<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Global Voices en Français &#187; Allemagne</title>
	<atom:link href="http://fr.globalvoicesonline.org/category/world/western-europe/germany/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fr.globalvoicesonline.org</link>
	<description>Le Monde Parle. Écoutez-Vous?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 12:19:29 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Japon : &#8220;Mein Kampf&#8221; de Hitler, la version manga</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/16/23594/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/16/23594/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 22:14:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Savannah Goyette</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>
		<category><![CDATA[Japonais]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Racisme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23594</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Scilla Alecci  &#183; Traduit par Savannah Goyette &#183;  Voir le billet en anglais 
Plus de 80 ans après sa première publication, Mein Kampf de Hitler est devenu une bande dessinée manga.
Le volume de 190 pages, dont la première édition s&#39;est vendu à près de 45 000 exemplaires, raconte d&#39;une façon [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/scilla-alecci/">Scilla Alecci</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/savannah-goyette/'>Savannah Goyette</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/13/japan-hitlers-mein-kampf-the-manga-version/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Plus de 80 ans après sa première publication, <em>Mein Kampf</em> de Hitler est devenu une bande dessinée manga.</p>
<p>Le volume de 190 pages, dont la première édition s&#39;est vendu à près de 45 000 exemplaires, raconte d&#39;une façon très simple l&#39;histoire d&#39;Adolf Hilter, de son enfance à son ascension à la tête du Parti national-socialiste.</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 385px"><img title="Mein_Kampf" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/Mein_Kampf.jpg" alt="" width="375" height="600" /><p class="wp-caption-text">Couverture du manga 我が闘争 (Mein Kampf)</p></div>
<p>Cela fait partie d&#39;une série de la maison d&#39;édition <a href="http://www.eastpress.co.jp/" target="_blank">East Press</a> [en japonais, comme tous les liens] qui dans le passé a fait sortir les versions manga de plusieurs oeuvres littéraires essentielles telles que <em>Les Frères Karamazov</em> et <em>Le Capital</em> de Marx.</p>
<p>Comme toute nouvelle publication de <em>Mein Kampf</em> est déjà interdite dans plusieurs pays y compris l&#39;Allemagne et l&#39;Autriche, le manga <em>Waga Toso</em> (我が闘争), selon son titre en japonais, a attiré des réactions très diverses à l&#39;étranger et au Japon, comme le blogueur <em>zoffy</em> <a href="http://blog.goo.ne.jp/hk1006/e/d9833319a9dbde6ad3281fa5e416a13e" target="_blank">l&#39;a bien résumé</a>.</p>
<blockquote><p>注目されている背景には、<br />
・本書の著者がナチスドイツの独裁者アドルフ・ヒトラーであること。<br />
・そして、ドイツでは今なお本著作の出版が禁止されていること。<br />
・さらに、内容がネオ・ナチの思想を助長するのではないかといった懸念が世間にあること。<br />
などの事情がある。<br />
これに対し出版社側は、<br />
「有名な本だが、読んだ人は少ない。どんな思想があれほどの悲劇を生んだのか、『悪魔』で片付けられるヒトラーの人間の部分を知る材料になると思った」<br />
と企画の理由を話している。</p></blockquote>
<p class="translation">Parmi les éléments qui ont attiré l&#39;attention des médias étrangers il y a :<br />
- le fait que l&#39;auteur de ce livre était le dictateur nazi Adolf Hitler.<br />
- Le fait que sa publication est toujours interdite en Allemagne.<br />
- La peur répandue que son contenu puisse encourager les sentiments néonazis<br />
D&#39;autre part, la maison d&#39;édition soutient comme raison d&#39;un tel choix le fait que &#8220;C&#39;est un livre très connu mais très peu de gens l&#39;ont lu. Nous pensons que ce manga fournira des clés sur Hitler en tant qu&#39;être humain ainsi que sur son mode de pensée qui a entraîné une telle tragédie, bien qu&#39;on le rejette désormais comme un &#8216;monstre&#39;.&#8221;</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 530px"><img title="MeinKampf1" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/MeinKampf1.jpg" alt="" width="520" height="350" /><p class="wp-caption-text">Deux scènes du manga 我が闘争 (Mein Kampf)</p></div>
<p>Faisant des commentaires sur ce manga particulier, beaucoup de blogueurs ont décidé de copier et coller un article publié dans le quotidien Asahi Shimbun le 20 septembre et intitulé <em>La version manga de &#8216;Mein Kampf&#39; est un succès. Les réactions s&#39;échelonnent de la critique à l&#39;appréciation comme &#8220;une ressource historique&#8221;</em> (<a href="http://www.asahi.com/national/update/0902/TKY200909020105.html" target="_blank">売れる「わが闘争」漫画版　苦言も「歴史資料」の声も</a>).</p>
<p>Le même article, <a href="http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200909300044.html" target="_blank">traduit en anglais</a> par le même journal quelques jours après, expose la cause de l&#39;interdiction en disant que &#8220;Le Ministère des finances du Land de Bavière, qui détient le copyright du livre, a refusé d&#39;accorder la permission de le réimprimer par sensibilité aux victimes des atrocités nazies.&#8221;</p>
<p>Cependant, le journaliste Yoshio Kisa (木佐芳男), un ancien correspondant en Allemagne pour le quotidien Yomiuri Shimbun et auteur d&#39;essais comme <em>La Question de la responsabilité de guerre - Le passé inexpliqué de l&#39;Allemagne</em> (<a href="http://www.amazon.co.jp/%E2%80%9C%E6%88%A6%E4%BA%89%E8%B2%AC%E4%BB%BB%E2%80%9D%E3%81%A8%E3%81%AF%E4%BD%95%E3%81%8B%E2%80%95%E6%B8%85%E7%AE%97%E3%81%95%E3%82%8C%E3%81%AA%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E3%81%AE%E9%81%8E%E5%8E%BB-%E4%B8%AD%E5%85%AC%E6%96%B0%E6%9B%B8-%E6%9C%A8%E4%BD%90-%E8%8A%B3%E7%94%B7/dp/4121015975/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1257497277&amp;sr=1-1" target="_blank">戦争責任”とは何か―清算されなかったドイツの過去</a>), dit qu&#39;il <a href="http://rab-timely-blog.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-d63d.html" target="_blank">n&#39;est pas d&#39;accord</a> avec l&#39;explication d&#39;Asahi.</p>
<blockquote><p>だが、発禁となっている本当の理由は、そんなきれいごとではない。出版すれば、ドイツをはじめヨーロッパ各国にいるネオナチ組織の聖典となって、政治的な 大問題となりかねないからだ。バイエルン州の州都ミュンヘンのキオスクに立ち寄れば、いくつかの極右新聞が売られていることに気づく。ドイツには、それぞ れ数千人の動員力を持つ極右・ネオナチ組織が複数ある。当局は、彼らを刺激しないように細心の注意を払っている。</p></blockquote>
<p class="translation">La vraie raison pour laquelle ils interdisent sa publication n&#39;est pas si prévenante. Le gros problème, c&#39;est qu&#39;il pourrait devenir la &#8220;bible&#8221; politique de ces associations néonazies qui existent dans tous les pays européens, en Allemagne pour commencer.<br />
Si vous pouviez regarder un kiosque à journaux à Munich en Bavière, vous verriez que des journaux d&#39;extrême droite y sont vendus. En Allemagne plusieurs groupes néonazis existent qui mobilisent des milliers d&#39;extrémistes de droite. Les autorités prennent beaucoup de soin de ne pas les provoquer [&#8230;]</p>
<p>Kisa, qui considère la présence et la danger réel des groupes d&#39;extrême droite au Japon comme n&#39;ayant rien à voir avec ceux d&#39;Allemagne et autres pays européens, réfléchit à la publication d&#39;un tel livre au Japon.</p>
<blockquote><p>日本で今、漫画版の『わが闘争』がどんな意味を持つか、どれだけの影響力があるかはよくわからない。しかし、４０年近く前の訳者の意図と漫画版刊行の意図とはそうちがわないだろう。<br />
平野氏はこんな言葉も書いている。 　「戦争経験なき世代こそ、この書を読むべきではないだろうか。この書をくもりなき目で読み、客観的に判断することが、この世代にとって必要であり、戦後の教育を受けたものなら、十分な判断力をもって読むことができるのではないか」</p></blockquote>
<p class="translation">Je ne sais pas trop quelle signification et influence la version manga de Mein Kampf pourrait avoir maintenant au Japon. Cependant, l&#39;intention de ceux qui l&#39;ont traduit il y a 40 ans et de ceux qui ont publié le manga maintenant, ne peut pas être tellement différente.<br />
[Le traducteur] Hirano a employé ces mots :<br />
“La génération qui n&#39;a pas connu la guerre, voilà en fait les gens qui devraient lire ce livre. Cette génération a besoin de l&#39;esprit clair et de la vision objective nécessaires pour lire un tel texte. Tous ceux qui ont fait leurs études études après-guerre devraient pouvoir lire ce livre avec un bon sens du jugement, ou au moins j&#39;espère.&#8221;</p>
<p>Le manga dépeint Hitler comme un homme obsédé qui accuse les Juifs d&#39;être à l&#39;origine de tous les maux de l&#39;Allemagne. Son antisémisme prime sur tout le reste et il semble peu probable qu&#39;un personnage si vicié puisse amener un lecteur ou une lectrice à se sentir fasciné par sa personnalité.</p>
<p>Comme <a href="http://yaplog.jp/forks5/archive/140" target="_blank">quelques</a> blogueurs l&#39;ont fait remarquer, la version manga de <em>Mein Kampf</em> est un abrégé de l&#39;idéologie du dictateur et on pourrait le voir plutôt comme une façon différente de présenter l&#39;étude de l&#39;histoire. Il faut le compléter d&#39;autres sources, <a href="http://d.hatena.ne.jp/theternal/20090906/1252246649" target="_blank">suggère</a> <em>theternal</em>, louant comme intéressant le projet d&#39;East Press de faire des mangas des oeuvres de la littérature mondiale.</p>
<blockquote><p>何かの話題が関心を呼び、より深い議論や理解に進むことはよいことだと思う。漫画では描き切れていないヒトラー本人の『わが闘争 』原作も読んだ方がよいし、他の関連本を読むのもよいだろう。読書はそのように進んでいくものだ。関連おススメ漫画としては、『マンガで鍛える読書力』で も紹介した水木しげるの『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4480024492?ie=UTF8&amp;tag=motokatsuhiro-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4480024492" target="_blank">劇画ヒットラー</a> (ちくま文庫) 』もよいし、手塚治虫の『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4061759728?ie=UTF8&amp;tag=motokatsuhiro-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4061759728" target="_blank">アドルフに告ぐ</a> 』はかなりのおススメだ。</p></blockquote>
<p class="translation">Je pense qu&#39;il est bon de soulever l&#39;intérêt pour certains sujets car cela peut se développer en une discussion ou compréhension plus profondes. Il est bon de lire l&#39;original de <em>Mein Kampf</em> écrit par Hitler pour couvrir les parties absentes du manga et il est aussi bon de lire d&#39;autres livres qui lui sont. C&#39;est ainsi que la lecture se développe. Comme bandes dessinées en rapport, je suggérerais <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4480024492?ie=UTF8&amp;tag=motokatsuhiro-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4480024492" target="_blank"><em>Gekika Hitoraa</em></a> (La bande dessinée de Hilter) de Shijigeru Mizuki qui est aussi suggéré dans <em>Manga de Kitaeru Dokushoryoku</em> (S&#39;entraîner à la lecture par le manga) et, bien sûr, <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4061759728?ie=UTF8&amp;tag=motokatsuhiro-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4061759728" target="_blank"><em>Adorufu ni tsugu</em></a> (Dites Adolf) de Tezuka Osamu.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/16/23594/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vidéo : Le monde entier commémore la chute du mur de Berlin</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/11/23353/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/11/23353/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 16:28:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pauline Ratze</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Allemand]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Chypre]]></category>
		<category><![CDATA[Droit]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Mexique]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=23353</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Juliana Rincón Parra  &#183; Traduit par Pauline Ratze &#183;  Voir le billet en anglais 
 
Lundi, Berlin célébrait le 20ème anniversaire de la chute du mur, cette complexe structure défensive qui divisait la capitale et le pays entier. Aujourd’hui, nous présentons quelques vidéos mises en ligne aux quatre coins du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/juliana-rincon-parra/">Juliana Rincón Parra</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/pauline-ratze/'>Pauline Ratze</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/11/09/video-the-world-commemorates-the-fall-of-the-berlin-wall/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p align="center"><strong> </strong></p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 310px"><img title="Le mur de Berlin par Natalie Maynor" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/11/127094076_0624cc7780-300x214.jpg" alt="Le mur de Berlin par Natalie Maynor" width="300" height="214" /><p class="wp-caption-text">Le mur de Berlin par Natalie Maynor</p></div>
<p>Lundi, Berlin célébrait le <a href="http://www.mauerfall09.de/">20ème anniversaire de la chute du mur</a>, cette complexe structure défensive qui divisait la capitale et le pays entier. Aujourd’hui, nous présentons quelques vidéos mises en ligne aux quatre coins du monde pour commémorer cette date symbolique et son impact sur les murs existants, non seulement en Allemagne, mais à travers le monde entier.</p>
<p>En Allemagne, une série de dominos géants en mousse ont été alignés de manière à tomber en chaîne pour symboliser la fin de la guerre froide. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=rsDNfQqnET4">Cette vidéo</a> de NoCommentTV montre l’installation des dominos, <a href="http://www.spiegel.de/international/germany/0,1518,615014,00.html">peints par des enfants allemands</a> et <a href="http://www.heiditrautmann.com/category.aspx?CID=2676368777">par des artistes provenant d’autres régions divisées où se dressent des murs</a> [articles en anglais]. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=0y5eGXy_laQ">Cette page YouTube</a> montre comment les dominos sont tombés.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/rsDNfQqnET4&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/rsDNfQqnET4&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>En <a href="http://www.youtube.com/watch?v=hDCHrnZdwcs">Colombie</a>, des étudiants ont rejoué la chute du mur en se relayant pour démolir une dalle de béton:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/hDCHrnZdwcs&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/hDCHrnZdwcs&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>En Allemagne, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=dKLiooarpkA">Annodomino2007</a>, un fan de chute en série de dominos a mis en ligne son propre hommage à la chute du mur et aux célébrations du 10ème anniversaire d’où est née sa passion pour les dominos:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/dKLiooarpkA&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/dKLiooarpkA&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=UF_o1KYQIWU"></a></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=UF_o1KYQIWU">Aux États-Unis</a> [en anglais], des étudiants ont érigé une réplique du mur de Berlin surlequel il était possible d’écrire, dans une démarche de sensibilisation :</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/UF_o1KYQIWU&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/UF_o1KYQIWU&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Depuis le Mexique, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=kffLolfYcfU">VarinVxx a mis en ligne une vidéo</a> [en anglais, sous-titres anglais et espagnols] mettant en scène un autre mur qui se dresse toujours. Elle s’intitule <em>Ce n’est pas Berlin, ce n’est pas la Palestine, c’est la frontière mexicaine, le mur de la honte des États-Unis : </em></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/kffLolfYcfU&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/kffLolfYcfU&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=cGpVyCovo70"> Krista Schyler </a>[en anglais] compare également la frontière entre le Mexique et les États-Unis au mur de Berlin. Cependant, elle ne traite pas seulement de la migration humaine, mais aussi de la protection de la faune et de la flore :</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/cGpVyCovo70&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/cGpVyCovo70&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Ce pilote de <a href="http://www.youtube.com/watch?v=7QeaIChuJ4c">documentaire</a>, réalisé par Ziashere [en anglais], présente d’autres murs qui sont toujours debout. Dont celui-ci, en Irlande :</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="261" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/7QeaIChuJ4c&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="261" src="http://www.youtube.com/v/7QeaIChuJ4c&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Cette dernière vidéo date d’il y a deux ans, mais est toujours d’actualité. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Pu4OztB_Zyo">Adamfilmaker</a> a interviewé, en anglais, des jeunes du nord et du sud du mur qui sépare Chypre, une zone verte où patrouillent les casques bleus de l’ONU, qui sépare les Chypriotes turcs et les Chypriotes grecs. Chypre est la dernière <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Nicosie">capitale</a> au monde à être divisée.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Pu4OztB_Zyo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/Pu4OztB_Zyo&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;color1=0x234900&amp;color2=0x4e9e00" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/nataliemaynor/127094076/">Images de Natalie Maynor</a> publiées en vertu de la licence Creative Commons.</p>
<p align="center">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/11/11/23353/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Allemagne : Photos des sites juifs de Berlin</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/11/21359/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/11/21359/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 22:47:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Russe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=21359</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Veronica Khokhlova  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
marina-pavlova, utilisatrice de la plateforme de blogs LiveJournal [en russe] publie des photos des sites juifs de Berlin : cliquer ici et là.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/neeka/">Veronica Khokhlova</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/10/11/germany-photos-of-berlins-jewish-sites/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>marina-pavlova</em>, utilisatrice de la plateforme de blogs LiveJournal [en russe] publie des photos des sites juifs de Berlin : <a href="http://marina-pavlova.livejournal.com/119187.html">cliquer ici</a> et <a href="http://marina-pavlova.livejournal.com/121047.html">là</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/11/21359/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les nouvelles technologies, source d&#039;espoir pour les personnes handicapées</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/05/20854/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/05/20854/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 14:07:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pauline Ratze</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber-activisme]]></category>
		<category><![CDATA[Développement]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Malaisie]]></category>
		<category><![CDATA[Philippines]]></category>
		<category><![CDATA[The Future of ICT for Development]]></category>
		<category><![CDATA[Venezuela]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=20854</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par John Liebhardt  &#183; Traduit par Pauline Ratze &#183;  Voir le billet en anglais 
« Je suis peut-être totalement aveugle, mais Internet a réduit mon handicap de moitié », explique [en anglais] Silatul Rahim Dahman à Cindy Tham du site malaisien Nut Graph,  site web d’informations indépendant.
Durant ma récente visite à son bureau [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/john-liebhardt/">John Liebhardt</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/pauline-ratze/'>Pauline Ratze</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/29/people-with-disabilities-and-the-promise-of-icts/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>« Je suis peut-être totalement aveugle, mais Internet a réduit mon handicap de moitié », <a href="http://www.thenutgraph.com/a-disabled-friendly-website">explique</a> [en anglais] Silatul Rahim Dahman à Cindy Tham du site malaisien <em>Nut Graph</em>,  site web d’informations indépendant.</p>
<div class="translation">Durant ma récente visite à son bureau à Brickfields, à Kuala Lumpur, il conversait sans difficultés via Skype avec un ami lui aussi aveugle qui assistait à une conférence à Los Angeles. Quand il ouvre un e-mail, le logiciel de lecture vocale d&#39;écran JAWS  installé sur son ordinateur portable Lenovo lit le contenu avec une voix de robot, à laquelle il semble plutôt habitué.</p>
<p>Nut Graph s’apprête à ajouter sur son site des fonctionnalités destinées aux handicapés, il se rend sur la page web pour voir dans quelle mesure elle est prise en charge par son lecteur d’écran et son clavier de navigation et leur fait part de précieux commentaires.</p>
<p>Rahim utilise Internet pour communiquer par e-mail, chater avec ses amis et ses contacts sur Yahoo! Messenger et sur Skype, bien meilleur marché que le téléphone. Il se sert aussi d’Internet pour s’informer de ce qu’il se passe dans le reste du pays et dans le monde. Il prévoit de mettre en ligne un site web pour promouvoir le centre de réflexologie et de massage familial, tenu par des aveugles, à Penang.</p></div>
<p>Selon les estimations de l’Organisation mondiale de la santé, 600 millions de personnes, soit une sur dix, souffrent d’un handicap. La Banque mondiale estime que les trois quarts des personnes handicapées vivent dans des pays en développement. Ce chiffre traduit les relations existant entre la pauvreté et le handicap. Par exemple, aux États-Unis, <a href="http://www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr-17.pdf">plus de 18 %</a> [en anglais] des personnes adultes souffrant d’un handicap vivent sous le seuil de pauvreté. Au Canada, <a href="http://www.prlog.org/10340793-disabled-unemployment-may-exceed-15-in-canada.html">le taux de chômage</a> [en anglais] parmi les personnes handicapées a atteint les 15 % il y a peu.</p>
<p>En développant des appareils qui aident à faire tomber les barrières physiques, les technologies de l’information et de la communication (TIC) fournissent un modèle qui favorise l’intégration sociale et économique des personnes handicapées au sein de leur communauté, <a href="http://globalvoicesonline.xn--orghttp-636c/siteresources.worldbank.org/EXTEDEVELOPMENT/Resources/Deepak.ppt?resourceurlname=Deepak.ppt%E2%80%9D">soutient</a> Deepak Bhatia de la Banque mondiale. Ce n’est pas tout, le développement des TIC améliore l’accès à la connaissance, offre la possibilité de s’organiser et de travailler en réseau et, plus important peut-être, permet au secteur de l’éducation de se transformer progressivement et de <a href="http://un-gaid.ning.com/profiles/blogs/icts-and-disability-issues">bénéficier d’un accès facilité</a> [en anglais] à une large palette de support d&#39;apprentissage, grâce aux nouvelles technologies.</p>
<p>Les questions de développement humain et d’utilisation des TIC ont été traitées de manière générale lors d’une récente <a href="http://cyber.law.harvard.edu/events/2009/09/idrc">conférence</a> [en anglais] à l’université Harvard et <a href="http://portal.unesco.org/ci/fr/ev.php-URL_ID=28954&amp;URL_DO=DO_TOPIC&amp;URL_SECTION=201.html">l’UNESCO</a> [en français] présentera de nouvelles applications prometteuses du secteur des TIC destinées aux personnes handicapées, à l’occasion de la conférence <em>ITU Telecom World 2009</em> qui se tiendra prochainement à Genève (Suisse).</p>
<p>Yan TW, ingénieur en automobile en Malaisie, a perdu la vue l’année dernière. Sur son blog, <em>My Blind Sight</em>, (Ma vue d&#39;aveugle) il <a href="http://myblindsight.blogspot.com/2009/09/new-research-aiding-blind-to-see.html">souligne</a> [en anglais] l&#39;importance des avancées technologiques permettant de faciliter la vie quotidienne des personnes handicapées.</p>
<blockquote>
<div class="translation">Malaisie, ô Malaisie. Aujourd’hui, les rapides avancées technologiques ont modifié la vie de nombreuses personnes, en particulier celle des personnes handicapées. En ce qui concerne les aveugles et les malvoyants, les chercheurs du domaine médical, notamment en Occident, s’enthousiasment devant les différentes opportunités à explorer et à exploiter pour leur permettre de retrouver un certain degré de vue. S’il est important de sensibiliser les citoyens (rakyat) afin de réduire les accidents dans lesquels ils pourraient perdre la vue, il l’est tout autant de poursuivre les travaux de recherche qui permettent de venir en aide aux personnes qui ont perdu la vue, partiellement ou intégralement, que ce soit suite à des maladies ou pour d’autres raisons.Il ne fait aucun doute que les nouvelles formes d’aide développées, qu’elles soient physiques ou appartiennent aux TIC, offriront une plus grande indépendance aux personnes handicapées dans leur vie quotidienne.</div>
</blockquote>
<p>Sur le blog <em>Public dreams of a blind ICT user</em> (Rêves publics d&#39;un utilisateur aveugle des TIC), nous pouvon<em>s </em>trouver d’autres <a href="http://www.epractice.eu/en/blog/287517">exemples</a> [en anglais] des possibilités offertes par les nouvelles technologies :</p>
<blockquote>
<div class="translation">Parfois les rêves deviennent réalité, mais avant tout il faut que quelqu’un rêve. J’espère trouver d’autres personnes qui rêvent d’intégration en Europe.Je rêve que Wikipédia soit accessible et utilisable pour tous. Je travaille sur un projet lié à l’accessibilité du site en allemand, qui propose par exemple une page d’aide destinée aux internautes aveugles. Wikipédia joue un rôle important dans la société de l’information actuelle et devrait bénéficier de soutien : <a href="http://www.epractice.eu/blog/154">http://www.epractice.eu/blog/154</a> [en anglais]</p>
<p>Je rêve que Blind Wiki soit indépendant, multilingue et que son interface soit optimisée pour les lecteurs et les contributeurs aveugles: <a href="http://blind.wikia.com/wiki/Blind_Wiki:About">http://blind.wikia.com/wiki/Blind_Wiki:About</a> [en anglais]</p>
<p>Je rêve d’un appareil mobile, bon marché et accessible, qui répondrait aux besoins spécifiques des aveugles. Durant les 8 derniers mois, j’ai écrit des centaines d’e-mails et publiés de nombreux commentaires pour sensibiliser les distributeurs et les dirigeants à ce sujet, mais la tâche est rude et parfois démotivante : <a href="http://blind.wikia.com/wiki/Open_Letter_Initiative">http://blind.wikia.com/wiki/Open_Letter_Initiative</a> [en anglais]</div>
</blockquote>
<p>Et la liste continue.</p>
<p>Depuis les États-Unis, l’auteur du blog<em> Wheel Chair Kamikaze</em> (Kamikaze en fauteuil roulant), <a href="http://www.wheelchairkamikaze.com/2009/05/breath-of-dragon.html">souligne</a> [en anglais] l’importance des outils de reconnaissance vocale qui l’aident à taper sur l’ordinateur et à bloguer.</p>
<blockquote>
<div class="translation">La sclérose en plaques est une voleuse. Elle ne fait pas de tri, elle déleste ses victimes de choses insignifiantes comme de choses essentielles. La maladie m’a volé des éléments qui étaient à un moment donné les fondations de ma vie : ma carrière, une grande partie de ma vie sociale, l’espoir qu’un jour j’apprendrais à jongler, et des choses qui, en comparaison, peuvent paraître futiles, comme la capacité de taper à l’ordinateur.Ayant perdu la force et la dextérité de ma main droite, il a fallu que je commence à utiliser mon clavier en me servant d’une seule main. Déjà que la dactylographie n’était pas mon point fort…</p>
<p>Quand la sclérose en plaques m’a empêché d’utiliser ma main droite, la dactylographie, qui avait toujours été une tâche ardue que j’effectuais à deux doigts, est devenue un cauchemar à un seul doigt. Ma capacité à communiquer grâce à mon clavier a été réduite à néant, quel handicap à l’heure des e-mails et de la messagerie instantanée ! Le lecteur attentif doit donc se demander comment je peux rédiger les bêtises que je publie sur ce blog.</p>
<p>Et bien je me sers d’un petit bijou technologique : un logiciel de reconnaissance vocale du nom de Dragon Naturally Speaking. Cette merveille me permet de prononcer mes pensées et de les voir se retranscrire à l’écran de mon ordinateur. On dirait un tour de<em> </em>magie tout droit sorti du monde d’Harry Potter, sans tous les détracteurs poussant les hauts cris et prétendant que c’est l’oeuvre de Satan.Sans ce logiciel, j’aurais perdu tout moyen de m’exprimer sur Internet et j’en serais réduit à pester contre Melvin, le Kleenex géant qui me sert d’ami invisible. Dragon Naturally Speaking m’a soulagé du besoin de taper et même si demain je me réveillais et que la maladie avait disparu, je continuerais de l’utiliser.</div>
</blockquote>
<p>Les personnes sourdes rencontrent les mêmes problèmes dans la plupart des pays en développement, <a href="http://www.apc.org/fr/news/tic-et-minorites-etudiants-sourds-ne-sont-plus-exc">explique</a> [en français] Lourdes Pietrosemoli. Entre autres, le manque de programmes destinés aux sourds et conçus pour la langue des signes locale employée dans leur communauté ».</p>
<blockquote>
<div class="translation">Au Venezuela, par exemple, la Constitution établit que les minorités linguistiques (la communauté sourde est généralement considérée comme telle) ont droit à une éducation dans leur propre langue. Cependant ce droit est rarement respecté, d’une part car peu de professionnels sont capables de jongler de manière appropriée entre les langues en question, soit l’espagnol et la langue des signes vénézuélienne (LSV), et, d’autre part, parce qu’il n’y a pas de formation qui réponde aux besoins spécifiques des personnes sourdes.</div>
</blockquote>
<p>Toutefois, Lourdes Pietrosemoli décrit comment six personnes sourdes ont pu participer à une formation de la Cisco Networking Academy à Merida, au Venezuela, au cours de laquelle ils ont appris à utiliser les outils informatiques de base. Ça c’est tellement bien passé, raconte-t-elle, que l’idée pourrait s’exporter.</p>
<blockquote>
<div class="translation">Ce cours a marqué une étape importante pour les sourds dans notre ville : les participants ont acquis non seulements les outils de base pour leur développement personnel, mais aussi les mécanismes leur permettant de transmettre ces nouvelles connaissances à d’autres personnes sourdes de leur communauté.Au moment où j’écris ces lignes, les étudiants sourds ayant suivi ce cours sont très engagés dans le projet de transmettre les connaissances acquises à d’autres personnes sourdes de leur communauté et un cours de formation leur permettant d’acquérir les outils nécessaires pour transmettre leurs connaissances est déjà programmé. Cette étape permet de prévenir certains problèmes avec les interprètes. De plus, des chercheurs du projet Impairement and Communication ont prévu un atelier de formation consacré à l’utilisation des logiciels de synthèse vocale qui aura lieu la semaine prochaine. En résumé, l’expérience a montré en quoi consistait un vrai travail d’équipe. Plus qu’un beau résultat, c’est un excellent départ.</div>
</blockquote>
<p>Maureen de la Cruz, rédactrice pour le blog <em>Law and ICT (Le droit et les TIC)</em>, <a href="http://lawandict.blogspot.com/2009/06/eyes-wide-shut.html">raconte</a> [en anglais] qu’aujourd’hui il est courant que les personnes handicapées s’initient aux technologies, leur permettant de combler le fossé numérique.</p>
<blockquote>
<div class="translation">Mes amis Jay et Rene sont de vrais geeks, à une différence près des autres membres de leur espèce : ils surfent sur Internet, se servent de leur ordinateur dont ils exploitent toutes les fonctionnalités grâce à un lecteur d’écran. Avec leur virtuose dactylographie et parfois avec leur moniteur éteint (ils n’en ont pas besoin !), ils sont devenus des experts en programmation, ont même touché au web design et à l’adaptation de logiciels open source pour les rendre compatibles avec les lecteurs d’écran. Jay est le premier diplômé en informatique totalement aveugle aux Philippines. Il travaille depuis chez lui comme rédacteur de contenu web. Rene est membre du comité l’<em>Adaptive Technology for the Rehabilitation, Integration and Empowerment of the Visually Impaired</em> (Technologie adaptée pour la réhabilitation, l&#39;insertion et la participation des malvoyants), une association où elle enseigne aux étudiants malvoyants. Tous deux ont pris part, en tant que participants et en tant qu’animateurs, à des ateliers et des cours spécialisés sur les technologies d’adaptation, au niveau régional et international.</p>
<p>Les écoles et les entreprises pensent souvent qu’intégrer des personnes souffrant d’un handicap requiert l’achat d’équipements coûteux et la mise en place d’importants ajustements techniques et logistiques. Comme le souligne Jaime Silva, architecte aveugle, même les bâtiments et les transports publics ne sont pas conformes aux normes de base en vigueur. Par exemple, ils ne possèdent pas de rampes pour les chaises roulantes et n’appliquent pas de tarifs spéciaux pour les handicapés. Cependant, la technologie ouvre continuellement de nouvelles portes aux personnes souffrant d’un handicap comme mes deux talentueux amis malvoyants. J’espère que les avancées que permettent les TIC aideront à combler le fossé numérique, non seulement pour les personnes aux bas revenus mais aussi pour celles qui souffrent de problèmes physiques.</p></div>
</blockquote>
<p>Sur le blog <em>ICTDev Dot Org</em>, nous pouvons lire l’histoire de Dipendra Manocha, développeur de logiciel qui a créé un <a href="http://ictdev.org/pulse/20090918/ashoka/screen-reading-software-bop">lecteur d’écran open source</a> [en anglais] en Hindi et dans d’autres langues d’Asie de l’est.</p>
<blockquote>
<div class="translation">L’informatique n’ayant pas été développée seulement pour les personnes fortunées, Dipendra Manocha a souhaité permettre de lire et d’écrire à des personnes qui jusqu’ici n’avaient pas les moyens de le faire. Disposer des médias accessibles à tous est un idéal, non seulement pour les handicapés, mais aussi pour le grand public, de manière à que l’information et les connaissances soient partagées à niveau international. Cette technology est en train d’être introduite au Sri Lanka, au Bangladesh, au Pakistan, au Népal et en Inde, créant de nouveaux défis lorsqu’il s’agit de travailler avec 22 langues, en tenant compte des différences géographiques et culturelles. Dipendra Manocha se consacre entièrement à faire de la technologie un moyen de participer au partage mondial des connaissances humaines au sein de la société de l’information. En développant des produits Le fait qu’il se concentre sur des produits bon marchés et open source font de son travail quelque chose de facile à reproduire.</div>
</blockquote>
<p>S&#39;il a été possible de trouver de nombreuses anecdotes et billets sur le rôle que jouent les TIC dans l’accès aux nouvelles technologies pour les personnes handicapées, ce n&#39;a pas été le cas concernant les statistiques détaillant la pénétration des TIC parmi la population des personnes handicapées. Les participants à la conférence qui s&#39;est tenue à Harvard ont discuté des mérites des entreprises privées, des gouvernements et des organisations internationales qui soutiennent le développement des TIC. Toutefois, nous ne savons pas encore qu&#39;est-ce qui pousse à utiliser les TIC dans ce domaine, ni dans quelle mesure les TIC favorisent le développement humain pour les personnes souffrant d’un handicap. Si vous avez un avis sur la question, nous vous remercions de nous en faire part.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/10/05/20854/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diasporas arabes : Devrais-je épouser un non arabe ?</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 19:31:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Claire Ulrich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Bahreïn]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Canada]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Femmes & Société]]></category>
		<category><![CDATA[Palestine]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=19284</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Amira Al Hussaini  &#183; Traduit par Claire Ulrich &#183;  Voir le billet en anglais 

Les femmes des pays arabes qui vivent à l&#39;étranger se posent des questions compliquées. Devraient-elles épouser des non-arabes, des non-musulmans ou des convertis à l&#39;islam ?  La blogueuse palestinienne Mona, qui vit au Canada et blogue [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/amira-al-hussaini/">Amira Al Hussaini</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/claire-ulrich/'>Claire Ulrich</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/09/14/arab-diaspora-shall-i-marry-a-non-arab/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><div id="single">
<p>Les femmes des pays arabes qui vivent à l&#39;étranger se posent des questions compliquées. Devraient-elles épouser des non-arabes, des non-musulmans ou des convertis à l&#39;islam ?  La blogueuse palestinienne <em>Mona</em>, qui vit au Canada et blogue sur <em>Rebellious Arab Girl</em> [en anglais], <a href="http://www.rebelliousarabgirl.net/2009/09/07/arabs-marrying-non-arabs/">a ouvert</a> une boîte à Pandore en posant ces questions dans un billet, qui a provoqué 162 commentaires à ce jour.</p>
<p>Mona avait écrit :</p>
<blockquote><p>Il y a une question pour laquelle je n&#39;ai pas vraiment de réponse, mais c&#39;est la question qui m&#39;est le plus souvent posée. Cette question m&#39;est surtout posée parce que les lecteurs pensent que  <em>Rebellious Arab Gir</em>l est tellement folle qu&#39;elle ferait n&#39;importe quoi.<br />
Mona, pourquoi n&#39;épouses-tu pas tout simplement un non arabe ? Qu&#39;est-ce qui ne va pas avec épouser un converti ? Mona, si tu n&#39;aimes pas la culture arabe, tu n&#39;as qu&#39;à te marier en dehors de ta culture et nous épargner tes plaintes.</p></blockquote>
<p>Elle explique :</p>
<blockquote><p>Ma réponse est simple. J&#39;ai été élevée d&#39;une certaine façon, et je ne veux pas que quelqu&#39;un d&#39;autre ait à s&#39;habituer à la façon dont j&#39;ai eu le cerveau tordu par la famille et la culture arabe, et je n&#39;aurais pas à m&#39;habituer à la sienne [culture]. Cependant, il s&#39;agit d&#39;un choix personnel.</p></blockquote>
<p>Elle ajoute :</p>
<blockquote><p>Beaucoup d&#39;arabes épousent des non-arabes. C&#39;est bien connu, tout au long de l&#39;Histoire. Beaucoup de gens sont contre, et je ne sais pas pourquoi.  Si ça vous choque personnellement, allez y, mettez vous en colère. Tout ce que je sais, c&#39;est que chaque individu est responsable de ses actes. Laissez les agir à leur guise. Homme arabe, femme arabe, laissez les vivre.</p></blockquote>
<p>Les mariages mixtes, admet-elle, ne sont pas toujours très heureux :</p>
<blockquote><p>Je sais, il y a tellement de problèmes pour les mariages mixtes, surtout avec la façon dont les arabes les perçoivent, mais qu&#39;est-ce qu&#39;on peut faire ? Les arabes sont tellement exigeants que quelquefois, ils veulent que leurs fils et filles épousent uniquement un arabe. Mais en plus, cet arabe doit être du même pays, il doit parler le même dialecte et être du même village. Qu&#39;est-ce qu&#39;on peut faire ? C&#39;est leur mentalité. A prendre ou a laisser.</p></blockquote>
<p>Elle ajoute :</p>
<blockquote><p>Je pense que c&#39;est logique pour un arabe d&#39;épouser un autre arabe. Si des arabes désapprouvent, peut-être qu&#39;un jour ils verront le revers de la médaille. Si ces arabes veulent vraiment que les choses changent, alors, ils pourraient commencer par la façon dont ils vivent, et donner à leurs enfants une éducation arabe plus moderne.</p></blockquote>
<p>Dans la section des commentaires, le débat fait rage.</p>
<p>La marocaine <em>Hajar Benlahmar</em> note:</p>
<blockquote><p>Si je devais choisir entre épouser un arabe et un non arabe, je choisirais le non arabe, même si je le suis. Pour une raison simple : je ne supporte pas la mentalité des hommes arabes, ils sont dogmatiques, sexistes&#8230;Et j&#39;en passe.<br />
…et une femme qui mène bien sa vie ne peut pas supporter une telle attitude, car un homme arabe ne peut accepter une femme comme partenaire de vie, il veut qu&#39;elle soit sous son contrôle, qu&#39;elle suive ses quatre volontés et qu&#39;elle oublie sa propre existence&#8230;Je ne veux pas généraliser, mais la plupart des hommes arabes ne cherchent pas une épouse avec qui partager leur vie, ils cherchent une domestique&#8230;Ma cousine a épousé un Français converti à l&#39;islam. Ils passent leurs vacances au Maroc avec nous. Un jour, je me suis réveillée, et je l&#39;ai trouvé, lui, en train de repasser ses vêtements et ceux de sa femme, puis il a changé les couches de leur fille et il a même lavé la vaisselle&#8230;Il aide pour tout&#8230;Mon frère l&#39;a trouvé en train de préparer le diner et lui a dit &#8220;Mec, t&#39;es fou!!!! C&#39;est elle qui doit faire ça, pourqoi tu l&#39;as épousée sinon? &#8230; ” Il a répondu avec une expression innocente ” Je l&#39;ai épousée parce que je l&#39;aime ” lol</p></blockquote>
<p><a href="http://diaryofanarabgirl.blogspot.com/"><em>Mariam</em></a>, 17 ans, de double nationalité allemande et bahreini, intervient :</p>
<blockquote><p>Épouser un arabe ou un non arabe n&#39;a aucune importance pour moi mais comme ma mère est une Allemande convertie à l&#39;islam et que mon père est arabe, et que je suis fille d&#39;un mariage mixte, je pense que je vais vous donner les avantages d&#39;un mariage mixte. Nous parlons plus d&#39;une langue ; nous comprenons plus d&#39;une culture, tradition, religion, même si nous ne sommes pas d&#39;accord avec. Nous sommes capables de changer les opinions des gens des deux pays et des deux traditions car nous sommes parents, alors que les étrangers en sont incapables. Nous effaçons les préjugés.  Nous avons l&#39;esprit plus ouvert. Et nous rassemblons des gens différents. Ce ne sont que quelques exemples.</p></blockquote>
<p><a href="http://www.desertsharksblog.com/"><em>Desert Shark</em></a> raconte l&#39;histoire suivante :</p>
<blockquote><p>Ma sœur est fiancée à un Américain converti à l&#39;islam. Au début, cela a désespéré mon père, qui maintenant s&#39;est lentement habitué à l&#39;idée. Il n&#39;existe pas d&#39;homme arabe qui puisse affronter une femme diplômée, indépendante, et financièrement autonome comme ma sœur, vue la façon dont la plupart des hommes arabes sont élevés, ils ne peuvent pas faire face à ce type de mentalité. Ça n&#39;a donc pas été une surprise qu&#39;elle choisisse un Américain qui peut accepter  une femme comme elle. L&#39;idée des arabes qui se marient avec des non-arabes n&#39;est pas facile [à accepter], je pense que la majorité voit ça comme aller contre sa propre culture. Mais parfois il faut suivre son cœur et être avec la personne avec qui vous voulez être.</p></blockquote>
<p><em>Najma</em> est en faveur du status quo :</p>
<blockquote><p>Personnellement, je pense que tout le monde devrait rester dans sa propre culture et son milieu. Les arabes devraient épouser des arabes, etc. Ça épargne beaucoup de problèmes, de conflits de famille et de disputes. Tu dis que certaines personnes préfèrent ne pas avoir une belle-famille arabe qui sera toujours sur leur dos,d&#39;autres disent que la belle-famille est facile à supporter et qu&#39;elle ne causera pas de problèmes. Honnêtement, il y a beaucoup de problèmes quand on épouse quelqu&#39;un d&#39;un autre milieu. Si ce n&#39;est pas au début, ça arrivera plus tard,  même s&#39;il y a beaucoup de gens qui se sont mariés en dehors de leur milieu et sont heureux. Donc, on ne peut jamais savoir, mais moi, je préfère éviter!</p></blockquote>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/09/14/19284/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Japon : les utilisateurs d&#039;Internet dans le monde</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/22/15516/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/22/15516/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 09:34:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Anna Gueye</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Brésil]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Inde]]></category>
		<category><![CDATA[Internet et télécommunications]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>
		<category><![CDATA[Japonais]]></category>
		<category><![CDATA[Royaume-Uni]]></category>
		<category><![CDATA[États-Unis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=15516</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Scilla Alecci  &#183; Traduit par Anna Gueye &#183;  Voir le billet en anglais 
Un billet sur ideaxidea [en japonais] montre en graphique [en anglais] la répartition des utilisateurs d&#39;Internet dans le monde en 2008.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/scilla-alecci/">Scilla Alecci</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/anna-gueye/'>Anna Gueye</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/22/japan-internet-users-in-the-world/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Un billet sur <a href="http://www.ideaxidea.com/archives/2009/07/the_world_internet_stat.html">ideaxidea</a> [en japonais] montre en graphique [en anglais] la répartition des utilisateurs d&#39;Internet dans le monde en 2008.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/22/15516/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russie : Réactions à la résolution de l&#039;OSCE comparant Staline à Hitler</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/15/14823/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/15/14823/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 09:22:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fetra Ramamonjy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Général]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Humanitaire]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russe]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=14823</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Vilhelm Konnander  &#183; Traduit par Fetra Ramamonjy &#183;  Voir le billet en anglais 
La communauté sur LJ Politika v Rosii publie [russe] un sondage en ligne sur les réactions des blogueurs concernant une récente résolution de l’OSCE qui compare les crimes d’Hitler à ceux de Staline, montrant des résultats intéressants.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/vilhelm/page/2/">Vilhelm Konnander</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/fetra-ramamonjy/'>Fetra Ramamonjy</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/07/russia-reactions-to-osce-hitler-stalin/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>La communauté sur LJ <em>Politika v Rosii</em> <a href="http://www.livejournal.com/poll/?id=1425705">publie</a> [russe] un sondage en ligne sur les réactions des blogueurs concernant une récente résolution de l’OSCE qui compare les crimes d’Hitler à ceux de Staline, montrant des résultats intéressants.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/15/14823/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russie - Allemagne : Résurrection d&#039;une peinture du Mur de Berlin</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/06/14269/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/06/14269/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 20:25:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Suzanne Lehn</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arts et Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Manifestations]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=14269</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Vilhelm Konnander  &#183; Traduit par Suzanne Lehn &#183;  Voir le billet en anglais 
IZO rapporte la résurrection de la célèbre peinture de Dmitri Vroubel sur le mur de Berlin, le baiser entre Brejnev et Honecker.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/vilhelm/">Vilhelm Konnander</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/suzanne-lehn/'>Suzanne Lehn</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/06/russia-germany-resurrection-of-berlin-wall-painting/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>IZO</em> <a href="http://www.izo.com/2009/07/i-talked-to-dmitri-vrubel-last-week-in-berlin-the-resurrection-of-his-famous-wall-painting-was-proceeding-apace-and-by-the-t.html">rapporte</a> la résurrection de la célèbre peinture de Dmitri Vroubel sur le mur de Berlin, le baiser entre Brejnev et Honecker.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/06/14269/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Une femme égyptienne tuée dans un tribunal allemand à cause de son voile</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/06/14180/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/06/14180/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 14:42:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Lambert</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Arabe]]></category>
		<category><![CDATA[Billet]]></category>
		<category><![CDATA[Diaspora]]></category>
		<category><![CDATA[Droits humains]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnicité]]></category>
		<category><![CDATA[Gouvernance]]></category>
		<category><![CDATA[Liberté d'expression]]></category>
		<category><![CDATA[Racisme]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Égypte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=14180</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Eman AbdElRahman  &#183; Traduit par Audrey Lambert &#183;  Voir le billet en anglais 
Cela fait bien longtemps que les blogueurs égyptiens n&#39;ont pas été unanimes. Mais le dernier crime haineux perpétré en Allemagne sur une femme égyptienne musulmane, Marwa El Sherbini, leur a donné une bonne occasion de se rejoindre, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/lasto-adri/">Eman AbdElRahman</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/audrey-lambert/'>Audrey Lambert</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/07/06/egyptian-woman-killed-in-german-court-for-being-veiled/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p>Cela fait bien longtemps que les blogueurs égyptiens n&#39;ont pas été unanimes. Mais le <a href="http://www.almasry-alyoum.com/article2.aspx?ArticleID=217708">dernier crime haineux</a> perpétré en Allemagne sur une femme égyptienne musulmane, Marwa El Sherbini, leur a donné une bonne occasion de se rejoindre, condamnant les médias internationaux pour avoir fermé les yeux sur de tels actes à l’encontre des musulmans en Occident.</p>
<p>L’histoire remonte à août 2008, lorsque Marwa a poursuivi en justice pour diffamation son assassin, Axel, un chômeur allemand de 28 ans après qu’il l’a traitée de « terroriste » parce qu’elle portait le hijab (voile islamique).</p>
<p>Mais mercredi dernier, Axel l’a poignardée à 18 reprises dans l&#39;enceinte d&#39;un tribunal allemand après que les juges ont annoncé qu’elle avait gagné le procès et qu’il devait payer 2800 euros d’amende pour les insultes qu’il lui avait adressées.</p>
<p>Marwa, une égyptienne de 32 ans, était l’épouse d’un universitaire égyptien, titulaire d’une bourse d’études en Allemagne. Son mari a également été blessé dans l’incident et se trouve maintenant hospitalisé dans un état critique, entre la vie et la mort.</p>
<p><em>Zeinobia</em> a exprimé sa colère dans un billet intitulé « <a href="http://egyptianchronicles.blogspot.com/2009/07/what-if-she-were-lesbian.html">Et si elle avait été lesbienne </a>» et a déclaré [sauf mention contraire, les liens sont en anglais] :</p>
<blockquote><p>Cette femme, Marwa El-Sherbini, âgée de 32 ans, était enceinte de son deuxième enfant lorsqu’elle a été poignardée. […]<br />
Il s’agit incontestablement d’un crime haineux mais à la différence des autres crimes haineux tels que les crimes homophobes ou antisémites, il n’a pas fait la une des journaux à l’étranger et je ne sais pas pourquoi !! C’est un crime raciste. Une femme est tout simplement poignardée dans le tribunal et bon sang, l’incident n’est pas assez important pour être couvert par les médias comme il devrait l’être !! C’était une mère de famille enceinte, pour l’amour de Dieu !!<br />
Qu’Allah la bénisse. Elle est une martyre du racisme et de la haine.</p></blockquote>
<p><img class="alignnone" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/ahmed.png" alt="" width="607" height="340" /></p>
<div class="translation">Ahmed esmat s’est interrogé sur Twitter : Ce qu&#39;il y a, c&#39;est que les médias européens ne couvrent pas le meurtre du Dr. Marwa, Egyptienne, en Allemagne. L&#39;équité, parlons-en.</div>
<p>Cette réflexion a trouvé un écho chez <a href="http://blog.hichamaged.net/i-hate-everything-about-you/"><em>Hisham Maged</em></a> qui, sur son blog, joue au jeu des suppositions :</p>
<blockquote><p>Jouons au jeu des suppositions, imaginons que la situation soit inversée et que la victime ait été un Occidental poignardé n’importe où dans le monde ou –mon Dieu !– dans n’importe quel pays du Moyen-Orient par des musulmans extrémistes ou même par ce que les médias qualifient de « minorités » en Egypte ! On aurait assurément entendu le monde entier et Internet en parler !</p></blockquote>
<p><em>Bikya Masr</em>, qui suivait de près l’incident, s’est demandé <a href="http://bikyamasr.wordpress.com/2009/07/05/bm-opinion-marwa-the-symbol-to-gather-people-together/">si Marwa pouvait être le symbole qui rassemble</a>. Il a exigé une action immédiate sur les plans diplomatique et national :</p>
<blockquote><p>Le Moyen-Orient est furieux. Mais cette colère ne peut pas s’exprimer par des diatribes aléatoires à l’encontre des Allemands ou de l’Allemagne. Elle doit garder un semblant de cohérence pour que toute campagne qui soit menée soit une réussite. Et ce sera le cas si Mme Sherbini est véritablement un symbole qui peut rassembler les gens comme l’a fait Neda en Iran. […]<br />
Les gens pensent-ils que Mme Sherbini est un symbole ? […] Les Egyptiens devraient être révoltés qu’une femme ait été verbalement agressée parce qu’elle portait le voile et parce qu’elle était avant tout égyptienne. Le gouvernement devrait signaler fermement à l’Europe que ce comportement est inacceptable mais il reste muet. Il ne reste plus à la population égyptienne qu’à agir.<br />
[…]<br />
Marchons devant l’ambassade allemande et exigeons une enquête complète et un rapport. Car si l’Allemagne ne peut faire cela, alors cela prouve une fois de plus que la haine qu’éprouvent les Européens envers les musulmans et les arabes est plus forte que leur soi-disant « liberté ». Oui, Marwa est un symbole, mais elle devrait être un symbole destiné à rassembler les gens et non à les diviser.</p></blockquote>
<p><em>Sadafat</em>, un autre blogueur, <a href="http://www.sadafat.com/?p=562">a écrit</a> :</p>
<blockquote>
<div class="arabic">ألمانيا لأقامت رئيسة الوزراء الدنيا ولم تقعدها ولتنادت فوكس نيوز وسكاي نيوز بالدفاع عن العنصر السامي واعلان الحرب على اعداء السامية، وأما الأخت المصرية هذه فلا بواكي لها.<br />
يجب ان تعلن الحكومة الألمانية ان هذا التصرف يمس المسلمين، يجب ان تضع في دستورها للغالبية الثانية من الديانيات وهم المسلمين حقوقا تحفظهم من العداء ضد الإسلام.</div>
</blockquote>
<div class="translation">Si un Juif avait été blessé en Allemagne, ne serait-ce que par un mot ou une blague, le premier ministre aurait fait tout son possible, et appelé Fox News et Sky News pour défendre le judaïsme et aurait déclaré la guerre aux antisémites. Mais là-bas, personne ne pleure la mort de cette femme égyptienne.  </p>
<p>Le gouvernement allemand devrait savoir que cet acte affecte les musulmans et il devrait inscrire dans sa constitution que les musulmans, qui représentent la deuxième religion du pays,<br />
doivent être protégés de la haine envers l’Islam.</p></div>
<p><img class="alignnone" src="http://globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2009/07/marwa.png" alt="" width="422" height="572" /><br />
Des blogueurs égyptiens font des commentaires ou donnent libre cours à leurs frustrations sur Twitter.</p>
<p>Quant à l&#39;auteur de ce billet, elle a écrit ces lignes sur son blog <a href="http://www.lastoadri.com/2009/07/blog-post.html">Lasto Adri </a>:</p>
<blockquote>
<div class="arabic">بعد أن قال الغرب أن قاتل مروة الشربينى لا يمثل ألمانيا، وأن الحادث مجرد عمل فردى،<br />
لا أتوقع من الغرب -ذاته- أقل من أى يلغى من كل معاجمه فكرة أن المسلمين إرهابيين، ويؤمن أن بن لادن وأعوانه -مثلا- لا يمثلون العرب أو المسلمين فى شئ، وأفعالهم كلها فردية!<br />
وعلى رأى المثل.. لا تعايرنى ولا أعايرك.. دا التعصب طايلنى وطايلك!</div>
</blockquote>
<div class="translation">Après que l’Occident a déclaré que le meurtre de Marwa n’engageait pas l’Allemagne et qu’il s’agissait d’un acte isolé, je n’en attends pas moins de ce même Occident qu&#39;il efface de tous ses dictionnaires l’idée selon laquelle les musulmans sont des terroristes et qu&#39;il croie que Ben Laden et ses amis – par exemple – ne représentent en rien les Arabes ou les musulmans et que tout ce qu’ils font ne sont que des actions individuelles ! </p>
<p>Comme le dit le proverbe : « C’est l’hôpital qui se moque de la charité ». Nous sommes coupables les uns comme les autres du même « extrémisme ».</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/07/06/14180/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russie-Pologne: Encore du révisionisme historique</title>
		<link>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/24/13087/</link>
		<comments>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/24/13087/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 15:21:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Abdoulaye Bah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allemagne]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Brèves]]></category>
		<category><![CDATA[Film]]></category>
		<category><![CDATA[Guerre/Conflit]]></category>
		<category><![CDATA[Histoire]]></category>
		<category><![CDATA[Japon]]></category>
		<category><![CDATA[Médias]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[Pologne]]></category>
		<category><![CDATA[Relations internationales]]></category>
		<category><![CDATA[Russie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fr.globalvoicesonline.org/?p=13087</guid>
		<description><![CDATA[Billet publié par Vilhelm Konnander  &#183; Traduit par Abdoulaye Bah &#183;  Voir le billet en anglais 
The Beatroot commente (en anglais) une polémique actuelle entre la Russie et la Pologne au sujet d&#39;un documentaire de la TV d&#39;Etat russe, qui soutient que les nazis allemands, polonais et japonais se préparaient à envahir l&#39;Union soviétique [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<em>Billet publié par <a href="http://globalvoicesonline.org/author/vilhelm/">Vilhelm Konnander</a>  &middot; Traduit par <a href='http://fr.globalvoicesonline.org/author/abdoulaye-bah/'>Abdoulaye Bah</a> &middot;  <a href='http://globalvoicesonline.org/2009/06/24/russia-poland-history-revisionism-at-large-again/'>Voir le billet en anglais</a></em> 
<br /><p><em>The Beatroot</em> <a href="http://beatroot.blogspot.com/2009/06/poland-japan-and-nazis-were-going-to.html">commente</a> (en anglais) une polémique actuelle entre la Russie et la Pologne au sujet d&#39;un documentaire de la TV d&#39;Etat russe, qui soutient que les nazis allemands, polonais et japonais se préparaient à envahir l&#39;Union soviétique au début de la deuxième guerre mondiale.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fr.globalvoicesonline.org/2009/06/24/13087/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
