compagnie <a href="http://ekonomika.sme.sk/c/5843781/nasa-coca-cola-je-trochu-ina-ako-ceska-a-nemecka.html">a expliqué</a> [en slovaque] qu&#39;elle peut ainsi fournir un produit meilleur marché au marché slovaque - et la comparaison des tarifs du Coca-Cola dans l&#39;étude le prouve.</p>
<p>Le blogueur <em>Tibor Pospíšil</em> <a href="http://pospisil.blog.sme.sk/c/261797/Skandalozne-zistenia-Asociacie-spotrebitelov.html">écrit</a> [en slovaque] que le sucre de betterave est plus cher en Europe à cause du &#8220;lobby du sucre&#8221; et que, pour la plupart des consommateurs, il n&#39;y a pas de différence notable de qualité. De plus, les consommateurs slovaques obtiennent ainsi un Coca-Cola identique à celui originel des Américains.</p>
<p>Il y avait des différences visibles dans le café Nescafé Gold entre l&#39;Europe de l&#39;Ouest et de l&#39;Est - dues aux différences de préférences des consommateurs locaux, <a href="http://www.euractiv.sk/podnikanie-v-eu/clanok/su-v-novych-clenskych-krajinach-nekvalitnejsie-potraviny-016936">aux dires du fabricant</a> [en slovaque].</p>
<p>Mais les plus grosses différences ont été trouvées dans les épices produits par Kotányi, une société située en Autriche. Les consommateurs de toute l&#39;Europe obtiennent des conditionnements de même taille avec des quantités différentes d&#39;épices dedans, et de grands écarts de prix au kilo. Bien que tout sorte d&#39;une seule usine, la plus mauvaise qualité a été trouvée dans un lot produit pour la Bulgarie : près de 10 % du contenu n&#39;était que de la poudre, et dans le cas du poivre rouge, il manquait une bonne partie de sa couleur naturelle. Le porte-parole de la société <a href="http://www.euractiv.sk/podnikanie-v-eu/clanok/su-v-novych-clenskych-krajinach-nekvalitnejsie-potraviny-016936">a déclaré</a> [en slovaque] que c&#39;était accidentel, et à l&#39;appui, il fallait noter que les lots produits pour les marchés autrichien autant que hongrois et slovaque avaient des problèmes de taux d&#39;humidité.</p>
<p>Ci-dessous, des extraits d&#39;une discussion de <a href="http://ekonomika.sme.sk/c/5842865/znackove-potraviny-su-v-nemecku-kvalitnejsie-ako-u-nas.html">l&#39;article sur les résultats de l&#39;étude</a> [en slovaque], publié en avril 2011 dans la section Economie du portail d&#39;information en ligne <em>SME.sk</em>.</p>
<p><em>freedomman</em>:</p>
<blockquote><p>S&#39;il ne s&#39;agissait que d&#39;alimentation, mais ça arrive aussi avec les autres produits, mais je pense toujours que c&#39;est surtout une affaire de consommateur, parce qu&#39;ils n&#39;importent ici que ce que veut le consommateur. Si le consommateur ne se soucie pas de la composition, du poids, de l&#39;origine et ne se préoccupe que du prix, alors le producteur lui donnera satisfaction. C&#39;est une grosse différence entre les consommateurs moyens autrichiens et slovaques. Combien de consommateurs slovaques regardent le pays d&#39;origine ? [&#8230;]</p></blockquote>
<p><em>Jumo</em> (répond):</p>
<blockquote><p>Je le fais [vérifier le pays d&#39;origine] et les autres aussi. Et je ne pense pas que les consommateurs autrichiens y fassent plus attention que les slovaques.</p></blockquote>
<p><em>rini17</em>:</p>
<blockquote><p>Mes parents rouspètent que la viande fumée n&#39;a plus la même qualité qu&#39;avant, mais la seule chose qui les intéresse c&#39;est le prix. Ils ne s&#39;occupent de la composition ou du goût que si elle est impossible à manger.</p></blockquote>
<p><em>chico34</em>:</p>
<blockquote><p>Peu importe que la nourriture en Allemagne soit de meilleure qualité - ici elle est plus chère.</p></blockquote>
<p><em>hektor22</em> (répond):</p>
<blockquote><p>Chiffres officiels : <a href="http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-10-030/EN/KS-SF-10-030-EN.PDF">http://epp.eurostat.ec.europa.eu/cache/ITY_OFFPUB/KS-SF-10-030/EN/KS-SF-10-030-EN.PDF</a> Voyez page 2 - indice des prix alimentaires. Allemagne : 111, Slovaquie : 80. L&#39;alimentation est presque 40% plus chère en Allemagne.</p></blockquote>
<p><em>koprolit</em>:</p>
<blockquote><p>Et notamment Kotanyi sus-mentionné&#8230; même les marques moins chères en Slovaquie sont de meilleure qualité.</p></blockquote>
<p><em>zed25</em>:</p>
<blockquote><p>Tout le monde le sait, désormais confirmé en laboratoire. D&#39;expérience personnelle, je peux confirmer une grande différence dans la qualité des composants chimiques - par exemple, il y a une grande différence dans les couches pour bébés achetées en Autriche et ici.</p></blockquote>
<p><em>ivan the terrible</em>:</p>
<blockquote><p>Et qui est responsable de cela, camarades ? Montrez-moi les coupables ! On peut sûrement blâmer une fois de plus les impérialistes de l&#39;Ouest de notre propre bêtise ! Les compagnies impérialistes nous donnent des marchandises de deuxième et troisième catégorie ? Mais nous aimons les manger et les payons !</p></blockquote>
<p><em>Radike 777</em>:</p>
<blockquote><p>Et voilà pourquoi j&#39;achète slovaque&#8230; Hélas, c&#39;est parfois difficile de trouver des produits slovaques dans les épiceries.</p></blockquote>
<p><em>Grüß Gott</em>:</p>
<blockquote><p>A la tactique stupide de nos commerçants il y a un remède simple. Je n&#39;achète plus désormais qu&#39;en Autriche. Les prix sont les mêmes, parfois nettement inférieurs, et la qualité est nettement meilleure.</p></blockquote>
<p><em>etrusk</em>:</p>
<blockquote><p>J&#39;ai parlé à des producteurs laitiers [&#8230;]. A l&#39;époque du propriétaire slovaque, ils utilisaient la même recette qu&#39;à l&#39;époque communiste, c&#39;est-à-dire que les fromages prenaient leur temps de maturation et les yogourts étaient aussi comme il faut. Dès qu&#39;un investisseur étranger a fait son entrée, ils ont introduit une nouvelle recette. Le fromage est à maturité en quelques heures maintenant&#8230;</p></blockquote>
<p><em>statocnesrdce</em>:</p>
<blockquote><p>Rien ne se compare à la qualité que j&#39;utilise, la qualité classique de l&#39;alimentation de l&#39;ère communiste. Lait, viande, oeufs, fruits et légumes : je les achète aux agriculteurs locaux qui ne sont pas sous contrôle [public]. Le jaune d&#39;oeuf est jaune et même mon fils ne veut pas des oeufs du commerce. Et quand le lait tourne, on peut le boire comme du lait sûri&#8230;</p></blockquote>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Ecrit par <a href='http://globalvoicesonline.org/author/tibor-blazko/' title='Voir toutes les contributions de Tibor Blazko'>Tibor Blazko</a></span> &middot; <span class="contributor">Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/' class='url' title='Voir toutes les contributions de Suzanne Lehn'>Suzanne Lehn</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2011/05/11/slovakia-second-class-customers/' title='Voir le billet d'origine  [en]'>Voir le billet d&#39;origine  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2011/05/12/67898/#comments" title="commentaires">commentaires (0) </a></span><br />Partager: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F05%2F12%2F67898%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F05%2F12%2F67898%2F&#038;text=Slovaquie+%3A+Consommateurs+de+deuxi%C3%A8me+classe&#038;via=GlobalVoicesFr' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F05%2F12%2F67898%2F&#038;title=Slovaquie+%3A+Consommateurs+de+deuxi%C3%A8me+classe' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F05%2F12%2F67898%2F&#038;title=Slovaquie+%3A+Consommateurs+de+deuxi%C3%A8me+classe' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F05%2F12%2F67898%2F&#038;title=Slovaquie+%3A+Consommateurs+de+deuxi%C3%A8me+classe' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2011%2F05%2F12%2F67898%2F&#038;title=Slovaquie+%3A+Consommateurs+de+deuxi%C3%A8me+classe' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2011/05/12/67898/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chine : Histoires de visas</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2010/08/09/41481/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2010/08/09/41481/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 18:16:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laora</dc:creator>
				<category><![CDATA[Amérique du Nord]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Australie]]></category>
		<category><![CDATA[Autriche]]></category>
		<category><![CDATA[Bhoutan]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodge]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Nord]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Egypte]]></category>
		<category><![CDATA[Emirats arabes unis]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité et racisme]]></category>
		<category><![CDATA[Finlande]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[Hong Kong (Chine)]]></category>
		<category><![CDATA[Île Maurice]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Indonésie]]></category>
		<category><![CDATA[Iran]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>
		<category><![CDATA[Jordanie]]></category>
		<category><![CDATA[Laos]]></category>
		<category><![CDATA[Macao (Chine)]]></category>
		<category><![CDATA[Madagascar]]></category>
		<category><![CDATA[Malaisie]]></category>
		<category><![CDATA[Migrations & immigrés]]></category>
		<category><![CDATA[Mongolie]]></category>
		<category><![CDATA[Myanmar (Birmanie)]]></category>
		<category><![CDATA[Népal]]></category>
		<category><![CDATA[Philippines]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>
		<category><![CDATA[Seychelles]]></category>
		<category><![CDATA[Singapour]]></category>
		<category><![CDATA[Taïwan (ROC)]]></category>
		<category><![CDATA[Tanzanie]]></category>
		<category><![CDATA[Thaïlande]]></category>
		<category><![CDATA[Viêt-Nam]]></category>
		<category><![CDATA[Voyages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=41481</guid>
		<description><![CDATA[Est il difficile pour les voyageurs chinois d’obtenir un visa ? C’est la question que se pose Chen Zikun, blogueur sur la plateforme Sina et journaliste freelance. Apparemment, sa réponse serait : pas trop difficile. Il partage dans ce billet quelques anecdotes sur l’obtention de visas pour les nombreux pays qu’il a visités.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[liens en anglais] Est il difficile pour les voyageurs chinois d’obtenir un visa ? C’est la question que se pose Chen Zikun, blogueur sur la plateforme Sina et journaliste freelance, dans son <a href="http://blog.sina.com.cn/s/blog_48489ba10100iww9.html?tj=1">billet du 6 août</a>. Apparemment, sa réponse serait : pas <em>trop</em> difficile. Il partage dans ce billet quelques anecdotes sur l’obtention de visas pour les nombreux pays qu’il a visités.</p>
<blockquote><p>第一次出国办理签证前，一直喜滋滋地认为：来自一个经济快速发展的大国，特别是CCTV等根红苗正的媒体经常自鸣得意地报道“中国游客的奢侈品购买力高居世界第一”时，心里的底气就更足了。中国都已经“可以说不了！”哪个国家还敢不会笑脸相迎，顺利给予签证放行呢。</p>
<p>然而，事与愿违……</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>Avant d’avoir à faire les démarches nécessaires à l’obtention d’un visa, je pensais naïvement que, venant d’un pays en pleine expansion économique, ce devait être une formalité assez aisée, particulièrement lorsque la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/China_Central_Television">CCTV</a>, la télévision chinoise, et autres médias conformistes diffusaient fièrement  l’un de leurs nombreux reportages disant que « les touristes chinois sont ceux qui achètent le plus de produits de luxe », qui dissipait aussitôt mon sentiment d’infériorité. Aujourd’hui, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/China_Can_Say_No">« la Chine peut dire non ! »</a>J’étais certain d’être partout accueilli avec le sourire, et d’obtenir n’importe quel visa sans anicroche.</p>
<p>Cependant, le contraire s’est avéré plus proche de la réalité…</p>
</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/schengen.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155742" title="schengen" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/schengen-375x254.jpg" alt="" width="375" height="254" /></a></p>
<blockquote><p>2003年深秋，第一次办理的出国旅游签证是申根国家的奥地利。要求我提供房产、车产、银行5万存款证明，单位介绍信，介绍信的职能是，汇报我年收入在10万人民币以上，担保我肯定如期归国、绝不滞留非法打工，当然，还要求“如实填写”八辈祖宗的详细履历……</p></blockquote>
<div class="translation">A l’automne 2003, le premier visa touristique que j’ai demandé était pour l’Autriche, pays membre de la zone Schengen. On me demandait un certificat de propriété immobilière, le titre de propriété d’un véhicule, un compte bancaire avec un minimum de <a href="http://www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=50000&amp;From=CNY&amp;To=USD">50.000 RMB </a>et une lettre d’introduction de l’entreprise pour laquelle je travaillais qui devait confirmer que mon salaire annuel était supérieur à 100 000 RMB, garantir mon retour en Chine avant la date d’expiration du visa et assurer que je ne resterai pas travailler illégalement. Il fallait de plus, évidemment, fournir  un arbre généalogique détaillé et précis remontant sur huit générations…</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/turkey.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155751" title="turkey" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/turkey-375x272.jpg" alt="" width="375" height="272" /></a></p>
<blockquote><p>第二次去埃及和被欧盟一直不齿的土耳其。埃及相对简单，但先决条件也不少，本以为也遭受歧视的土耳其能够通情达理，不料，这个昔日的奥斯曼帝国，对中华人民共和国公民的态度跟欧盟国家一样的傲慢！</p></blockquote>
<div class="translation">La deuxième fois, je suis allé en Egypte et dans ce pays méprisé de l’Union Européenne, la Turquie. Pour l’Egypte, c’était relativement simple, bien que les conditions de la demande fussent tout aussi nombreuses. J’aurais pensé que la Turquie, qui subissait elle-même des discriminations, aurait des conditions plus raisonnables. Contre toute attente, l’ex-empire ottoman était, envers les citoyens de la République Populaire de Chine, tout aussi arrogant que l’Europe !</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/hongkong.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155723" title="hongkong" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/hongkong-214x300.jpg" alt="" width="214" height="300" /></a></p>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/macau.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155731" title="macau" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/macau-210x300.jpg" alt="" width="210" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>话说回来，别责怪人家外国人，自家的香港、澳门也要求你先办理经过严格审核的签证，才可能放行呢。其手续与程序，同办理其别人家一样复杂好繁琐，更重要的是，日后还经常遭到导游的冷眼甚至辱骂。</p></blockquote>
<div class="translation">Ceci dit, ne blâmons pas trop vite les étrangers. Dans notre propre pays, il faut également passer par des procédures assez strictes avant d&#39;obtenir un visa même pour se rendre à Hong Kong ou à Macao. Non seulement leurs conditions n’ont rien à envier à celles des pays étrangers, mais vous êtes ensuite souvent confronté aux regards froids et aux <a href="http://zonaeuropa.com/201007b.brief.htm#009">injures des guides touristiques </a>.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/schengen2.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155743" title="schengen2" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/schengen2-375x267.jpg" alt="" width="375" height="267" /></a></p>
<blockquote><p>第二次进入申根国家，是法国签证，照例又是复印一大沓资料以及银行存款等财产证明，再次发誓绝不赖在人家屋檐下，一定如期回来。</p></blockquote>
<div class="translation">Lorsque j’ai demandé une seconde fois un visa pour la zone Schengen, c’était pour me rendre en France. Comme d’habitude, il me fallait fournir une belle liasse de documents photocopiés ainsi que les justificatifs de ma situation financière. Je devais une fois de plus attester de mon intention de quitter le pays dans les temps et de ne pas rester illégalement.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/vietnam.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155754" title="vietnam" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/vietnam-375x223.jpg" alt="" width="375" height="223" /></a></p>
<blockquote><p>毕竟是难兄难弟，越南明显地好客，不费心调查你是否有足够的资产和计较你是否拥有体面的工作，交钱后差不多就OK了！</p></blockquote>
<div class="translation">Nous sommes tous frères d’infortune, après tout! Le Vietnam est clairement plus accueillant et ne se soucie pas de savoir si vous avez suffisamment d’argent, ou si vous avez ou non un travail digne de ce nom. Du moment que vous payez, c’est à peu près bon.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/mariana.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155734" title="mariana" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/mariana-375x241.jpg" alt="" width="375" height="241" /></a></p>
<blockquote><p>太平洋上的美国托管地塞班岛，虽然有美国有亲戚关系，但美国东家知道中国人再怎么聪明，也无法把塞班做跳板蹦到美国本土，所以手续相对简单，但单位介绍信还是少不了的。</p></blockquote>
<div class="translation">Sur l’île américaine de Saipan, dans l’océan pacifique, ils savent que les chinois sont loin d’être bêtes, et ne veulent pas que leur île serve de tremplin pour se rendre aux Etats Unis. Les procédures sont donc relativement simples, mais la lettre de présentation de l’entreprise reste indispensable.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/russia.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155741" title="russia" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/russia-375x254.jpg" alt="" width="375" height="254" /></a></p>
<blockquote><p>虽然曾经体制相同，俄罗斯实际上也多次尝试给予昔日小兄弟一些宽松，但发现招惹不得，稍有松懈，中国人就非法涌入、大量滞留。屡放屡收的结果是，仅仅比苛刻的欧盟强一点，但有些公证、身份证明一样不少！</p></blockquote>
<div class="translation">Malgré notre ancienne proximité politique et les nombreux efforts la Russie pour faciliter l’arrivée de ses « petits frères » d’autrefois, l’arrivée massive et illégale de Chinois (dont la plupart ne repartiraient pas) à chaque relâchement ont conduit la Russie à durcir ses conditions, qui sont aujourd’hui presque aussi exigeantes que celles de l’Europe. Les actes notariés, papiers d’identité et autres certificats sont toujours aussi nombreux !</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/nkorea.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155739" title="nkorea" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/nkorea-375x225.jpg" alt="" width="375" height="225" /></a></p>
<blockquote><p>最亲密的盟国朝鲜，对于中国游客的财产证明并不看中，但对职业的审查却极为严格。记者休想进入！但以盈利为目的的旅行社自有对策，把职业一栏随便改成“教师”或“经理”就平安无事了。失望的是，签证是没有“伟大领袖”的头像和他们独自一国实行的“主体元年”年历划分日的期。</p></blockquote>
<div class="translation">Notre si familière Corée du Nord, qui ne se soucie absolument pas de savoir si vous êtes pauvre ou fortuné, est en revanche très stricte quant à votre profession. Journalistes, n’y pensez même pas! Cependant, des agences de voyage voulant faire des profits ont leurs ressources, et peuvent changer votre profession en « enseignant » ou « directeur », et vous faire entrer sans problème. Ce qui est dommage, c’est que leurs visas ne soient pas à l’effigie du  Grand Dirigeant ou du <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Juche#Calendar">calendrier Juche </a> unique à leur pays.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/malaysia.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155733" title="malaysia" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/malaysia-375x244.jpg" alt="" width="375" height="244" /></a></p>
<blockquote><p>马来西亚除了对中国年轻女子（大量性工作者活跃在马来西亚，使所有的中国良家女子也收到牵连）审查严格外，基本网开一面。新加坡也如此，只要有足够的存款证明就成。签证是另外一张纸，不占护照页面。</p></blockquote>
<div class="translation">En Malaisie, si les jeunes femmes chinoises sont confrontées à un contrôle très strict (de nombreuses prostituées sont actives en Malaisie, dont des jeunes filles de bonne famille), les portes sont en général relativement ouvertes. Singapour ne demande en plus que d’avoir une somme suffisante sur son compte bancaire. Les visas sont imprimés sur une feuille séparée et non sur une page du passeport.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/taiwan.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155747" title="taiwan" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/taiwan-375x280.jpg" alt="" width="375" height="280" /></a></p>
<blockquote><p>虽然我们把他们的外交部、国防部、行政院统统打上引号，从心理上安慰自己。但是，在“一个中国原则”下，去台湾比办理去其他国家甚至还要繁琐。至少没有正式开放前的2004年是这样。</p></blockquote>
<div class="translation">Bien que nous mentionnions toujours leur ministère des affaires étrangères, ministère de la défense et leurs administrations entre guillemets pour nous rassurer,  dans notre  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/One-China_policy">« Chine unifiée »</a>, se rendre à Taïwan est presque plus compliqué que de se rendre à l’étranger. C’était du moins le cas en 2004, lorsque ce n’était pas encore officiellement ouvert.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/taiwan2.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155748" title="taiwan2" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/taiwan2-375x268.jpg" alt="" width="375" height="268" /></a></p>
<blockquote><p>台湾签证与众不同，套用李登辉的话，毕竟这是“特殊的国与国”关系。幸好我不是军人、党员和官员，审查轻易通过。但去台湾却必须从香港经由第三国才能实现。</p></blockquote>
<div class="translation">Le visa taïwanais est différent des visas habituels, et orné de citations de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lee_Teng-hui">Lee Teng-hui</a>. Après tout, les relations entre nos deux pays sont assez particulières. Heureusement, comme je ne suis ni militaire, ni membre du parti ou fonctionnaire, je suis passé facilement. Mais pour aller à Taïwan, il faut passer par Hong Kong ou par un autre pays.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/philippines.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155740" title="philippines" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/philippines-375x270.jpg" alt="" width="375" height="270" /></a></p>
<blockquote><p>这个第三国就选择了菲律宾。这个东南亚唯一的天主教国家，没有调查我的财产和职业。</p></blockquote>
<div class="translation">Pour mon troisième pays, j’ai choisi les Philippines, unique pays catholique de l’Asie du Sud-est, où l’on n’a vérifié ni ma situation financière ni ma situation professionnelle.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/korea.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155729" title="korea" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/korea-375x255.jpg" alt="" width="375" height="255" /></a></p>
<blockquote><p>韩国与朝鲜的签证区别明显，首尔机场人员见到我的朝鲜签证时，惊讶地问：我可以用手机拍照吗？</p></blockquote>
<div class="translation">
<p>La différence entre les visas des deux Corées est très visible. A l’aéroport de Séoul, lorsque les employés ont vu mon visa nord-coréen, ils étaient surpris et m’ont demandé s’ils pouvaient le prendre en photo avec leur téléphone portable.</p>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/cambodia.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155721" title="cambodia" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/cambodia-375x273.jpg" alt="" width="375" height="273" /></a></p>
<blockquote><p>柬埔寨既不担心中国记者的“负面报道”，更不害怕中国黑工的“非法滞留”。甚至落地再办理签证也来得及。</p></blockquote>
<div class="translation">甚至落地再办理签证也来得及。<br />
Le Cambodge se soucie peu de l’image que les journalistes chinois peuvent donner d’eux, et encore moins d’une quelconque immigration illégale de Chinois. Vous pouvez même demander un visa après votre arrivée dans le pays.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/myanmar.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155736" title="myanmar" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/myanmar-182x300.jpg" alt="" width="182" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>经常被国际社会谴责践踏人权的缅甸军政权，与朝鲜有很多相同之处——都不欢迎喜欢追求真相的新闻记者。</p></blockquote>
<div class="translation">Avec son régime militaire si souvent critiqué par la communauté internationale, notamment sur la question des droits de l’homme, la Birmanie (Myanmar) a de nombreux points communs avec la Corée du Nord : ni l’un ni l’autre n’apprécient les journalistes courant après la vérité.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/thailand.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155750" title="thailand" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/thailand-224x300.jpg" alt="" width="224" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>泰国属于少有的几个最容易签证的国家之一，即使没有红衫军闹腾。不过，去那个国家没有兴趣，只不过，首都曼谷是交通枢纽，以这里放射状地飞向缅甸仰光、斯里兰卡的科伦坡、印度尼西亚的雅加达等地。</p></blockquote>
<div class="translation">La Thaïlande fait partie de ce groupe restreint de pays dont les visas sont les plus faciles à obtenir, même lorsqu’elle ne connait pas de problèmes avec les <a href="http://globalvoicesonline.org/specialcoverage/thailand-red-shirt-protests-2010/">chemises rouges</a>. Mais aller dans ce pays n’a aucun intérêt, mis à part le fait que la capitale Bangkok soit un centre de communications qui permet de se rendre à  Yangon en Birmanie, à Colombo au Sri Lanka, à Jakarta en Indonésie et autres.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/indonesia.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155725" title="indonesia" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/indonesia-375x265.jpg" alt="" width="375" height="265" /></a></p>
<blockquote><p>2005年。印度尼西亚还不对中国公民个人发放签证，必须多花一倍的钱委托旅行社办理才成。</p></blockquote>
<div class="translation">En 2005, l’Indonésie ne délivrait toujours pas de visas aux citoyens chinois, qui devaient payer le double de la somme habituelle pour que l’agence s’occupe de leur dossier.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/seychelles.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155745" title="seychelles" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/seychelles-375x264.jpg" alt="" width="375" height="264" /></a></p>
<blockquote><p>非洲的岛国塞舌尔，同另一个印度洋岛国毛里求斯相同，破例可以让中国游客同其他各国游客那样，平等免签进入。这是出入境盖的印章。只是每逢遇到中国人入境，检验就格外严格。</p></blockquote>
<div class="translation">Les Seychelles et l’île Maurice, contrairement à la plupart des autres pays, ne demandent pas de visa aux citoyens chinois. Ceci est le tampon de l’immigration. Cependant, le contrôle à la frontière est plus approfondi pour les Chinois.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/tanzania.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155749" title="tanzania" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/tanzania-209x300.jpg" alt="" width="209" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>满以为兄弟的非洲国家一定不会如此歧视中华人民共和国的护照，不料，强国梦在黑非洲照样破灭！坦桑尼亚与肯尼亚同样铁面无私，都必须在北京的大使馆先把签证办理完毕才能动身。幸好乌干达可以“搭车”进入。目前，在东非共同体内，有其中一个国家签证就可以通行。</p></blockquote>
<div class="translation">En Afrique, avec tous ses pays que nous voyons comme des frères, je pensais qu’il n’y aurait certainement pas ce genre de discrimination pour un passeport chinois. A ma grande surprise, le rêve de puissance chinois s’évanouit une fois de plus devant l’Afrique noire ! Le Kenya et la Tanzanie sont aussi stricts l’un que l’autre et demandent que toutes les procédures soient terminées à Pékin avant de pouvoir embarquer. Heureusement, je pouvais passer par l’Ouganda pour m’y rendre. En effet, il suffit à présent d’avoir le visa d’un des pays membres pour pouvoir circuler dans toute la <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/East_African_Community">Communauté d’Afrique de l’Est</a>.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/madagascar.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155732" title="madagascar" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/madagascar-224x300.jpg" alt="" width="224" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>更有甚者，世界上最不发达国家之一的马达加斯加，在法文的申请表上还特意用汉字注明：本人在马达加斯加期间，保证不非法打工。另一个最不发达国家之一的赞比亚，更是明令规定：包括中国在内的六个国家不能享有落地签证待遇……</p></blockquote>
<div class="translation">A Madagascar, le pays le moins développé au monde, il est même stipulé en caractères chinois sur le formulaire pourtant en français que « cette personne n’est pas autorisée à travailler illégalement durant son séjour à Madagascar ». En Zambie, autre pays très peu développé, c’est beaucoup plus explicite : la Chine est l’un des six pays dont les citoyens ne peuvent pas demander de visa après leur arrivée.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/zimbabwe.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155755" title="zimbabwe" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/zimbabwe-375x259.jpg" alt="" width="375" height="259" /></a></p>
<blockquote><p>要想获得津巴布韦签证，请记住，同朝鲜、缅甸一样，千万不能透露记者身份！专制政权都害怕舆论开放。</p></blockquote>
<div class="translation">Si vous voulez obtenir un visa pour le Zimbabwe, rappelez-vous, comme pour la Corée du Sud et la Birmanie, vous ne devez en aucun cas révéler votre profession de journaliste ! Les régimes autoritaires ont tous peur des débats publics.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/usa.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155753" title="usa" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/usa-375x275.jpg" alt="" width="375" height="275" /></a></p>
<blockquote><p>美国签证最为麻烦，要象应聘工作那样先去使馆“面试”和按手印，北京人还好说，新疆人也得不远千里，来北京的秀水街碰运气，拒签后，100美元的签证费不退！不过，我面试时，所以的财产证明人家根本没有看！</p></blockquote>
<div class="translation">Les visas américains sont les plus difficiles. Comme pour trouver un emploi, vous devez d’abord aller à l’ambassade pour un entretien et un relevé d’empreintes digitales (les Pékinois vous diront que les gens du Xinjiang font face à des exigences presque aussi hautes lorsqu’ils viennent tenter leur chance au <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Silk_Street">marché de la soie de Xiushui</a>), et si le visa vous est refusé, les 100$ de frais de dossier sont perdus. Cependant, lorsque je me suis présenté à l&#39;entretien, ils n’ont même pas regardé mes justificatifs de revenus !</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/canada.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155722" title="canada" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/canada-375x277.jpg" alt="" width="375" height="277" /></a></p>
<blockquote><p>早在1989年，遭到加拿大拒签，没想到，后来竟然去了三次这个国家。不过，第二次入境时遇到麻烦，签证官反复检查护照后，不解地质问：你为什么去伊朗？叙利亚、津巴布韦、缅甸和朝鲜这样的国家？你跟他们军人有联系吗？你见过他们的领导人吗？</p></blockquote>
<div class="translation">En 1989, je me suis vu refuser un visa pour le Canada. Qui eût cru que j’y sois finalement allé trois fois ? J’ai tout de même rencontré quelques difficultés la deuxième fois, lorsque la personne chargée de vérifier la validité des visas me demandait sans comprendre : Pourquoi êtes vous allé en Iran ? Ou dans des pays comme la Syrie, le Zimbabwe, la Birmanie, la Corée du Nord ? Êtes-vous entré en contact avec leurs soldats ? Avez-vous rencontré leurs leaders ?</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/india.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155724" title="india" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/india-375x263.jpg" alt="" width="375" height="263" /></a></p>
<blockquote><p>印度需要往返机票、1万元存款证明。但只能一次入境和30天期限。最恼火的是印度大使馆很没信誉，极不靠谱，当你按规定的时间去取护照时，往往会毫无歉意地说：“没有办好呢，明天来吧。”</p></blockquote>
<div class="translation">L’Inde demande un billet de retour et un compte en banque avec plus de 10 000 RMB. Mais vous ne pouvez entrer qu’une fois et ne pouvez rester plus d’un mois. Le plus agaçant est que l’ambassade indienne n’a aucune crédibilité, on ne peut pas leur faire confiance. Quand vous arrivez le jour prévu pour retirer votre passeport, on vous fait froidement cette réponse : « ce n’est pas encore fait, revenez demain ».</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/nepal.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155737" title="nepal" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/nepal-219x300.jpg" alt="" width="219" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>尼泊尔是对中国最友好的国家，签证免费，且两天后即可来取。大使馆外门可罗雀，不用排队直接进入使馆内填表。不要财产证明。</p></blockquote>
<div class="translation">Le Népal est de tous le pays le plus amical envers la Chine : les visas sont gratuits et sont délivrés en deux jours. De plus, l’ambassade est très peu fréquentée : pas besoin de faire la queue pour entrer, vous pouvez aller directement remplir le formulaire. On ne vous demande pas non plus de titre de propriété quelconque.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/schengen3.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155744" title="schengen3" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/schengen3-375x255.jpg" alt="" width="375" height="255" /></a></p>
<blockquote><p>虽然，我们本家兄弟台湾、香港的游客，能够在申根以及欧盟其他许多国家享有免签厚爱，但安理会五大常任理事国之一的中国，其国民却享受不到这些待遇。去北欧四国时，又带着中国银行至少10000元的存款证明、本人在职证明和年收入证明、单位的营业代码、领导或法人代表的保证签字以及其他个人财产证明等等，来到芬兰大使馆签证。</p></blockquote>
<div class="translation">Bien que nos frères de Taiwan et Hong Kong soient gracieusement exemptés de visa pour la zone Schengen et pour l’union européenne ainsi que beaucoup d’autres pays, la Chine, pourtant membre du conseil de sécurité de l’ONU,  ne bénéficie pas de ce traitement de faveur. En partant pour quatre pays d’Europe du Nord, je devais encore emporter avec moi un justificatif de compte bancaire avec 10000 RMB, un justificatif d’emploi et de salaire annuel, le numéro de code de mon entreprise, les lettres de garantie du directeur de l’entreprise et autres pièces justificatives de mes ressources pour avoir un visa de l’ambassade de Finlande.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/laos.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155730" title="laos" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/laos-375x257.jpg" alt="" width="375" height="257" /></a></p>
<blockquote><p>老挝签证费用130元，条件宽松。</p></blockquote>
<div class="translation">Un visa pour le Laos coûte 130 RMB et les conditions sont très souples.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/UAE.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155752" title="UAE" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/UAE-201x300.jpg" alt="" width="201" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>同卡塔尔一样，作为中东最大的中转站，阿联酋的迪拜，也不在护照上贴签证。</p></blockquote>
<div class="translation">Etant donné la position de Qatar de plus grande plateforme de passage du Moyen Orient, le visa qu&#39;on m&#39;a donné à Dubai, aux Emirats Arabes Unis, n’a pas été tamponné sur le passeport.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/iran.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155726" title="iran" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/iran-375x264.jpg" alt="" width="375" height="264" /></a></p>
<blockquote><p>伊朗是唯一要求女性入境者提供的照片必须是带头巾的国家，不知海湾其他国家有没有类似强制规定的？</p></blockquote>
<div class="translation">L’Iran est à ma connaissance le seul pays demandant aux femmes de porter un foulard même sur les photos fournies à l’immigration, j’ignore si les autres pays du Golfe ont des exigences du même ordre.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/syria.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155746" title="syria" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/syria-375x261.jpg" alt="" width="375" height="261" /></a></p>
<blockquote><p>叙利亚，又一个以色列的敌国，为此，这本护照没有用完之前，我不敢贸然去以色列大使馆办理签证。</p></blockquote>
<div class="translation">La Syrie, un autre ennemi d’Israël. C’est pourquoi je n’ose pas me présenter à l’ambassade israélienne pour demander un visa tant que mon passeport actuel n’a pas expiré.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/jordan.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155728" title="jordan" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/jordan-231x300.jpg" alt="" width="231" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>约旦驻华大使馆的工作人员，态度粗鲁无礼，甚至比其他驻华使馆里的一些中方雇员的态度还恶劣。</p></blockquote>
<div class="translation">Les employés de l’ambassade de Jordanie en Chine étaient grossiers, plus désagréable encore que l’attitude des pires employés chinois de n’importe quelle autre ambassade.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/mongolia.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155735" title="mongolia" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/mongolia-375x266.jpg" alt="" width="375" height="266" /></a></p>
<blockquote><p>蒙古的签证官居然能够把申请者的年月日写错，害得我发现后第二次找他们纠正。</p></blockquote>
<div class="translation">L’employé chargé des visas pour la Mongolie s’est trompé sur ma date de naissance, j’ai donc dû retourner à l’ambassade pour la faire corriger.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/australia.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155718" title="australia" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/australia-375x239.jpg" alt="" width="375" height="239" /></a></p>
<blockquote><p>澳大利亚尽管要求必须把逝去了20多年、甚至40多年的父母姓名“如实填写”，彻底调查清楚我的底细，但还好允许一年内多次往返。第二次再去时，免受了一次心灵屈辱。</p></blockquote>
<div class="translation">L&#39;Australie demande les noms de vos parents depuis 20 à 40 ans « écrits fidèlement » et mène des recherches approfondies sur le moindre détail vous concernant. J’ai heureusement obtenu un visa à entrées multiples valable un an. La deuxième fois que je m’y suis rendu, on m’a épargné ce rituel humiliant.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/japan.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155727" title="japan" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/japan-375x240.jpg" alt="" width="375" height="240" /></a></p>
<blockquote><p>日本虽然不断降低签证的门槛，但中国人要想像港台同胞一样从容第出入东京，还是一个遥不可及的梦想。也难怪，每个旅行团都面临游客中途脱逃的风险，10万现金被旅行社扣押，也依然挡不住脱逃的洪流。</p></blockquote>
<div class="translation">Bien que le Japon ne cesse de baisser ses exigences pour l’obtention d’un visa,  le jour où les Chinois pourront se rendre à Tokyo aussi facilement que leurs frères de Hong Kong ou de Taïwan reste un rêve bien lointain. Rien d’étonnant à ce que les agences de tourisme prennent le risque de laisser s’échapper des touristes, que même les 100 000 RMB de caution ne suffisent pas à retenir.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/bhutan.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155720" title="bhutan" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/bhutan-246x300.jpg" alt="" width="246" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>没有与中国建交的不丹，自然不会在护照上留下签证，只是出入境是盖个章而已。</p></blockquote>
<div class="translation">Le Bhoutan, qui n’a pas encore établi de relation diplomatique avec la Chine, ne laisse pas de visa sur votre passeport, qui est simplement tamponné à l’immigration.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/nepal2.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155738" title="nepal2" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/nepal2-220x300.jpg" alt="" width="220" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>第三次办理尼泊尔的签证，免费时代早已结束。</p></blockquote>
<div class="translation">La troisième fois que j’ai demandé un visa pour le Népal, le temps des visas gratuits était révolu.</div>
<p><a href="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/bangladesh.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-155719" title="bangladesh" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2010/08/bangladesh-224x300.jpg" alt="" width="224" height="300" /></a></p>
<blockquote><p>孟加拉要求提供邀请函，没办法弄邀请函，只好委托旅行社办理，费用翻番，有的黑心旅行社甚至提高4倍！</p></blockquote>
<div class="translation">Le Bangladesh demande une lettre d’invitation, que l’agence de voyage peut vous fournir pour plusieurs fois le prix si vous ne pouvez pas vous en procurer vous-même. Certaines agences malveillantes demandent jusqu’à 4 fois le prix de départ !</div>
<p>Tout cela est il comparable avec vos expériences de voyage à l’étranger?</p>
<p>Dans sa conclusion, Chen écrit:</p>
<blockquote><p>现在，想必大家发现：一个国家的国际地位、国家实力、形象与声誉到底如何，通过办理签证得到了验证。但愿“提升国家形象”的宣传片快快播放吧，别让大陆的炎黄子孙总沦为不受欢迎的三等贱民（当然，有钱有势的人都有了其他“国籍”）。</p></blockquote>
<div class="translation">Aujourd’hui, tout le monde doit avoir remarqué que le processus de demande de visa donne une image assez représentative de la place d’un pays dans le monde, de son pouvoir d’achat, de son image et de sa réputation. Si seulement le <a href="http://www.economist.com/blogs/asiaview/2010/08/chinas_official_history">film de propagande </a> qui doit « promouvoir l’image de la Chine » pouvait sortir plus vite ! Ainsi les fils jaunes de la Chine n’auront plus à subir ce manque d’accueil, et ne seront plus reçus comme de la racaille de troisième classe (bien sûr, ceux qui ont de l’argent et du pouvoir ont déjà tous leur autre « nationalité »).</div>
</div>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Ecrit par <a href='http://globalvoicesonline.org/author/feng37/' title='Voir toutes les contributions de John Kennedy'>John Kennedy</a></span> &middot; <span class="contributor">Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/laora/' class='url' title='Voir toutes les contributions de Laora'>Laora</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2010/08/08/china-visa-tales/' title='Voir le billet d'origine  [en]'>Voir le billet d&#39;origine  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2010/08/09/41481/#comments" title="commentaires">commentaires (3) </a></span><br />Partager: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F09%2F41481%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F09%2F41481%2F&#038;text=Chine+%3A+Histoires+de+visas&#038;via=GlobalVoicesFr' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F09%2F41481%2F&#038;title=Chine+%3A+Histoires+de+visas' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F09%2F41481%2F&#038;title=Chine+%3A+Histoires+de+visas' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F09%2F41481%2F&#038;title=Chine+%3A+Histoires+de+visas' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2010%2F08%2F09%2F41481%2F&#038;title=Chine+%3A+Histoires+de+visas' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2010/08/09/41481/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japon : Le manga &#8220;Hetalia&#8221; face aux limites de la parodie</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/02/22/1906/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/02/22/1906/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 11:21:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Boukary Konaté</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Amérique du Nord]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Autriche]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Corée du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Espagne]]></category>
		<category><![CDATA[Etats-Unis]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[France]]></category>
		<category><![CDATA[Grèce]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Idées]]></category>
		<category><![CDATA[Italie]]></category>
		<category><![CDATA[Italien]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>
		<category><![CDATA[Japonais]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Peuples indigènes]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Royaume-Uni]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>
		<category><![CDATA[Technologie]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=1906</guid>
		<description><![CDATA[Hetalia (une combinaison des mots « hetare », littéralement &#8220;bon à rien&#8221;, et  Italie), un manga satirique créé par Hidekaz Himaruya, [blog officiel, en japonais], situé principalement pendant la deuxième guerre mondiale et présentant les leaders des pays de cette ère, a attiré l&#39;attention tant au Japon qu&#39;à l&#39; international.... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hetalia_Axis_Powers">Hetalia</a> (une combinaison des mots « hetare », littéralement &#8220;bon à rien&#8221;, et  Italie), un manga satirique créé par <a href="http://himaruya.blog61.fc2.com/">Hidekaz Himaruya</a>, [blog officiel, en japonais], situé principalement pendant la deuxième guerre mondiale et présentant les leaders des pays de cette ère, a attiré l&#39;attention tant au Japon qu&#39;à l&#39; international. À l&#39;origine, il s&#39;agit d&#39;un <a href="http://himaruya.blog61.fc2.com/">webcomic [</a>en japonais] sorti de l&#39;imagination d&#39;un expatrié japonais habitant à New York.<em> Hetalia </em>a été publié comme manga en 2008 par Gentosha Comics Inc. et a été plus tard adapté en dessin animé [sous-titré en anglais] en janvier 2009, qui a généré  <a href="http://www.animenewsnetwork.com/news/2009-02-07/hetalia-anime-seen-by-200000-on-web-60000-on-phones">plus de 200 000 vues sur Internet</a>.</p>
<p><object width="410" height="341" data="http://www.veoh.com/veohplayer.swf?permalinkId=v173333715ffJF2zN&amp;player=videodetailsembedded&amp;videoAutoPlay=0&amp;id=anonymous" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.veoh.com/veohplayer.swf?permalinkId=v173333715ffJF2zN&amp;player=videodetailsembedded&amp;videoAutoPlay=0&amp;id=anonymous" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object><br />
<span style="font-size: xx-small;"> <a href="/browse/videos/category/anime/watch/v173333715ffJF2zN">Hetalia-episode 01[RAW]</a>(Japanese only)</span></p>
<p><strong>L&#39;histoire et les personnages</strong></p>
<p><a href="http://hetalia.com/top.htm">Hetalia : les pouvoirs de l&#39;Axe</a>. [en japonais], de son nom complet, caricature chacun sans exception. L&#39;Allemagne, le Japon, la France, la Grande-Bretagne,  les Etats-Unis, la Pologne, la Russie, les pays baltiques, l’Espagne, la Grèce, l’Autriche, la Hongrie, la Pologne, la Chine, la Corée et, surtout, l’Italie, personnifiées par des jeunes héros caractéristiques des mangas japonais, sont dépeintes en exagérant les stéréotypes à leur sujet, et sont toutes mises au pilori avec le même niveau d&#39;intensité ironique.</p>
<p>Yorozu Haki <a href="http://blog.goo.ne.jp/yorozu-haki/e/786e3b03f04129fc1aaf06128a9e1729">suggère</a> que ce manga devrait être vu comme une fiction représentative d&#39;une sous-culture qui, ces derniers temps, fait tache d&#39;huile dans l&#39;univers du manga japonais, dans laquelle beaucoup d&#39;auteurs ont commencé à traiter de thèmes politiques ou sociaux, dans les limites de cette expression artistique :</p>
<blockquote><p>歴史認識が浅いという辛口の意見もあるのですが、しょせんはフィクション。ただ、現在マンガカルチャーの発言権は増しているだけに、偏見を植えつけかねな いかも。日本人が国際社会で弱腰というのは、総体的にはそうかもしれないですが、いささか強調されすぎているきらいもありますよね。あと、こうした歴史文 化的な興味というのは、往々にして、サブカルチャーを経由しているというのが、まさに現代的ですよね。</p>
<p>この漫画で描かれているように、おちゃらけ雰囲気で国際紛争もカタがつけばよろしいのでしょうけれど、現実問題、国家というのはおそろしいモンスターであって、けっしてひとりの人格に収斂させられるようなものではないのです。</p>
<p>舞台は日本、イタリア、ドイツが同盟を組んだ第二次世界大戦あたりと思われます。ときおり、歴史的なうんちくが散りばめられているので、世界史マニアには興味深いかも。[…]</p></blockquote>
<p class="translation">Le point focal est la deuxième guerre mondiale, et l&#39;alliance entre le Japon, l&#39;Italie et l&#39;Allemagne. [Le manga] est rempli d&#39;informations historiques, qui sont de grand intérêt pour les amateurs d&#39;Histoire mondiale. […]<br />
Certains ont critiqué le manga en raison de sa culture historique superficielle, mais c’est juste une fiction après tout. D&#39;un autre côté, la culture subversive du manga, aujourd’hui, regagne du terrain  et il se peut que les préjugés augmentent. Il est généralement vrai que le peuple japonais n&#39;exprime pas des avis forts sur des contextes internationaux, mais il est également vrai que cette caractéristique a été un peu trop exagérée. En outre, cet &#8216;intérêt pour le social et le culturel, de plus en plus fréquemment exprimé dans la culture underground [tels que celle du manga], est un [phénomène] moderne.<br />
Ce serait bien si les conflits internationaux étaient réglés comme ils le sont dans ce manga, avec son atmosphère de farce, mais le problème est que les nations sont en réalité les monstres redoutables et elles ne peuvent être réduites à un simple personnage pour les représenter.</p>
<p>Le blogueur<a href="http://roko3.cocolog-nifty.com/tuiteru/2009/01/post-eb05.html"> Roko</a> estime qu&#39; un tel manga, même s&#39;il ne constitue pas une référence historique, peut néanmoins stimuler chez le lecteur une curiosité pour en apprendre plus sur le monde :</p>
<blockquote><p>ウワサのヘタリア、読んでみました。国を擬人化した登場人物のからみは面白かったなぁ。<br />
いつでも美味しいものを食べることしか考えていないヘタレなイタリア。ドイツの捕虜になって喜んでるソ連。何をするにも時間がかかるギリシャ。ケチケチなオーストリア。昔はかわいこちゃんだったのに、今じゃエラソーなアメリカ。真面目でいつも怒ってるドイツ。<br />
それぞれの国の個性が、思いっきり突っ込まれてます。結局はみんなヘタレなのかなぁ～？</p></blockquote>
<p class="translation">J&#39;ai lu les avis des gens sur<em> Hetalia </em>. Les rapports entre les personnages caractérisant les différents pays sont assez amusants. L&#39;Italie, la bonne à rien, qui ne pense à rien sauf à la bonne nourriture. L&#39;Union Soviétique, heureuse d&#39;être prisonnière de l&#39;Allemagne. La Grèce, qui prend beaucoup de temps dans tout ce qu’elle fait. L&#39;Autriche et son avarice. Les États-Unis, qui étaient si mignon quand il était petit mais qui est devenu tellement arrogant en grandissant. L&#39;Allemagne, pour toujours en colère et sérieuse. La personnalité de chaque pays est ridiculisée, sans exception. Peut-être tous sont-ils, à la fin, juste des « bons à rien », non ?</p>
<p>[…]</p>
<p>おバカなコミックスですけど、こんなところから世界を知るのもアリかなと思います。だって、学校ではこういうこと教えてくれないもの。この頃、世界に興味のない人が増えてるでしょ。そういうのって危険だと思うんです。<br />
やみくもに外国がステキと思うのもいけないけど、知りもしないで否定するのはもっといけないことだと思うのです。<br />
世界を知れば日本のことも知りたくなります。一つ知ればそこから興味が広がります。でも、最初の一つを手にすることができないと、そこからは何も広がら ないのです。1×2は2、2×2は4になるけれど、0には何をかけても0。無知は恐ろしいことであり、悲しいことなのです。</p>
<p class="translation">Ceci peut être un manga idiot, mais je pense que c’est une manière de s&#39;informer sur l&#39;histoire du monde. Puisqu&#39;après tout, ils ne nous apprennent pas ces  choses à l&#39;école, n&#39;est-ce pas ? Le nombre de personnes qui se désintéressent complèment du monde  augmente de nos jours, et ceci est à mon avis une dangereux.<br />
Ce n&#39;est pas bien de la part des Japonais d&#39;admirer sans conditions les pays étranger, mais c&#39;est aussi mauvais de nier l’histoire sans rien connaître à son sujet. Plus je me renseigne sur l&#39;histoire du monde, plus je veux me renseigner sur l&#39;histoire japonaise. Dès que j&#39;apprends une nouvelle chose, cela me donne envie d&#39;apprendre d&#39;autres choses. Mais si dès le début vous n’avez pas la possibilité d’accèder à cette première information, la connaissance ne sera pas propagée. Après tout, 1 fois 2  fait 2, et 2 fois 2 font 4, mais n&#39;importe quel nombre multiplié par zéro, la réponse est toujours 0. L&#39;ignorance est une chose effrayante et triste.</p>
<p>Comme son titre le suggère, le pays le plus maltraité dans <em>Hetalia</em> est l&#39;Italie. Descendant d&#39;une lignée prestigieuse (son grand-père est l&#39;empire romain), le personnage  Italie semble avoir montré des signes de faiblesse dès son enfance, et est maltraité par ses amis européens. Que ce soit dans le manga ou le dessin animé, Italie est toujours représenté  comme pleurnicheur, paresseux, coureur de filles, et amoureux de la bonne chère.Même si beaucoup d&#39;amateurs italiens de dessins animés<em> </em>japonais attendent avec impatience la version sous-titrée par les fans, certains d&#39;entre eux questionnent le « bon goût » des sujets choisis.</p>
<p>Dans <a href="http://www.shinforum.com/board/viewtopic.php?f=15&amp;p=116276">un fil de discussion en ligne </a>consacré à Hetalia [en italien] sur Shinforum, un forum de fans de culture japonaise, <em>Agarsen</em>, par exemple, écrit :</p>
<blockquote><p>Dopo aver letto buona parte dei capitoli, posso dire che, sebbene abbia trovato parte del manga divertente, ho trovato anche parte del manga di cattivo gusto; non offensivo, ma di cattivo gusto, proprio per la superficialità con cui certe affermazioni sono proposte al lettore. Se noi prendessimo la cultura giapponese e decidessimo di sbeffeggiarla “per quello che ci sembra” io non credo che i giapponesi ne sarebbero divertiti…</p></blockquote>
<p class="translation">Après avoir lu une grande partie des chapitres, je peux dire que bien que j&#39;ai trouvé le manga très drôle d&#39;une part,  je l&#39;ai également trouvé du mauvais goût ; pas offensant mais de mauvais goût, juste pour la superficialité des informations proposée aux lecteurs. Si nous prenions en ligne de mire la culture japonaise et décidions de la railler « pour ce à quoi elle ressemble », je ne pense pas que le peuple japonais serait content…</p>
<p>[…]</p>
<blockquote><p>Ogni cosa può essere fatta sembrare idiota se letta superficialmente.<br />
Il problema è che deve esistere anche una consapevolezza, una lettura più approfondita dei fatti che ti dice “Un momento, va bene riderci sopra, ma nella realtà dei fatti c&#39;è poco da ridere”. Insomma, dovrebbe essere un riso amaro più che uno sbellicarsi. Io già m&#39;immagino certa gente che penserà di capire la storia dopo avere letto Hetalia, esattamente come pensa di conoscere la società guardando la televisione…</p></blockquote>
<p class="translation">Tout chose peut sembler idiote si elle est lue de façon superficielle. Le problème est qu&#39;il doit aussi y avoir une certaine conscience, une lecture plus profonde des faits qui vous indique « Attendez un moment, là. C’est  très bien de rire mais, dans la réalité, il n&#39;y a pas à rire de ce sujet ». Bref, ça devrait être plus un rire amer qu&#39;une franche rigolade. Je peux déjà voir certains, qui après avoir lu <em>Hetalia,</em> penseront qu&#39;ils comprennent maintenant l&#39;Histoire, de la même manière qu&#39; ils  pensent connaître la société, juste parce qu&#39;ils regardent la télé…</p>
<blockquote><p>Trovo difficile ridere al pensiero di gente che scappa dal fronte o si arrende senza combattere; gente pescata da ogni dove, che voleva solo farsi gli affari propri e vivere tranquilla, mal equipaggiata, mandata a combattere nel deserto… si dovrebbe ridere di questa gente?<br />
Che si ridi di Mussolini e dei fascisti, ma loro&#8230;</p></blockquote>
<p class="translation">Je trouve difficile de rire quand je pense aux personnes qui fuient le front ou se rendent sans combattre ; les gens de partout, dont le seul désir était de s’occuper de leurs propres affaires et de vivre une vie paisible, mal équipés, envoyés au combat dans le désert… devrions-nous rire de ces personnes ? Rions de Mussolini et des fascistes, mais d&#39;eux…</p>
<p><strong>Polémiques et protestations</strong></p>
<p>Comme mentionné ci-dessus, le dessin animé, inspiré par le manga a été programmé pour le 24è janvier sur une chaîne de télévision japonaise pour les enfants, Kid TV, mais il a été <a href="http://www.animenewsnetwork.com/news/2009-01-15/japan-kids-station-cancels-its-hetalia-anime-run">officiellement suspendu</a> après 16 000 messages de protestations  émanant de citoyens coréens, avec pour résultat que le dessin animé est visible seulement sur l&#39;Internet et  sur les téléphones portables.</p>
<p><object width="425" height="344" data="http://www.youtube.com/v/KGzT1eUoC6Y&amp;hl=ja&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/KGzT1eUoC6Y&amp;hl=ja&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Qu&#39;un sujet controversé tel que la seconde guerre mondiale, et la manière dont des pays sont raillés et ridiculisés, provoque <a href="http://www.star-ecentral.com/news/story.asp?file=/2009/2/1/tvnradio/3106251&amp;sec=tvnradio">une  polémique</a> n&#39;est pas étonnant en soi. Ce qui a frappé beaucoup de blogueurs japonais, cependant, est le fait que la Corée, mentionnée seulement dans le manga  et seulement comme un personnage mineur, ait considéré sa description comme une insulte nationale, et une provocation supplémentaire de la part d&#39;un Japon arrogant.</p>
<p>Dans son analyse, <a href="http://notarin.exblog.jp/9408637/">le blogueur  no_tenki</a> [en japonais] explique que la réaction coréenne, qui peut sembler extrême à beaucoup, n&#39;est pas en fait extrême, mais plutôt une conséquence des messages anti-coréens constamment disséminés sur le Web japonais, particulièrement dans les forums de discussion ou sites Web de droite. Ces messages sont ceux qui alarment les Coréens, qu&#39;ils vivent dans leur patrie ou au Japon :</p>
<p>ヘタリアについて話しますと、[…]まあ、まともに読んでないので迂闊な評価はできませんが、人気があるということは、なかなかセンスのある方ではないか と思われます。ですけど韓国については、掘り下げが足りない…というより、単純に、ただのネタです。ボクもそう思いますが、韓国なんて登場しなくても構わ ないわけだし、どうでもいいとは思います。ですけど、韓国人としては、やっぱりこれは憂慮せざるを得ない。</p>
<p class="translation">Parlant de <em>Hetalia</em>, […] je ne l’ai pas lu, aussi je ne peux pas en parler, mais le fait qu’il est devenu si populaire signifie qu&#39;il a été créé avec  bon sens. Cependant, concernant la Corée [et comment elle est dépeinte dans le manga], je suis d&#39;accord avec ceux qui disent qu&#39;il ne s&#39;agit pas de quelque chose de superficiel, que c&#39;est une moquerie, et je préfèrerais également que la Corée n’y soit pas représentée du tout. En tant que  Coréen, cependant, je ne peux pas m&#39;empêcher d&#39;être préoccupé.</p>
<p>韓国のキャラ設定ですけど、ただ、ネット上においての韓国のイメージを、そのまま借用しているわけですよね。ネットの住人には納得できそうなキャラ像で す。「ニダー」と違って顔も美形ですし、バカではあるけど悪気のあるやつとしては描かれていない。だからニダーとは違うのだ。むしろ好意的に捉えている。 と思われるかもしれませんけど、その根本にある「韓国のイメージ」というのは「ニダー」も、この「韓国」さんも同じわけで、昔の「嫌韓」の常識（今はネッ トの住人の常識かな）を引っ張り出してきていて、それをアレンジしてるだけで、（絵は好きですけど、設定においての）材料は同じじゃないですか。「韓国と はこういう国だ」というイメージがここまで肥大したからこそ、別に嫌韓でない人でも、ヘタリアでの韓国のキャラに違和感を感じない。むしろ「事実どおりに 描かれている」と思う。これはなかなか恐ろしいことだと思いますよ。「…」</p>
<p class="translation">Le personnage représentant la Corée reflète comment la Corée est représentée sur l&#39;Internet (japonais). Il correspond parfaitement à l&#39;image que les citoyens japonais ont de la Corée. Comparé à <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8B%E3%83%80%E3%83%BC">Nidaa</a> [un personnage créé par des <em>2 channelers</em> avec l&#39;intention de déprécier la Corée et nommé d&#39;après le suffixe coréen - <em>mnida</em>], il est beau, idiot mais il ne semble pas malveillant. Il est donc différent de Nidaa, parce qu&#39;il s&#39;agit d&#39; un personnage amical. Du moins, c’est ce qu&#39;ils disent. Cependant, l&#39;image de base de la Corée, que ce soit <em>Nidaa</em> ou &#8220;Monsieur Corée&#8221; dans Hetalia, est identique. Ils arrangent le sentiment anti-Coréen partagé par les citoyens japonais d&#39;une manière différente, mais les ingrédients sont identiques (je veux dire l&#39;idéologie, parce que j&#39;aime réellement le dessin).</p>
<p>[…]</p>
<blockquote><p>だからどっちにしろ、韓国ではヘタリアは極右の嫌韓（的な見方から韓国をキャラ化した）アニメとして知らされ、これから韓国の一般人の日本に対する認識を悪くする要因の一つとして存在しつづけるかもしれない。ということを考えると、とても心配なわけだ。</p></blockquote>
<p class="translation">En conséquence, [en Corée] <em>Hetalia</em> a la réputation d&#39;un dessin animé de droite dans lequel la Corée est dépeinte selon un point de vue anti-Coréen, et ceci peut devenir un facteur qui influence la perception des Japonais chez les Coréens. Ceci m&#39;inquiète beaucoup.</p>
<p class='gv-rss-footer'><span class='credit-text'><span class="contributor">Ecrit par <a href='http://globalvoicesonline.org/author/scilla-alecci/' title='Voir toutes les contributions de Scilla Alecci'>Scilla Alecci</a></span> &middot; <span class="contributor">Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/konate-boukary/' class='url' title='Voir toutes les contributions de Boukary Konaté'>Boukary Konaté</a></span></span> 
 &middot; <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/02/17/japan-hetalia-axis-powers-and-the-limits-of-parody/' title='Voir le billet d'origine  [en]'>Voir le billet d&#39;origine  [en]</a> &middot; <span class="commentcount"><a href="http://fr.globalvoicesonline.org/2009/02/22/1906/#comments" title="commentaires">commentaires (0) </a></span><br />Partager: <span class='share-links-text'><a href='http://www.facebook.com/share.php?u=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2009%2F02%2F22%2F1906%2F' id='gv-st_facebook' title='facebook' target="new" ><span class='share-icon-label'>facebook</span></a> &middot; <a href='http://twitter.com/share?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2009%2F02%2F22%2F1906%2F&#038;text=Japon+%3A+Le+manga+%26%238220%3BHetalia%26%238221%3B+face+aux+limites+de+la+parodie&#038;via=GlobalVoicesFr' id='gv-st_twitter' title='twitter' target="new" ><span class='share-icon-label'>twitter</span></a> &middot; <a href='http://reddit.com/submit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2009%2F02%2F22%2F1906%2F&#038;title=Japon+%3A+Le+manga+%26%238220%3BHetalia%26%238221%3B+face+aux+limites+de+la+parodie' id='gv-st_reddit' title='reddit' target="new" ><span class='share-icon-label'>reddit</span></a> &middot; <a href='http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2009%2F02%2F22%2F1906%2F&#038;title=Japon+%3A+Le+manga+%26%238220%3BHetalia%26%238221%3B+face+aux+limites+de+la+parodie' id='gv-st_stumbleupon' title='StumbleUpon' target="new" ><span class='share-icon-label'>StumbleUpon</span></a> &middot; <a href='http://del.icio.us/post?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2009%2F02%2F22%2F1906%2F&#038;title=Japon+%3A+Le+manga+%26%238220%3BHetalia%26%238221%3B+face+aux+limites+de+la+parodie' id='gv-st_delicious' title='delicious' target="new" ><span class='share-icon-label'>delicious</span></a> &middot; <a href='http://www.instapaper.com/edit?url=http%3A%2F%2Ffr.globalvoicesonline.org%2F2009%2F02%2F22%2F1906%2F&#038;title=Japon+%3A+Le+manga+%26%238220%3BHetalia%26%238221%3B+face+aux+limites+de+la+parodie' id='gv-st_instapaper' title='Instapaper' target="new" ><span class='share-icon-label'>Instapaper</span></a></span>
</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/02/22/1906/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

