La semaine dernière, des inondations ont touché plusieurs régions de la province du Sarawak en Malaisie. Plus de 8000 habitants du district de Bau ont été évacuées vers 24 abris temporaires. Ces inondations sont les pires survenues en trois ans. Le niveau de l'eau est monté jusqu'à la ceinture.
Inondations à Bau, Sarawak. Photos mises en ligne sur le blog de Denis
Le blog A better future [en anglais] recommande au gouvernement de tirer les leçons du désastre engendré par les inondations.
Immediate relief was going on quite well but the Government could have done better if they had marked all the flood sections of the roads with bamboo poles or other alternatives with clear signs to show how deep the flood level is. It would have made it easier for monitoring as well as for traffic to decide whether to “swim” through or not. These markers can be used for future planning especially in the upgrading of the main trunk roads.
Thus unless we have proper records of flood levels in flood prone areas to guide future planning and implementation of projects, we will have more unnecessary problems due to poor implementations by the respective agencies involved in future.
Hopefully the Government has learned all the lessons so that future floods will be less disruptive, not only in Bau but throughout Sarawak and if possible Malaysia. The main trunk roads should be built to be weather-proof, meaning the level to which they must be constructed must be above the highest known flood level. Police stations and critical government buildings must be sited in non flood prone areas, where possible. If not, then the site of any buildings should be dumped to raise it above the known flood level at the very least. Access to these buildings must be also flood proofed where possible.
Ainsi, à moins que l'on ne consigne sérieusement les niveaux atteints par l'eau dans les zones à risque et que l'on en tienne compte lors d'aménagement futurs et de mises en route de nouveaux projets, nous continuerons de rencontrer des problèmes inutiles dûs à une mauvaise gestion des projets par l'ensemble des acteurs impliqués.
Avec un peu de chance, le gouvernement aura tiré toutes les leçons du drame et les inondations futures causeront moins de perturbations, non seulement à Bau mais dans l'ensemble du Sarawak, voire de la Malaisie. Les principales routes nationales devraient être conçues pour résister aux caprices du temps. Elles doivent donc être construites au dessus du niveau le plus haut atteint par les flots lors des inondations. Les postes de police et les bâtiments gouvernementaux majeurs doivent être situés dans des zones non-inondables partout où c'est possible. Quand ce n'est pas le cas, il faudrait au minimum abandonner les bâtiments actuels afin de les rebâtir au dessus du niveau maximal atteint par l'eau lors d'une inondation. L'accès à ces immeubles doit aussi être protégé en cas d'inondation là où c'est possible.
Le blog The Lost Aborigine [en anglais] presse les dirigeants du pays de donner la priorité aux problèmes soulevés par les inondations sur d'autres sujets étrangers.
How about the flood relief to those affected area especially those poor villages like Serian, Padawan, Bau and some in Sibu and Miri? Why we so busy with Gaza but our own people are helpless and dying? The Malaysian attitude is that we ignore our household affair and get busy with other issue that it less related to us.
Sur son blog [en anglais], Nana Natu note que les inondations ont été les pires vécues en 20 ans :
Sarawak River showed yesterday its might when it burst it banks and water spilled into Kuching Waterfront.And the floods descrides by Kuchingites as the worst flood in 20 years, caused massive trafic jam, halted business and caused panic among some who anticipated that worst was yet to come. There were no warnings. The flood this year is worse then the one in 2004.And the floods caused 119 schools closed.
Sur le blog Souding intelligent [en anglais], on peut lire quelques hypothèses sur les causes des inondations :
I am in no position to say what the actual cause of the recent flood is but I firmly believe that it is man-made. After all, who constructed levees that forced rivers into narrow channels? Who destructed the wetlands that once absorbed excess rainfall? Who contributed to global warming?
Global warming is a real threat. It is affecting weather patterns, creating a modest increase in violent downpours and melting ice all over the world, causing an avalanche of effects.
Despite these warnings, some people still continue to be selfish, refuse to switch to cleaner fuels or reduce their carbon footprints somehow.
Le réchauffement de la planète est une menace réelle. Il affecte le climat en provoquant une légère augmentation des pluies violentes et de la fonte des glaces à travers le monde, ce qui entraîne une avalanche de conséquences.
Malgré ces avertissements, les gens continuent d'être égoistes, refusent de passer à des carburants plus propres ou de réduire d'une manière ou d'une autre leurs émissions de monoxyde de carbone.
Les inondations catastrophiques n'ont pas été limitées à la Malaisie. Elles ont également touché les Philippines, l'Indonésie et les Iles Fidji.
1 commentaire
Bonjour, je suis installé depuis 2007 à Kuching (vers MJC, Batu Kawah, Jalan Stephen Yong) (actuellement en France pour 3 mois). Savez-vous si les maisons de ce côté-ci ont été touchées? Je prends conscience de la “catastrophe” en voyant les photos d’endroits que je connais…Je n’ai eu que quelques infos par le biais du Borneo Post Online. Merci d’avance.